DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

745 results for col
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  Spanish

Am 24. November 2006 ging bei der Überwachungsbehörde die Stellungnahme eines Interessierten ein, die sich nicht unmittelbar auf die in Beschluss Nr. 60/06/KOL zur Einleitung des förmlichen Prüfverfahrens im Hinblick auf Forschungs- und Entwicklungsbeihilfen zur Entwicklung des Computerprogramms Turborouter zum Ausdruck gebrachten Zweifel der Überwachungsbehörde bezog, sondern allgemeiner Art war. [EU] El 24 de noviembre de 2006, el Órgano recibió observaciones de una parte interesada que eran más de naturaleza general que relacionadas directamente con las dudas del Órgano expresadas en la Decisión no 60/06/COL al incoar el procedimiento formal de investigación sobre la ayuda de investigación y desarrollo concedida para desarrollar el programa informático Turborouter.

Am 29. November 2006 erließ die Überwachungsbehörde die Entscheidung Nr. 367/06/KOL zur Ausweitung des förmlichen Prüfverfahrens, das mit der Entscheidung Nr. 421/04/KOL der Überwachungsbehörde eingeleitet worden war. [EU] El 29 de noviembre de 2006, el Órgano adoptó la Decisión no 367/06/COL por la que se prorroga el procedimiento de investigación formal incoado con la Decisión del Órgano no 421/04/COL.

Am 3. Mai 2010 nahmen die isländischen Behörden zum Beschluss der Überwachungsbehörde Nr. 76/10/KOL, das förmliche Prüfverfahren einzuleiten (Vorgang Nrn. 555824 und 555999) Stellung. [EU] El Órgano instó a los interesados a presentar sus observaciones, pero no recibió ninguna.Mediante carta recibida el 3 de mayo de 2010, las autoridades islandesas presentaron observaciones en cuanto a la Decisión del Órgano no 76/10/COL de incoar el procedimiento de investigación formal (referencias no 555824 y 555999).

Am 8. März 2006 beschloss die Überwachungsbehörde, im Hinblick auf Forschungs- und Entwicklungsbeihilfen des RCN zur Entwicklung des Computerprogramms Turborouter das förmliche Prüfungsverfahren nach Artikel 1 Absatz 2 in Teil II des Protokolls 3 zum Überwachungs- und Gerichtsabkommen zu eröffnen (Beschluss Nr. 60/06/KOL). [EU] El 8 de marzo de 2006, el Órgano decidió incoar el procedimiento formal de investigación previsto en el artículo 1.2 de la parte II del Protocolo 3 del Acuerdo de Vigilancia y Jurisdicción con respecto a la ayuda de investigación y desarrollo concedida por el CIN para el desarrollo del programa informático Turborouter (Decisión no 60/06/COL).

Aminosäuren, Collagen, Reaktionsprodukte mit Octanoylchlorid [EU] Aminoácidos, colágeno, productos de reacción con cloruro de octanoílo

andere Rohstoffe als die unter Buchstabe a genannten müssen einer Behandlung unterzogen werden, die Waschen, pH-Anpassung unter Verwendung von Säure oder Lauge mit einem oder mehreren nachfolgenden Spülvorgängen sowie anschließendem Filtrieren und Extrudieren umfasst, oder einem zugelassenen gleichwertigen Verfahren. Bei der Herstellung niedermolekularen Kollagens aus Rohstoffen, die aus Nichtwiederkäuern gewonnen wurden, kann das Extrudieren entfallen." [EU] las materias primas que no se contemplan en la letra a) se someten a un tratamiento de lavado y ajuste del pH mediante ácido o álcali, seguido de uno o varios aclarados, filtraje y extrusión, o un proceso homologado equivalente; cuando se fabrique colágeno de peso molecular bajo a partir de materias primas que no procedan de rumiantes, podrá no llevarse a cabo la extrusión.ť.

Angenommen durch Beschluss der EFTA-Überwachungsbehörde Nr. 14/07/KOL vom 7. Februar 2007. [EU] Adoptado por Decisión del Órgano de Vigilancia de la AELC no 14/07/COL el 7 de febrero de 2007.

Angesichts der Tatsache, dass die aus der staatlichen Bürgschaft entstehenden Vorteile im Verfahren zu der bestehenden staatlichen Beihilfe (vgl. Sache 70382 (ehemals 64865), Beschluss Nr. 247/11/KOL) von der Behörde behandelt werden, ist das förmliche Prüfverfahren hinsichtlich der Freistellung des HFF von der Zahlung einer staatlichen Bürgschaftsprämie gegenstandslos und kann eingestellt werden - [EU] Dado que el Órgano de Vigilancia está examinando las ventajas derivadas de esta garantía estatal en el procedimiento relativo a la ayuda estatal existente [véase el asunto no 70382 (antiguo asunto 64865), Decisión no 247/11/COL], el procedimiento formal de investigación con respecto a la exención del HFF del pago de una prima de garantía estatal carece de objeto y puede cerrarse.

Anhang I des Beschlusses Nr. 195/04/KOL der EFTA-Überwachungsbehörde wird in Übereinstimmung mit dem Anhang dieses Beschlusses geändert. [EU] El anexo I de la Decisión no 195/04/COL del Órgano de Vigilancia se modifica con arreglo al anexo I de la presente Decisión.

Anhang I des Beschlusses Nr. 195/04/KOL wird wie folgt geändert: [EU] El Anexo I a la Decisión no 195/04/COL queda modificado como sigue:

Anhang III Abschnitt XIV Kapitel I Nummer 1 und Abschnitt XV Kapitel I Nummer 1 der Verordnung (EG) Nr. 853/2004 enthalten Anforderungen an Rohstoffe für die Herstellung von Gelatine und Kollagen, die in Lebensmitteln verwendet werden sollen. [EU] En el anexo III, sección XIV, capítulo I, punto 1, y sección XV, capítulo I, punto 1, del Reglamento (CE) no 853/2004 se establecen requisitos para las materias primas utilizadas en la fabricación de gelatina y colágeno destinados a ser utilizados en alimentos.

Anhang III Abschnitt XV der Verordnung (EG) Nr. 853/2004 enthält die Anforderungen an die Herstellung von Kollagen. [EU] En el anexo III, sección XV, del Reglamento (CE) no 853/2004 se establecen los requisitos para la producción de colágeno.

Anstelle des Identitätskennzeichens gemäß Anhang II Abschnitt I muss den Rohstoffen bei der Beförderung oder der Lieferung an eine Sammelstelle oder Gerberei sowie der Lieferung an einen Kollagenverarbeitungsbetrieb ein Dokument beigefügt sein, aus dem der Herkunftsbetrieb hervorgeht und das die in der Anlage verlangten Angaben enthält. [EU] Durante el transporte, en el momento de entrega a un centro de recogida o tenería y cuando se entreguen a un establecimiento de transformación de colágeno, las materias primas, en vez de la marca de identificación establecida en la sección I, deberán ir acompańadas de un documento que indique el establecimiento de origen y se ajuste al modelo establecido en el apéndice del presente anexo.

Anzahl der Ausfalltage in den letzten 12 Monaten infolge der schwerwiegendsten der Beschwerden, die sich aufgrund der ausgeübten Tätigkeit eingestellt oder verschlimmert hat [EU] Número de días de ausencia del trabajo durante los últimos 12 meses debido al trastorno más grave provocado o agravado por el trabajo Col.

Aree palustri di Melere - Monte Gal e boschi di Col d'Ongia [EU] Aree palustri di Melere-Monte Gal e boschi di Col d'Ongia

Art der letzten unfallbedingten Verletzung am Arbeitsplatz oder bei der Arbeit [EU] Tipo de accidente más reciente sufrido en el trabajo o durante el trabajo Col.

Art der schwerwiegendsten Beschwerden, die sich aufgrund der ausgeübten Tätigkeit eingestellt oder verschlimmert haben [EU] Tipo del trastorno más grave provocado o agravado por el trabajo Col.

Artikel 4 des Beschlusses Nr. 195/04/KOL der Überwachungsbehörde sieht ein vereinfachtes Anmeldeverfahren für bestimmte Änderungen bestehender Beihilfen vor. [EU] El artículo 4 de la Decisión no 195/04/COL del Órgano prevé un procedimiento de notificación simplificada para determinadas modificaciones de ayudas existentes.

Aufgenommen in Kapitel 26.A - Multisektoraler Rahmen für Regionalbeihilfen und für große Investitionsvorhaben, entsprechend der Mitteilung 'Multisektoraler Regionalbeihilferahmen für große Investitionsvorhaben' ( ABl. C 107 vom 7.4.1998, S. 7), gelöscht durch den Beschluss Nr. 371/04/KOL der Überwachungsbehörde vom 15. Dezember 2004. [EU] Insertadas en el capítulo 26.A "Directrices comunitarias multisectoriales sobre ayudas regionales a grandes proyectos de inversión", correspondientes a la Comunicación de la Comisión - Directrices comunitarias multisectoriales sobre ayudas regionales a grandes proyectos de inversión ( DO C 107 de 7.4.1998, p. 7) suprimidas en virtud de la Decisión del Órgano de Vigilancia no 371/04/COL de 15 de diciembre de 2004.

Aus Collagen gewonnene Aminosäuren [EU] Aminoácidos derivados de colágenos

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners