A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
descreído
describir
describir algo
describir algo gráficamente
descriptivo
descrudar
descrudar a presión
descruzar
descuadernar
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
50 results for
descriptivo
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
Anhang
VII
enthält
eine
Übersicht
über
die
Funktionsbezeichnungen
. [EU]
En
el
anexo
VII
figura
un
cuadro
descriptivo
de
los
tipos
de
puestos
de
trabajo
.
der
Agentur
Nachweisdaten
zusammen
mit
allen
benötigten
beschreibenden
Daten
zur
Aufnahme
in
die
Musterbauart
vorzulegen
[EU]
presentar
a
la
Agencia
datos
que
respalden
su
solicitud
junto
con
cualquier
dato
descriptivo
necesario
para
su
inclusión
en
el
diseño
de
tipo
Der
Bericht
von
Deloitte
und
Touche
über
ihre
Arbeit
ist
ein
beschreibender
Bericht
,
in
dem
die
Erstellung
der
Bilanzen
erläutert
und
in
dem
hervorgehoben
wird
,
dass
keine
Rechnungsprüfung
oder
andere
unabhängige
Prüfung
von
ihnen
selbst
durchgeführt
worden
sei
und
dass
die
Übertragungsbilanzen
volle
,
uneingeschränkte
und
ausschließliche
Verantwortung
des
Managements
seien
. [EU]
El
informe
de
Deloitte
&
Touche
sobre
el
trabajo
efectuado
es
un
informe
descriptivo
en
el
que
explican
como
se
realizaron
los
balances
y
en
el
que
se
señala
que
«ellos
mismos
no
realizaron
ningún
control
u
otro
examen
independiente»
y
que
el
balance
de
transformación
es
«responsabilidad
plena
,
absoluta
y
exclusiva»
de
la
dirección
.
Der
öffentliche
Auftraggeber
macht
in
der
Bekanntmachung
des
Auftrags
oder
in
den
Spezifikationen
oder
in
der
Beschreibung
genaue
Angaben
zur
relativen
Gewichtung
der
Kriterien
,
die
bei
der
Ermittlung
des
wirtschaftlich
günstigsten
Angebots
zugrunde
gelegt
werden
. [EU]
El
órgano
de
contratación
precisará
,
en
el
anuncio
de
contrato
o
en
el
pliego
de
condiciones
, o
en
el
documento
descriptivo
,
la
ponderación
relativa
que
otorga
a
cada
uno
de
los
criterios
exigidos
para
determinar
la
oferta
económicamente
más
ventajosa
.
"Der
öffentliche
Auftraggeber
macht
in
der
Bekanntmachung
des
Auftrags
oder
in
den
Verdingungsunterlagen
oder
in
der
Beschreibung
genaue
Angaben
zur
relativen
Gewichtung
der
Kriterien
,
die
bei
der
Ermittlung
des
wirtschaftlich
günstigsten
Angebots
zugrunde
gelegt
werden
. [EU]
«El
órgano
de
contratación
precisará
,
en
el
anuncio
de
contrato
o
en
el
pliego
de
condiciones
, o
en
el
documento
descriptivo
,
la
ponderación
relativa
que
otorga
a
cada
uno
de
los
criterios
exigidos
para
determinar
la
oferta
económicamente
más
ventajosa
.
Deshalb
enthält
die
Entscheidung
auch
nur
eine
Kurzdarstellung
der
Tatbestandsmerkmale
,
die
die
Grundlage
für
die
in
der
ursprünglichen
Entscheidung
festgestellten
Zuwiderhandlungen
bilden
,
sowie
eine
Zusammenfassung
der
Bewertung
dieses
Tatbestands
durch
das
EuGeI
und
den
EuGH
. [EU]
En
este
sentido
,
la
decisión
solamente
contiene
un
resumen
descriptivo
de
los
elementos
de
la
Decisión
original
que
constituyen
la
base
de
las
infracciones
establecidas
en
ella
y
una
descripción
de
la
evaluación
de
tales
elementos
por
el
TPI
y
el
TJCE
.
Die
Agentur
kann
vorsehen
,
dass
das
Verfahren
in
mehreren
aufeinander
folgenden
Phasen
abgewickelt
wird
,
um
so
die
Zahl
der
in
der
Dialogphase
zu
erörternden
Lösungen
anhand
der
in
der
Bekanntmachung
oder
in
der
Beschreibung
angegebenen
Zuschlagskriterien
zu
verringern
,
sofern
diese
Möglichkeit
in
der
Bekanntmachung
oder
in
der
Beschreibung
vorgesehen
ist
. [EU]
La
Agencia
podrá
establecer
que
el
procedimiento
se
desarrolle
en
fases
sucesivas
, a
fin
de
reducir
el
número
de
soluciones
que
hayan
de
examinarse
durante
la
fase
del
diálogo
,
aplicando
los
criterios
de
adjudicación
indicados
en
el
anuncio
de
contrato
o
en
el
documento
descriptivo
,
si
en
estos
documentos
se
prevé
esa
posibilidad
.
Die
Agentur
macht
in
der
Bekanntmachung
des
Auftrags
oder
in
den
Verdingungsunterlagen
genaue
Angaben
zur
relativen
Gewichtung
der
Kriterien
,
die
bei
der
Ermittlung
des
wirtschaftlich
günstigsten
Angebots
zugrunde
gelegt
werden
. [EU]
La
Agencia
precisará
,
en
el
anuncio
de
contrato
,
en
el
pliego
de
condiciones
o
en
el
documento
descriptivo
,
la
ponderación
relativa
que
otorga
a
cada
criterio
elegido
para
determinar
la
oferta
económicamente
más
ventajosa
.
Die
Agentur
veröffentlicht
eine
Bekanntmachung
,
in
der
sie
ihre
Bedürfnisse
und
Anforderungen
formuliert
,
die
sie
in
dieser
Bekanntmachung
und/oder
in
einer
Beschreibung
näher
erläutert
. [EU]
La
Agencia
publicará
un
anuncio
de
contrato
en
el
que
expondrá
sus
necesidades
y
exigencias
,
que
definirá
en
el
propio
anuncio
o
en
un
documento
descriptivo
.
Die
Auftraggeber
beurteilen
die
eingereichten
Angebote
anhand
der
in
der
Bekanntmachung
oder
in
der
Beschreibung
festgelegten
Zuschlagskriterien
und
wählen
das
wirtschaftlich
günstigste
Angebot
gemäß
Artikel
47
aus
. [EU]
Las
entidades
o
poderes
adjudicadores
evaluarán
las
ofertas
recibidas
en
función
de
los
criterios
de
adjudicación
establecidos
en
el
anuncio
de
licitación
o
en
el
documento
descriptivo
y
seleccionarán
la
oferta
económicamente
más
ventajosa
de
acuerdo
con
el
artículo
47
.
Die
Auftraggeber
können
vorsehen
,
dass
das
Verfahren
in
verschiedenen
aufeinander
folgenden
Phasen
abgewickelt
wird
,
um
so
die
Zahl
der
in
der
Dialogphase
zu
erörternden
Lösungen
anhand
der
in
der
Bekanntmachung
oder
in
der
Beschreibung
angegebenen
Zuschlagskriterien
zu
verringern
. [EU]
Las
entidades
o
poderes
adjudicadores
podrán
establecer
que
el
procedimiento
se
desarrolle
en
fases
sucesivas
a
fin
de
reducir
el
número
de
soluciones
que
hayan
de
examinarse
durante
la
fase
del
diálogo
,
aplicando
los
criterios
de
adjudicación
fijados
en
el
anuncio
de
licitación
o
en
el
documento
descriptivo
.
Die
Auftraggeber
veröffentlichen
eine
Bekanntmachung
,
in
der
sie
ihre
Bedürfnisse
und
Anforderungen
formulieren
,
die
sie
in
dieser
Bekanntmachung
und/oder
in
einer
Beschreibung
näher
erläutern
. [EU]
Las
entidades
o
poderes
de
adjudicación
publicarán
un
anuncio
de
contrato
en
el
que
se
recojan
sus
necesidades
y
exigencias
,
definiéndolas
en
el
propio
anuncio
o
en
un
documento
descriptivo
.
die
Gewichtung
der
Zuschlagskriterien
oder
gegebenenfalls
die
absteigende
Reihenfolge
der
Bedeutung
der
Kriterien
,
anhand
deren
das
wirtschaftlich
günstigste
Angebot
bestimmt
wird
,
wenn
sie
nicht
in
der
Bekanntmachung
,
den
Verdingungsunterlagen
oder
der
Beschreibung
enthalten
sind
. [EU]
la
ponderación
relativa
de
los
criterios
de
adjudicación
del
contrato
o,
en
su
caso
,
el
orden
decreciente
de
importancia
de
los
criterios
utilizados
para
definir
la
oferta
económicamente
más
ventajosa
,
si
no
figuran
en
el
anuncio
de
licitación
,
en
el
pliego
de
condiciones
o
en
el
documento
descriptivo
.
Die
Kriterien
für
das
wirtschaftliche
günstigste
Angebot
sowie
deren
Gewichtung
bzw
.
die
Kriterien
in
absteigender
Reihenfolge
nach
ihrer
Bedeutung
müssen
genannt
werden
,
falls
sie
nicht
in
den
Verdingungsunterlagen
bzw
.
im
Fall
des
wettbewerblichen
Dialogs
in
der
Beschreibung
enthalten
sind
. [EU]
Se
indicarán
los
criterios
que
determinen
la
oferta
económicamente
más
ventajosa
,
así
como
su
ponderación
, o
los
criterios
en
orden
descendente
de
importancia
,
cuando
dichos
criterios
no
figuren
en
el
pliego
de
condiciones
o,
en
caso
de
diálogo
competitivo
,
en
el
documento
descriptivo
.
Die
Mitgliedstaaten
übermitteln
-
entweder
durch
Bezugnahme
auf
einschlägige
Normen
oder
eine
Beschreibung
mit
gegebenenfalls
notwendigen
Ergänzungen
-
Angaben
zu
folgenden
Parametern:
[EU]
Los
Estados
miembros
deberán
aportar
,
remitiéndose
a
la
norma
pertinente
o
mediante
texto
descriptivo
y
las
observaciones
que
proceda
,
información
relativa
a
los
siguientes
parámetros:
Die
öffentlichen
Auftraggeber
können
vorsehen
,
dass
das
Verfahren
in
verschiedenen
aufeinander
folgenden
Phasen
abgewickelt
wird
,
um
so
die
Zahl
der
in
der
Dialogphase
zu
erörternden
Lösungen
anhand
der
in
der
Bekanntmachung
oder
in
der
Beschreibung
angegebenen
Zuschlagskriterien
zu
verringern
,
sofern
darin
die
Inanspruchnahme
einer
solchen
Möglichkeit
vorgesehen
ist
. [EU]
Los
órganos
de
contratación
podrán
disponer
que
el
procedimiento
se
desarrolle
en
fases
sucesivas
con
el
fin
de
reducir
el
número
de
soluciones
que
deben
discutirse
en
la
fase
del
diálogo
,
aplicando
los
criterios
de
adjudicación
indicados
en
el
anuncio
de
contrato
o
en
el
documento
descriptivo
,
si
en
estos
se
prevé
tal
posibilidad
.
Die
öffentlichen
Auftraggeber
können
vorsehen
,
dass
das
Verfahren
in
verschiedenen
aufeinander
folgenden
Phasen
abgewickelt
wird
,
um
so
die
Zahl
der
in
der
Dialogphase
zu
erörternden
Lösungen
anhand
der
in
der
Bekanntmachung
oder
in
der
Beschreibung
angegebenen
Zuschlagskriterien
zu
verringern
,
sofern
darin
die
Inanspruchnahme
einer
solchen
Möglichkeit
vorgesehen
ist
. [EU]
Los
órganos
de
contratación
podrán
disponer
que
el
procedimiento
se
desarrolle
en
fases
sucesivas
con
el
fin
de
reducir
el
número
de
soluciones
que
deben
discutirse
en
la
fase
del
diálogo
,
aplicando
los
criterios
de
adjudicación
indicados
en
el
anuncio
de
contrato
o
en
el
documento
descriptivo
,
si
en
éstos
se
prevé
tal
posibilidad
.
Die
öffentlichen
Auftraggeber
veröffentlichen
eine
Bekanntmachung
,
in
der
sie
ihre
Bedürfnisse
und
Anforderungen
formulieren
,
die
sie
in
dieser
Bekanntmachung
und/oder
in
einer
Beschreibung
näher
erläutern
. [EU]
Los
órganos
de
contratación
publicarán
un
anuncio
de
contrato
en
el
que
se
recojan
sus
necesidades
y
exigencias
,
definiéndolas
en
el
propio
anuncio
o
en
un
documento
descriptivo
.
Die
öffentlichen
Auftraggeber
veröffentlichen
eine
Bekanntmachung
,
in
der
sie
ihre
Bedürfnisse
und
Anforderungen
formulieren
,
die
sie
in
dieser
Bekanntmachung
und/oder
in
einer
Beschreibung
näher
erläutern
. [EU]
Los
órganos
de
contratación
publicarán
un
anuncio
de
contrato
en
el
que
se
recojan
sus
necesidades
y
exigencias
,
definiéndolas
en
el
propio
anuncio
y/o
en
un
documento
descriptivo
.
die
Verdingungsunterlagen
bzw
.
die
Beschreibung
und
alle
unterstützenden
Unterlagen
oder
[EU]
o
bien
un
ejemplar
del
pliego
de
condiciones
o
del
documento
descriptivo
y
de
cualquier
documentación
complementaria
, o
bien
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "descriptivo":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners