A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
980 results for dio
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
1998
wurde
dem
Kultusminister
mit
Artikel
106
Buchstabe
a
die
Möglichkeit
eingeräumt
,
Gelder
zweckgebunden
aus
der
AOR
(
der
von
der
Medienbehörde
verwalteten
allgemeinen
Rundfunkrücklage
)
an
einen
Fonds
zur
Finanzierung
spezifischer
Initiativen
des
PO
zu
überweisen
. [EU]
En
1998
se
dio
al
ministerio
de
cultura
la
posibilidad
(artículo
106a
LM
)
de
transferir
dinero
con
carácter
ad
hoc
del
AOR
(reserva
general
para
la
ra
dio
difusión
gestionada
por
la
Autoridad
de
me
dio
s
de
comunicación
) a
un
fondo
destinado
a
financiar
iniciativas
específicas
del
PO
.
2000
und
2001
wurden
die
ersten
Prototypen
realisiert
und
es
wurde
mit
der
Entwicklung
und
Zertifizierung
begonnen
. [EU]
En
2000
y
en
2001
se
fabricaron
los
primeros
prototipos
y
se
dio
luz
verde
al
desarrollo
y a
la
certificación
.
2003
,
also
zum
Zeitpunkt
des
Ausgleichs
für
unbekannte
Forderungen
,
war
für
den
ungarischen
Banksektor
eine
systembezogene
Krise
,
die
zur
ernsthaften
Störung
der
ungarischen
Wirtschaft
hätte
führen
können
,
nicht
charakteristisch
. [EU]
En
2003
,
año
en
que
se
dio
el
compromiso
de
indemnización
,
no
había
ninguna
crisis
sistémica
en
el
sector
bancario
húngaro
que
pudiera
haber
causado
una
grave
perturbación
de
la
economía
húngara
.
2005
ging
zwar
ein
Gemeinschaftshersteller
im
Vereinigten
Königreich
in
Konkurs
,
durch
neue
Produktionsstätten
in
Polen
und
Rumänien
konnten
die
konkursbedingten
Verluste
in
der
Produktion
und
bei
der
Beschäftigung
jedoch
aufgefangen
werden
. [EU]
En
2005
,
un
productor
de
la
Comunidad
quebró
en
el
Reino
Unido
,
pero
las
nuevas
plantas
con
sede
en
Polonia
y
Rumanía
han
compensado
la
pérdida
de
producción
y
empleo
a
la
que
dio
lugar
esta
quiebra
.
2007
und
im
UZÜ
verzeichneten
einige
Einführer
in
der
Stichprobe
deutlich
gestiegene
VVG-Kosten
und
damit
wesentlich
schlechtere
Bruttospannen
. [EU]
En
2007
y
el
PIR
,
algunos
importadores
muestreados
tuvieron
aumentos
significativos
de
sus
gastos
de
ventas
,
generales
y
administrativos
,
lo
cual
dio
lugar
a
un
deterioro
considerable
de
los
márgenes
brutos
.
.3.2
Die
Bestätigung
eines
Alarmzustandes
an
der
in
Absatz
.1
genannten
Stelle
muss
an
denjenigen
Stellen
gemeldet
werden
,
an
denen
er
angezeigt
wurde
. [EU]
.3.2
La
aceptación
de
una
condición
de
alarma
en
la
posición
a
que
se
hace
referencia
en
el
apartado
1
aparecerá
indicada
en
las
posiciones
en
que
se
dio
la
alarma
.
Aber
mit
der
neuen
Gebührensatzung
ab
2005
,
die
zu
einem
Rückgang
der
durchschnittlichen
Erlöse
pro
Tonne
von
160
EUR
auf
116
EUR
-
also
um
27
,5
Prozent
-
führte
,
konnten
in
den
folgenden
Jahren
nicht
einmal
mehr
die
direkten
Kosten
gedeckt
werden
und
daher
auch
kein
Beitrag
zur
Deckung
der
betriebsbedingten
Leerkapazitätskosten
erzielt
werden
. [EU]
Sin
embargo
, a
partir
de
2005
,
con
la
nueva
normativa
sobre
las
tasas
,
que
dio
lugar
a
una
caída
de
los
ingresos
me
dio
s
por
tonelada
de
160
a
116
EUR
-es
decir
,
un
27
,5
%-
,
los
costes
directos
ya
no
pudieron
cubrirse
en
los
años
siguientes
,
por
lo
que
no
se
pudo
obtener
ninguna
contribución
para
cubrir
los
costes
de
las
capacidades
no
utilizadas
por
motivos
operativos
.
Alle
Antragsteller
und
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
wurden
über
das
endgültige
Ergebnis
der
Untersuchung
informiert
und
erhielten
Gelegenheit
zur
Stellungnahme
. [EU]
Se
comunicaron
las
constataciones
definitivas
del
procedimiento
de
investigación
a
todos
los
solicitantes
y a
la
industria
comunitaria
, y
se
les
dio
la
posibilidad
de
presentar
sus
observaciones
.
Alle
betroffenen
Parteien
wurden
über
die
wesentlichen
Fakten
und
Erwägungen
unterrichtet
,
auf
deren
Grundlage
die
Änderung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1676/2001
vorgeschlagen
werden
sollte
,
und
erhielten
Gelegenheit
zur
Stellungnahme
. [EU]
Se
informó
a
todas
las
partes
interesadas
de
los
principales
hechos
y
consideraciones
en
que
se
pretendía
basar
la
propuesta
de
modificación
del
Reglamento
(CE)
no
1676/2001
y
se
les
dio
la
posibilidad
de
presentar
sus
observaciones
.
Alle
drei
Unternehmen
wurden
über
die
vorgesehene
Anwendung
von
Artikel
18
der
Grundverordnung
unterrichtet
und
erhielten
Gelegenheit
zur
Stellungnahme
. [EU]
Se
informó
a
las
tres
empresas
acerca
de
la
intención
de
aplicar
el
artículo
18
del
Reglamento
de
base
y
se
les
dio
la
oportunidad
de
presentar
sus
comentarios
.
Alle
in
den
Tabellen
1
bis
4
genannten
Unternehmen
wurden
unterrichtet
und
erhielten
Gelegenheit
zur
Stellungnahme
. [EU]
Se
informó
de
las
conclusiones
a
todas
las
empresas
que
figuran
en
los
cuadros
1 a 4 y
se
les
dio
la
oportunidad
de
presentar
sus
observaciones
.
Alle
in
den
vorstehenden
Tabellen
1
bis
4
genannten
Unternehmen
wurden
unterrichtet
und
erhielten
Gelegenheit
zur
Stellungnahme
. [EU]
Se
informó
a
todas
las
empresas
que
figuran
en
los
cuadros
1 a 4 y
se
les
dio
la
oportunidad
de
presentar
sus
observaciones
.
Alle
interessierten
Parteien
erhielten
Gelegenheit
,
innerhalb
der
in
den
Einleitungsbekanntmachungen
gesetzten
Frist
ihren
Standpunkt
schriftlich
darzulegen
und
eine
Anhörung
zu
beantragen
. [EU]
Se
dio
a
las
partes
interesadas
la
posibilidad
de
dar
a
conocer
su
opinión
por
escrito
y
de
solicitar
una
audiencia
en
el
plazo
fijado
en
los
anuncios
de
inicio
.
Alle
interessierten
Parteien
erhielten
Gelegenheit
,
sich
zur
Wahl
der
USA
und
Rumäniens
als
Vergleichsländer
zu
äußern
. [EU]
Se
dio
a
todas
las
partes
interesadas
la
oportunidad
de
presentar
sus
observaciones
acerca
de
la
elección
de
los
EE
.UU. y
de
Rumanía
como
países
análogos
.
Alle
interessierten
Parteien
erhielten
Gelegenheit
,
zu
diesem
Vorschlag
Stellung
zu
nehmen
. [EU]
Se
dio
a
todas
las
partes
interesadas
la
oportunidad
de
presentar
sus
observaciones
acerca
de
la
elección
del
país
análogo
prevista
.
Alle
interessierten
Parteien
erhielten
Gelegenheit
zur
Stellungnahme
,
wobei
die
in
Artikel
20
Absatz
5
der
Grundverordnung
vorgeschriebene
Frist
von
10
Tagen
Anwendung
fand
. [EU]
Se
dio
a
todas
las
partes
interesadas
la
posibilidad
de
presentar
sus
observaciones
,
respetando
el
plazo
de
diez
días
prescrito
en
el
artículo
20
,
apartado
5,
del
Reglamento
de
base
.
Alle
interessierten
Parteien
erhielten
Gelegenheit
,
zur
Wahl
des
Vergleichslandes
Stellung
zu
nehmen
. [EU]
Se
dio
a
todas
las
partes
interesadas
la
oportunidad
de
hacer
observaciones
respecto
a
la
elección
proyectada
del
país
análogo
.
Alle
interessierten
Parteien
erhielten
Gelegenheit
,
zur
Wahl
des
Vergleichslands
Stellung
zu
nehmen
. [EU]
Se
dio
a
todas
las
partes
interesadas
la
oportunidad
de
presentar
sus
observaciones
acerca
de
la
elección
del
país
análogo
.
Alle
interessierten
Parteien
erhielten
unter
Beachtung
der
in
Artikel
20
Absatz
5
der
Grundverordnung
festgesetzten
Frist
von
10
Tagen
Gelegenheit
zur
Stellungnahme
. [EU]
Se
dio
a
todas
las
partes
interesadas
la
posibilidad
de
presentar
sus
observaciones
,
respetando
el
plazo
de
diez
días
prescrito
en
el
artículo
20
,
apartado
5,
del
Reglamento
de
base
.
Alle
kooperierenden
ausführenden
Hersteller
der
VR
China
wie
auch
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
erhielten
Gelegenheit
,
sich
zu
den
vorstehenden
Feststellungen
zu
äußern
. [EU]
Se
dio
a
todos
los
productores
exportadores
chinos
que
cooperaron
y a
la
industria
comunitaria
la
oportunidad
de
comentar
las
conclusiones
anteriores
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "dio":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners