A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Ehelichkeitserklärung
ehelos
Ehelosigkeit
ehemalig
ehemals
Ehemann
ehemündig
Ehemündigkeit
Ehemündigkeitserklärung
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
79 results for
ehemals
Word division: ehe·mals
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Die
Europäische
Union
gewährt
der
Animal
Health
and
Veterinary
Laboratories
Agency
(
ehemals
VLA
),
Addlestone
,
Vereinigtes
Königreich
,
eine
Finanzhilfe
für
die
Überwachung
transmissibler
spongiformer
Enzephalopathien
. [EU]
La
Unión
Europea
concede
una
ayuda
financiera
a
la
Animal
Health
and
Veterinary
Laboratories
Agency
(antigua
VLA
),
Addlestone
,
Reino
Unido
,
para
el
seguimiento
de
las
encefalopatías
espongiformes
transmisibles
.
Die
Europäische
Union
gewährt
der
Animal
Health
and
Veterinary
Laboratories
Agency
(
ehemals
VLA
),
New
Haw
,
Weybridge
,
Vereinigtes
Königreich
,
eine
Finanzhilfe
für
die
Aviäre
Influenza
. [EU]
La
Unión
Europea
concede
una
ayuda
financiera
a
la
Animal
Health
and
Veterinary
Laboratories
Agency
(antigua
VLA
),
New
Haw
,
Weybridge
,
Reino
Unido
,
para
el
seguimiento
de
la
gripe
aviar
.
Die
Europäische
Union
gewährt
der
Animal
Health
and
Veterinary
Laboratories
Agency
(
ehemals
VLA
),
New
Haw
,
Weybridge
,
Vereinigtes
Königreich
,
eine
Finanzhilfe
für
die
Newcastle-Krankheit
. [EU]
La
Unión
Europea
concede
una
ayuda
financiera
a
la
Animal
Health
and
Veterinary
Laboratories
Agency
(antigua
VLA
),
New
Haw
,
Weybridge
,
Reino
Unido
,
para
el
seguimiento
de
la
enfermedad
de
Newcastle
.
Die
in
Artikel
3
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1540/98
vorgesehene
Lieferfrist
von
drei
Jahren
kann
für
das
von
der
Werft
Cantieri
Navali
Termoli
S.p.A.
gebaute
Schiff
C.180 (
ehemals
C.173)
nicht
verlängert
werden
. [EU]
El
plazo
de
entrega
de
tres
años
previsto
en
el
apartado
2
del
artículo
3
del
Reglamento
(CE)
no
1540/98
no
puede
prorrogarse
para
la
nave
C.180 (antes C.173)
construida
por
Cantieri
Navali
Termoli
S.p.A.
Die
italienischen
Behörden
erklären
,
dass
diese
Änderungen
sowohl
das
ursprüngliche
Schiff
C.173
als
auch
das
C.180 (
ehemals
C.173)
betrafen
und
dass
diese
zwischen
der
Reederei
und
der
Werft
vor
der
Vertragsunterbrechung
im
Jahre
2001
infolge
des
Schreibens
von
Novamar
vom
Februar
2001
vereinbart
worden
waren
,
in
dem
mitgeteilt
wurde
,
dass
beide
Schiffe
Änderungen
unterworfen
sein
könnten
. [EU]
Las
autoridades
italianas
afirman
que
estas
modificacioes
afectaban
a
la
nave
C.173
original
y a
la
nave
C.180 (antes C.173) y
habían
sido
acordadas
entre
el
astillero
y
el
armador
antes
de
la
suspensión
del
contrato
acaecida
en
2001
a
raíz
de
la
carta
de
Novamar
de
febrero
de
2001
en
la
que
se
informaba
que
ambas
naves
podrían
ser
objeto
de
modificación
.
Die
italienischen
Behörden
haben
in
der
Tat
Kopien
von
Briefen
übermittelt
,
mit
denen
einige
Zulieferer
der
Werft
die
jeweiligen
Verträge
kündigten
;
sie
haben
jedoch
weder
ausführlich
den
kausalen
Zusammenhang
dokumentiert
noch
genau
die
daraus
folgende
Verzögerung
auf
das
Arbeitsprogramm
der
Werft
und
auf
den
Bau
des
Schiffes
C.180 (
ehemals
C.173)
quantifiziert
,
um
den
Antrag
auf
Verlängerung
der
Lieferfrist
um
zehn
Monate
zu
begründen
. [EU]
Las
autoridades
italianas
han
enviado
copias
de
las
cartas
por
las
que
algunas
de
las
empresas
que
suministraban
materiales
y
servicios
al
astillero
resolvían
sus
respectivos
contratos
;
en
cambio
no
han
presentado
documentos
que
justifiquen
el
nexo
causal
ni
han
cuantificado
con
precisión
el
consiguiente
retraso
del
programa
de
trabajo
del
astillero
y
de
la
construcción
de
la
nave
C.180 (antes C.173),
con
objeto
de
justificar
la
solicitud
de
prórroga
de
10
meses
del
plazo
de
entrega
.
Die
Kommission
hat
nachgewiesen
,
dass
die
beiden
wichtigsten
Brauereigruppen
in
Frankreich
,
Brasseries
Kronenbourg
S.A.
und
Heineken
France
S.A. (
ehemals
"SOGEBRA"
),
sowie
ihre
jeweiligen
Muttergesellschaften
zum
Zeitpunkt
der
Ereignisse
,
Groupe
Danone
und
Heineken
N.V.,
diese
Vereinbarung
am
21
.
März
1996
nach
einem
"Übernahmekrieg"
um
Getränkegroßhändler
geschlossen
haben
. [EU]
La
Comisión
ha
compilado
pruebas
que
muestran
que
el
21
de
marzo
de
1996
,
los
dos
principales
grupos
cerveceros
de
Francia
,
Brasseries
Kronenbourg
SA
y
Heineken
France
SA
(anteriormente,
«SOGEBRA»
) y
sus
respectivas
empresas
matrices
en
el
momento
de
los
hechos
,
Groupe
Danone
y
Heineken
NV
,
concluyeron
este
acuerdo
tras
una
«guerra
de
adquisiciones»
respecto
a
los
mayoristas
de
bebidas
.
Die
Kommission
stellt
fest
,
dass
trotz
der
ausdrücklichen
Auskunftsverlangen
und
der
langen
Fristverlängerungen
für
die
Antworten
keine
detaillierten
Informationen
über
die
Auswirkungen
dieser
Katastrophen
auf
das
allgemeine
Arbeitsprogramm
der
Werft
noch
über
den
genauen
kausalen
Zusammenhang
mit
dem
speziellen
Arbeitsprogramm
für
das
Schiff
C.180 (
ehemals
C.173)
übermittelt
wurden
. [EU]
La
Comisión
observa
que
, a
pesar
de
las
solicitudes
explícitas
de
información
y
de
las
amplias
prórrogas
del
plazo
para
contestar
,
no
se
han
enviado
informaciones
detalladas
sobre
la
repercusión
de
dichas
catástrofes
en
el
programa
general
de
trabajo
del
astillero
ni
sobre
el
nexo
causal
concreto
con
el
programa
de
trabajo
específico
correspondiente
a
la
nave
C.180 (antes C.173).
Die
oben
genannten
Behörden
erklären
ferner
,
dass
die
Arbeiten
am
modifizierten
Schiff
C.180 (
ehemals
C.173)
bereits
im
Gange
waren
,
bevor
der
Vertragszusatz
offiziell
in
den
Vertrag
aufgenommen
wurde
. [EU]
Las
autoridades
italianas
añaden
que
los
trabajos
en
la
nave
C.180
modificada
(antes C.173)
ya
habían
comenzado
antes
de
que
se
formalizase
el
apéndice
adjunto
al
contrato
en
diciembre
de
2003
.
Diese
Rückforderungen
,
einschließlich
der
Rückforderung
der
ursprünglich
der
"Sernam
SA"
und
der
"Sernam
Xpress"
gewährten
Beihilfen
,
müssen
bei
der
"Financière
Sernam"
wie
auch
bei
ihren
Betriebsgesellschaften
"Sernam
Services"
und
"Aster"
erfolgen
,
die
heute
die
mit
den
Beihilfen
geförderte
wirtschaftliche
Tätigkeit
fortführen
,
die
ehemals
von
der
"Sernam
Xpress"
(
die
mit
der
"Financière
Sernam"
fusionierte
)
und
davor
von
der
"Sernam
SA"
ausgeübt
wurde
. [EU]
Estas
recuperaciones
,
incluida
la
de
las
ayudas
concedidas
inicialmente
a
Sernam
SA
y a
Sernam
Xpress
,
deberán
efectuarse
de
la
Financière
Sernam
así
como
de
sus
filiales
,
Sernam
Services
y
Aster
,
que
continúan
ahora
la
actividad
económica
que
disfrutó
de
las
ayudas
,
antiguamente
ejercida
por
Sernam
Xpress
(que
se
fusionó
con
la
Financière
Sernam
) y,
anteriormente
,
por
Sernam
SA
.
Diese
Rückforderung
muss
bei
der
"Financière
Sernam"
und
ihren
Betriebsgesellschaften
,
namentlich
der
"Sernam
Services"
und
der
"Aster"
erfolgen
,
die
heute
die
mit
der
Beihilfe
geförderte
wirtschaftliche
Tätigkeit
ausüben
,
welche
ehemals
von
der
"Sernam
SA"
(
heute
aufgelöst
)
und
danach
von
der
"Sernam
Xpress"
wahrgenommen
worden
war
(
deren
Gesellschaftsvermögen
infolge
einer
Gesamtrechtsnachfolge
von
der
"Financière
Sernam"
übernommen
wurde
). [EU]
Ese
importe
debe
recuperarse
de
la
Financière
Sernam
,
así
como
de
sus
filiales
,
especialmente
Sernam
Services
y
Aster
,
que
continúan
hoy
la
actividad
económica
que
disfrutó
de
la
ayuda
,
que
antes
era
ejercida
por
Sernam
SA
(ahora
liquidada
) y,
posteriormente
,
por
Sernam
Xpress
(cuyo
patrimonio
fue
absorbido
por
la
Financière
Sernam
tras
una
transmisión
universal
de
patrimonio
).
Diese
Rückforderung
muss
bei
der
"Financière
Sernam"
und
ihren
Betriebsgesellschaften
,
namentlich
der
"Sernam
Service"
und
der
"Aster"
erfolgen
,
die
heute
die
ehemals
von
der
"Sernam
Xpress"
(
fusioniert
mit
der
"Financière
Sernam"
)
ausgeübte
wirtschaftliche
Tätigkeit
fortführen
,
die
mit
der
Beihilfe
gefördert
wurde
. [EU]
Dicha
ayuda
debe
recuperarse
de
la
Financière
Sernam
así
como
de
sus
filiales
,
especialmente
de
Sernam
Services
y
Aster
,
que
continúan
hoy
la
actividad
económica
que
se
ha
beneficiado
de
la
ayuda
y
que
antes
ejercía
Sernam
Xpress
(fusionada
con
la
Financière
Sernam
).
Die
Vertragsstaaten
des
Übereinkommens
werden
bei
der
Umsetzung
der
die
Minenräumung
betreffenden
Aspekte
des
Aktionsplans
von
Cartagena
so
unterstützt
,
dass
sie
für
den
Abschluss
der
Minenräumung
nicht
länger
brauchen
als
nötig
,
damit
die
Menschen
,
Gemeinschaften
und
Nationen
von
Land
profitieren
können
,
das
ehemals
als
gefährlich
galt
und
nun
für
normale
menschliche
Tätigkeiten
wieder
zur
Verfügung
steht
. [EU]
Ayudar
a
los
Estados
Parte
en
la
Convención
para
aplicar
los
aspectos
del
Plan
de
Acción
de
Cartagena
relativos
a
la
retirada
de
minas
,
de
modo
que
puedan
completar
esta
retirada
en
un
período
de
tiempo
tan
breve
como
sea
necesario
para
que
las
personas
,
comunidades
y
naciones
puedan
aprovechar
las
tierras
que
antes
se
consideraron
peligrosas
,
devolviéndolas
a
las
actividades
normales
.
Ehemaliger
Minister
für
Handel
,
ehemals
stellvertretender
Minister
für
Forstwirtschaft
. [EU]
Antiguo
Ministro
de
Comercio
,
antiguo
Viceministro
de
Bosques
Ehemals
77
.
Leichte
Infanteriedivision
(
LID
),
Bago
. [EU]
Estuvo
al
mando
de
la
77
.a
DIL
,
Bago
.
Ehemals
im
Besitz
von
Wladimir
Peftiew
. [EU]
Entidad
anteriormente
propiedad
de
Vladimir
Peftiyev
.
ehemals
landwirtschaftliche
Flächen
,
die
in
Forstflächen
umgewandelt
wurden
oder
sich
in
Vorbereitung
zur
Aufforstung
befinden
(
bereits
erfasst
unter
H/2
) [EU]
superficies
agrícolas
transformadas
en
superficies
forestales
o
en
curso
de
población
forestal
(ya
incluidas
en
H/2
) [5]
Ehemals
Nordjemen
und
Südjemen
[EU]
Antes:
Yemen
del
Norte
y
Yemen
del
Sur
.
Ehemals
Nordjemen
und
Südjemen
[EU]
Antiguamente:
Yemen
del
Norte
y
Yemen
del
Sur
Ehemals
Norwegischer
Fitnesscenterverband
(
Norsk
Treningssenterforbund
). [EU]
Anteriormente
,
la
Asociación
Noruega
de
Preparación
Física
(Norsk
Treningssenterforbund
).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ehemals":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners