DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
ehemals
Search for:
Mini search box
 

79 results for ehemals
Word division: ehe·mals
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  Spanish

Die Europäische Union gewährt der Animal Health and Veterinary Laboratories Agency (ehemals VLA), Addlestone, Vereinigtes Königreich, eine Finanzhilfe für die Überwachung transmissibler spongiformer Enzephalopathien. [EU] La Unión Europea concede una ayuda financiera a la Animal Health and Veterinary Laboratories Agency (antigua VLA), Addlestone, Reino Unido, para el seguimiento de las encefalopatías espongiformes transmisibles.

Die Europäische Union gewährt der Animal Health and Veterinary Laboratories Agency (ehemals VLA), New Haw, Weybridge, Vereinigtes Königreich, eine Finanzhilfe für die Aviäre Influenza. [EU] La Unión Europea concede una ayuda financiera a la Animal Health and Veterinary Laboratories Agency (antigua VLA), New Haw, Weybridge, Reino Unido, para el seguimiento de la gripe aviar.

Die Europäische Union gewährt der Animal Health and Veterinary Laboratories Agency (ehemals VLA), New Haw, Weybridge, Vereinigtes Königreich, eine Finanzhilfe für die Newcastle-Krankheit. [EU] La Unión Europea concede una ayuda financiera a la Animal Health and Veterinary Laboratories Agency (antigua VLA), New Haw, Weybridge, Reino Unido, para el seguimiento de la enfermedad de Newcastle.

Die in Artikel 3 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1540/98 vorgesehene Lieferfrist von drei Jahren kann für das von der Werft Cantieri Navali Termoli S.p.A. gebaute Schiff C.180 (ehemals C.173) nicht verlängert werden. [EU] El plazo de entrega de tres años previsto en el apartado 2 del artículo 3 del Reglamento (CE) no 1540/98 no puede prorrogarse para la nave C.180 (antes C.173) construida por Cantieri Navali Termoli S.p.A.

Die italienischen Behörden erklären, dass diese Änderungen sowohl das ursprüngliche Schiff C.173 als auch das C.180 (ehemals C.173) betrafen und dass diese zwischen der Reederei und der Werft vor der Vertragsunterbrechung im Jahre 2001 infolge des Schreibens von Novamar vom Februar 2001 vereinbart worden waren, in dem mitgeteilt wurde, dass beide Schiffe Änderungen unterworfen sein könnten. [EU] Las autoridades italianas afirman que estas modificacioes afectaban a la nave C.173 original y a la nave C.180 (antes C.173) y habían sido acordadas entre el astillero y el armador antes de la suspensión del contrato acaecida en 2001 a raíz de la carta de Novamar de febrero de 2001 en la que se informaba que ambas naves podrían ser objeto de modificación.

Die italienischen Behörden haben in der Tat Kopien von Briefen übermittelt, mit denen einige Zulieferer der Werft die jeweiligen Verträge kündigten; sie haben jedoch weder ausführlich den kausalen Zusammenhang dokumentiert noch genau die daraus folgende Verzögerung auf das Arbeitsprogramm der Werft und auf den Bau des Schiffes C.180 (ehemals C.173) quantifiziert, um den Antrag auf Verlängerung der Lieferfrist um zehn Monate zu begründen. [EU] Las autoridades italianas han enviado copias de las cartas por las que algunas de las empresas que suministraban materiales y servicios al astillero resolvían sus respectivos contratos; en cambio no han presentado documentos que justifiquen el nexo causal ni han cuantificado con precisión el consiguiente retraso del programa de trabajo del astillero y de la construcción de la nave C.180 (antes C.173), con objeto de justificar la solicitud de prórroga de 10 meses del plazo de entrega.

Die Kommission hat nachgewiesen, dass die beiden wichtigsten Brauereigruppen in Frankreich, Brasseries Kronenbourg S.A. und Heineken France S.A. (ehemals "SOGEBRA"), sowie ihre jeweiligen Muttergesellschaften zum Zeitpunkt der Ereignisse, Groupe Danone und Heineken N.V., diese Vereinbarung am 21. März 1996 nach einem "Übernahmekrieg" um Getränkegroßhändler geschlossen haben. [EU] La Comisión ha compilado pruebas que muestran que el 21 de marzo de 1996, los dos principales grupos cerveceros de Francia, Brasseries Kronenbourg SA y Heineken France SA (anteriormente, «SOGEBRA») y sus respectivas empresas matrices en el momento de los hechos, Groupe Danone y Heineken NV, concluyeron este acuerdo tras una «guerra de adquisiciones» respecto a los mayoristas de bebidas.

Die Kommission stellt fest, dass trotz der ausdrücklichen Auskunftsverlangen und der langen Fristverlängerungen für die Antworten keine detaillierten Informationen über die Auswirkungen dieser Katastrophen auf das allgemeine Arbeitsprogramm der Werft noch über den genauen kausalen Zusammenhang mit dem speziellen Arbeitsprogramm für das Schiff C.180 (ehemals C.173) übermittelt wurden. [EU] La Comisión observa que, a pesar de las solicitudes explícitas de información y de las amplias prórrogas del plazo para contestar, no se han enviado informaciones detalladas sobre la repercusión de dichas catástrofes en el programa general de trabajo del astillero ni sobre el nexo causal concreto con el programa de trabajo específico correspondiente a la nave C.180 (antes C.173).

Die oben genannten Behörden erklären ferner, dass die Arbeiten am modifizierten Schiff C.180 (ehemals C.173) bereits im Gange waren, bevor der Vertragszusatz offiziell in den Vertrag aufgenommen wurde. [EU] Las autoridades italianas añaden que los trabajos en la nave C.180 modificada (antes C.173) ya habían comenzado antes de que se formalizase el apéndice adjunto al contrato en diciembre de 2003.

Diese Rückforderungen, einschließlich der Rückforderung der ursprünglich der "Sernam SA" und der "Sernam Xpress" gewährten Beihilfen, müssen bei der "Financière Sernam" wie auch bei ihren Betriebsgesellschaften "Sernam Services" und "Aster" erfolgen, die heute die mit den Beihilfen geförderte wirtschaftliche Tätigkeit fortführen, die ehemals von der "Sernam Xpress" (die mit der "Financière Sernam" fusionierte) und davor von der "Sernam SA" ausgeübt wurde. [EU] Estas recuperaciones, incluida la de las ayudas concedidas inicialmente a Sernam SA y a Sernam Xpress, deberán efectuarse de la Financière Sernam así como de sus filiales, Sernam Services y Aster, que continúan ahora la actividad económica que disfrutó de las ayudas, antiguamente ejercida por Sernam Xpress (que se fusionó con la Financière Sernam) y, anteriormente, por Sernam SA.

Diese Rückforderung muss bei der "Financière Sernam" und ihren Betriebsgesellschaften, namentlich der "Sernam Services" und der "Aster" erfolgen, die heute die mit der Beihilfe geförderte wirtschaftliche Tätigkeit ausüben, welche ehemals von der "Sernam SA" (heute aufgelöst) und danach von der "Sernam Xpress" wahrgenommen worden war (deren Gesellschaftsvermögen infolge einer Gesamtrechtsnachfolge von der "Financière Sernam" übernommen wurde). [EU] Ese importe debe recuperarse de la Financière Sernam, así como de sus filiales, especialmente Sernam Services y Aster, que continúan hoy la actividad económica que disfrutó de la ayuda, que antes era ejercida por Sernam SA (ahora liquidada) y, posteriormente, por Sernam Xpress (cuyo patrimonio fue absorbido por la Financière Sernam tras una transmisión universal de patrimonio).

Diese Rückforderung muss bei der "Financière Sernam" und ihren Betriebsgesellschaften, namentlich der "Sernam Service" und der "Aster" erfolgen, die heute die ehemals von der "Sernam Xpress" (fusioniert mit der "Financière Sernam") ausgeübte wirtschaftliche Tätigkeit fortführen, die mit der Beihilfe gefördert wurde. [EU] Dicha ayuda debe recuperarse de la Financière Sernam así como de sus filiales, especialmente de Sernam Services y Aster, que continúan hoy la actividad económica que se ha beneficiado de la ayuda y que antes ejercía Sernam Xpress (fusionada con la Financière Sernam).

Die Vertragsstaaten des Übereinkommens werden bei der Umsetzung der die Minenräumung betreffenden Aspekte des Aktionsplans von Cartagena so unterstützt, dass sie für den Abschluss der Minenräumung nicht länger brauchen als nötig, damit die Menschen, Gemeinschaften und Nationen von Land profitieren können, das ehemals als gefährlich galt und nun für normale menschliche Tätigkeiten wieder zur Verfügung steht. [EU] Ayudar a los Estados Parte en la Convención para aplicar los aspectos del Plan de Acción de Cartagena relativos a la retirada de minas, de modo que puedan completar esta retirada en un período de tiempo tan breve como sea necesario para que las personas, comunidades y naciones puedan aprovechar las tierras que antes se consideraron peligrosas, devolviéndolas a las actividades normales.

Ehemaliger Minister für Handel, ehemals stellvertretender Minister für Forstwirtschaft. [EU] Antiguo Ministro de Comercio, antiguo Viceministro de Bosques

Ehemals 77. Leichte Infanteriedivision (LID), Bago. [EU] Estuvo al mando de la 77.a DIL, Bago.

Ehemals im Besitz von Wladimir Peftiew. [EU] Entidad anteriormente propiedad de Vladimir Peftiyev.

ehemals landwirtschaftliche Flächen, die in Forstflächen umgewandelt wurden oder sich in Vorbereitung zur Aufforstung befinden (bereits erfasst unter H/2) [EU] superficies agrícolas transformadas en superficies forestales o en curso de población forestal (ya incluidas en H/2) [5]

Ehemals Nordjemen und Südjemen [EU] Antes: Yemen del Norte y Yemen del Sur.

Ehemals Nordjemen und Südjemen [EU] Antiguamente: Yemen del Norte y Yemen del Sur

Ehemals Norwegischer Fitnesscenterverband (Norsk Treningssenterforbund). [EU] Anteriormente, la Asociación Noruega de Preparación Física (Norsk Treningssenterforbund).

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners