A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
63 results for cuantitativamente
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Die
Lösung
wird
quantitativ
in
einen
50-ml-Messkolben
überführt
,
und
es
wird
mit
Citratpufferlösung
(3.24)
zur
Marke
aufgefüllt
und
gemischt
. [EU]
Transvasar
cuantitativamente
a
un
matraz
aforado
de
50
ml
,
enrasar
con
solución
reguladora
de
citrato
(3.24) y
mezclar
.
Die
Menge
an
Fluorescein-Natrium
,
die
in
die
Hinterkammer
eindringt
,
wird
mithilfe
eines
UV/VIS-Spektrofotometers
gemessen
. [EU]
La
cantidad
de
fluoresceína
sódica
que
atraviesa
la
córnea
hasta
la
cámara
posterior
se
mide
cuantitativamente
mediante
espectrofotometría
UV/VIS
.
Die
operativen
Ziele
des
Programms
Comenius
sind:a
)
Verbesserung
der
Qualität
und
Ausweitung
des
Umfangs
der
Mobilität
von
Schülern
und
Bildungspersonal
in
verschiedenen
Mitgliedstaaten
[EU]
Los
objetivos
operativos
del
programa
Comenius
serán
los
siguientes:a
)
mejorar
cualitativamente
y
aumentar
cuantitativamente
la
movilidad
de
alumnos
y
personal
educativo
entre
Estados
miembros
Die
operativen
Ziele
des
Programms
Erasmus
sind:a
)
Verbesserung
der
Qualität
und
Ausweitung
des
Umfangs
der
europaweiten
Mobilität
von
Studierenden
und
Lehrkräften
,
so
dass
bis
2012
mindestens
3
Millionen
Personen
an
der
studentischen
Mobilität
im
Rahmen
des
Programms
Erasmus
und
seiner
Vorgängerprogramme
teilgenommen
haben
[EU]
Los
objetivos
operativos
del
programa
Erasmus
serán
los
siguientes:a
)
mejorar
cualitativamente
y
aumentar
cuantitativamente
la
movilidad
de
estudiantes
y
personal
docente
en
Europa
,
contribuyendo
a
lograr
que
,
en
2012
,
al
menos
3
millones
de
estudiantes
se
hayan
desplazado
gracias
al
programa
Erasmus
y
sus
programas
predecesores
Die
operativen
Ziele
des
Programms
Grundtvig
sind:a
)
Verbesserung
von
Qualität
und
Zugänglichkeit
einer
europaweiten
Mobilität
von
an
der
Erwachsenenbildung
beteiligten
Personen
sowie
Ausweitung
des
Umfangs
dieser
Mobilität
,
so
dass
bis
2013
die
Mobilität
von
mindestens
7000
Personen
pro
Jahr
unterstützt
wird
[EU]
Los
objetivos
operativos
del
programa
Grundtvig
serán
los
siguientes:a
)
mejorar
cualitativamente
y
facilitar
la
movilidad
en
Europa
de
las
personas
participantes
en
la
educación
de
adultos
y
aumentar
cuantitativamente
,
de
manera
que
para
2013
se
apoye
la
movilidad
de
al
menos
7000
de
estas
personas
Die
operativen
Ziele
des
Programms
Leonardo
da
Vinci
sind:a
)
Verbesserung
der
Qualität
und
Ausweitung
des
Umfangs
der
europaweiten
Mobilität
von
Personen
,
die
eine
berufliche
Erstausbildung
oder
Weiterbildung
absolvieren
,
so
dass
bis
zum
Ende
der
Laufzeit
des
Programms
für
lebenslanges
Lernen
die
Zahl
der
Praxis-Aufenthalte
in
Unternehmen
auf
mindestens
80000
pro
Jahr
ansteigt
[EU]
Los
objetivos
operativos
del
programa
Leonardo
da
Vinci
serán
los
siguientes:a
)
mejorar
cualitativamente
y
aumentar
cuantitativamente
la
movilidad
en
Europa
de
las
personas
en
formación
profesional
inicial
y
continua
,
para
lograr
que
,
al
finalizar
el
programa
de
aprendizaje
permanente
,
las
estancias
en
empresas
lleguen
,
al
menos
, a
80000
al
año
Die
quantitative
Messung
der
Hornhauttrübung
erfolgt
mithilfe
eines
Opazimeters
,
eines
Messgeräts
,
bei
dem
die
Trübungswerte
kontinuierlich
gemessen
werden
. [EU]
La
opacidad
de
la
córnea
se
mide
cuantitativamente
con
ayuda
de
un
opacímetro
,
que
permite
medir
los
valores
de
opacidad
en
una
escala
continua
.
Dies
bedeutet
,
dass
Verdienst
sowohl
qualitativ
als
auch
quantitativ
zu
bewerten
ist
und
sich
dabei
auf
herausragende
Ergebnisse
in
einem
vielfältigen
beruflichen
Werdegang
und
nicht
nur
auf
die
Anzahl
von
Veröffentlichungen
gestützt
werden
sollte
. [EU]
Esto
significa
que
los
méritos
deben
juzgarse
tanto
cualitativa
como
cuantitativamente
,
centrándose
en
los
resultados
que
sobresalgan
en
una
trayectoria
profesional
diversificada
en
vez
de
sólo
en
el
número
de
publicaciones
.
Die
Verseifungslösung
wird
mit
insgesamt
250
ml
Wasser
quantitativ
in
einen
1000-ml-Scheidetrichter
(4.2.3)
oder
in
den
Extraktionsapparat
(4.8)
überspült
. [EU]
Pasar
cuantitativamente
por
decantación
la
solución
de
saponificación
,
enjuagando
con
un
volumen
total
de
250
ml
de
agua
, a
un
embudo
de
decantación
de
1000
ml
(4.2.3) o
al
aparato
de
extracción
(4.8).
Die
wässrige
Phase
wird
quantitativ
in
einen
250-ml-Rundkolben
überführt
und
die
organische
Phase
verworfen
. [EU]
Transvasar
cuantitativamente
la
fase
acuosa
a
un
matraz
de
fondo
redondo
de
250
ml
y
desechar
la
fase
orgánica
.
Die
Zellviabilität
an
Modellen
rekonstruierter
menschlicher
Epidermis
wird
durch
Enzymkonversion
des
Vitalfarbstoffs
MTT
[3-(4,5-Dimethylthiazol-2-yl)-2,5-Diphenyltetrazoliumbromid,
Thiazolyl-Blau
;
CAS-Nummer
298-93-1],
zu
einem
blauen
Formazan-Salz
gemessen
,
das
nach
seiner
Extraktion
aus
Geweben
quantifiziert
wird
(
25
). [EU]
La
viabilidad
celular
de
los
modelos
de
EhR
se
determina
por
la
transformación
enzimática
del
colorante
vital
MTT
[bromuro
de
3-(4,5-dimetiltiazol-2-il)-2,5-difeniltetrazolio,
azul
de
tiazolilo; número CAS 298-93-1]
en
una
sal
azul de
formazano
que
se
mide
cuantitativamente
tras
su
extracción
de
los
tejidos
(25).
Die
Zellviabilität
wird
durch
Dehydrogenase-Konversion
des
Vitalfarbstoffs
MTT
[3-(4,5-Dimethylthiazol-2-yl)-2,5-Diphenyltetrazoliumbromid,
Thiazolyl-Blau
;
EINECS-Nr
.
206-069-5
,
CAS-Nr
.
298-93-1
)],
zu
einem
blauen
Formazan-Salz
gemessen
,
das
nach
seiner
Extaktion
aus
Geweben
quantifiziert
wird
(
20
). [EU]
La
viabilidad
celular
se
mide
mediante
la
transformación
por
la
deshidrogenasa
del
colorante
vital
MTT
[bromuro
de
3-(4,5-dimetiltiazol-2-il)-2,5-difeniltetrazolio,
azul
de
tiazolilo; número EINECS
20
6-069-5, número CAS 298-93-1)],
para
dar
una
sal
azul de
formazano
que
se
mide
cuantitativamente
tras
su
extracción
de
los
tejidos
(20).
Ebenso
wenig
werde
die
Beihilfe
es
FagorBrandt
ermöglichen
,
die
Größe
zu
erreichen
,
die
erforderlich
sei
,
um
seine
Verhandlungsposition
gegenüber
den
großen
Vertriebshändlern
,
die
Lieferanten
mit
stärkerer
Präsenz
in
der
Europäischen
Union
bevorzugten
,
zu
verbessern
. [EU]
La
ayuda
tampoco
permitirá
a
FagorBrandt
alcanzar
el
tamaño
necesario
para
mejorar
su
posición
en
las
negociaciones
con
los
grandes
distribuidores
,
que
prefieren
a
proveedores
cuantitativamente
mejor
representados
en
la
Unión
Europea
.
Eine
mögliche
Garantie
durch
den
Staat
wäre
ab
diesem
Zeitpunkt
zeitlich
und
der
Höhe
nach
begrenzt
,
da
die
Obergrenze
der
Beteiligung
der
Tschechischen
Republik
feststehe
und
in
der
Zukunft
nicht
mehr
steigen
könne
. [EU]
La
posible
responsabilidad
del
Estado
está
limitada
temporal
y
cuantitativamente
puesto
que
el
riesgo
máximo
del
Estado
checo
es
fijo
y
no
podría
aumentar
en
el
futuro
.
Einige
Parteien
brachten
vor
,
die
Eurostat-Zahlen
über
die
Melamineinfuhren
aus
der
VR
China
seien
,
was
die
Menge
betreffe
,
nicht
zuverlässig
. [EU]
Algunas
partes
han
aducido
que
las
cifras
de
Eurostat
relativas
a
las
importaciones
de
melamina
de
la
RPC
no
son
cuantitativamente
fiables
.
Es
ist
in
der
Regel
notwendig
,
quantitativ
zwischen
Verunreinigungen
und
Zusatzstoffen
einerseits
und
den
niedermolekularen
Fraktionen
andererseits
zu
differenzieren
. [EU]
Es
generalmente
necesario
diferenciar
cuantitativamente
las
impurezas
y
aditivos
por
una
parte
, y
las
especies
de
bajo
peso
molecular
por
otra
parte
.
Es
werden
Instrumente
für
die
quantitative
Erfassung
des
Beitrags
der
Umwelt-
und
der
Forschungspolitik
zur
Wettbewerbsfähigkeit
und
zur
nachhaltigen
Entwicklung
benötigt
,
unter
anderem
zur
Bewertung
marktorientierter
und
ordnungspolitischer
Konzepte
sowie
zur
Erfassung
der
Folgen
aktueller
Trends
bei
Produktions-
und
Verbrauchsmustern
. [EU]
Se
necesitan
herramientas
para
evaluar
cuantitativamente
la
aportación
de
la
política
de
investigación
y
la
de
medio
ambiente
a
la
competitividad
y
el
desarrollo
sostenible
,
incluidas
evaluaciones
de
estrategias
basadas
en
la
reglamentación
y
en
el
mercado
,
así
como
de
las
actuales
tendencias
en
las
pautas
de
producción
y
consumo
.
Für
die
Blüte
wird
nur
der
Beginn
des
Öffnens
der
männlichen
Blüten
(
gekennzeichnet
durch
das
Verbreiten
von
Pollen
)
vermerkt
,
während
für
die
anderen
Phasen
quantitative
Aufzeichnungen
erfolgen
. [EU]
En
la
fase
de
florecimiento
,
únicamente
se
registrará
el
comienzo
de
la
apertura
de
las
flores
macho
(caracterizado
por
la
liberación
de
polen
),
mientras
que
las
demás
fases
se
registrarán
cuantitativamente
.
Gewährleistung
der
Anpassung
der
Produktion
an
die
Nachfrage
unter
Qualitäts-
und
Quantitätsgesichtspunkten
[EU]
Garantizar
que
la
producción
se
ajusta
a
la
demanda
cualitativa
y
cuantitativamente
Handelt
es
sich
bei
der
Wirkkomponente
des
Zusatzstoffs
um
ein
Mischung
aus
(
qualitativ
und
quantitativ
)
eindeutig
definierbaren
Wirkstoffen/Wirkorganismen
,
so
müssen
diese
getrennt
beschrieben
und
ihr
Anteil
an
der
Mischung
angegeben
werden
. [EU]
Si
el
componente
activo
del
aditivo
es
una
mezcla
de
sustancias
o
agentes
activos
claramente
definibles
(cualitativa y
cuantitativamente
),
deberán
describirse
por
separado
,
indicando
sus
respectivas
proporciones
en
la
mezcla
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "cuantitativamente":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners