A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
cerril
certero
certificado
certificado por notario
certificar
certificar por notario
certificar un cheque
certificatorio
ceruminoso
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
317 results for
certificar
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
0Flugzeugtechniker/-mechaniker
mit
Freigabeberechtigung
CAT
B 1 [EU]
0Mecánico
técnico
de
mantenimiento
con
capacidad
para
certificar
la
aptitud
para
el
servicio
CAT
B 1
Ab
dem
zweiten
Programmjahr
ist
dem
Antrag
auf
Vorfinanzierung
der
vorläufige
jährliche
Finanzbericht
über
sämtliche
Ausgaben
und
Einnahmen
des
Vorjahres
,
der
noch
nicht
durch
den
Bericht
über
die
externe
Prüfung
bestätigt
wurde
,
sowie
der
Haushaltsvoranschlag
für
die
Mittelbindungen
und
Ausgaben
der
gemeinsamen
Verwaltungsstelle
im
folgenden
Jahr
beizufügen
. [EU]
A
partir
del
segundo
año
del
programa
operativo
conjunto
,
se
adjuntará
a
la
solicitud
de
prefinanciación
el
informe
anual
financiero
provisional
que
incluye
el
conjunto
de
los
gastos
e
ingresos
del
año
anterior
,
todavía
sin
certificar
por
el
informe
de
auditoría
externa
,
así
como
el
presupuesto
provisional
de
compromisos
y
gastos
de
la
autoridad
de
gestión
conjunta
para
el
año
siguiente
.
Ad
personam
ernannte
Mitglieder
geben
jedes
Jahr
eine
schriftliche
Verpflichtungserklärung
ab
,
im
öffentlichen
Interesse
zu
handeln
,
sowie
eine
Erklärung
,
dass
kein
ihrer
Unabhängigkeit
abträglicher
Interessenkonflikt
besteht
bzw
.
dass
gegebenenfalls
ein
solcher
Interessenkonflikt
vorliegt
. [EU]
Los
miembros
nombrados
a
título
personal
se
comprometerán
cada
año
por
escrito
a
actuar
en
interés
público
y
firmarán
una
declaración
en
la
que
certificar
án
la
existencia
o
inexistencia
de
cualquier
interés
que
pueda
afectar
a
su
objetividad
.
Allerdings
sollte
Deutschland
für
den
innergemeinschaftlichen
Schweinehandel
jeweils
bescheinigen
,
dass
in
einem
Ursprungshaltungsbetrieb
seit
dem
15
.
Januar
2006
keine
Schweine
aus
einem
Haltungsbetrieb
in
Nordrhein-Westfalen
eingestellt
worden
sind
. [EU]
No
obstante
,
en
lo
tocante
al
comercio
intracomunitario
de
cerdos
,
Alemania
debe
certificar
que
,
desde
el
15
de
enero
de
2006
,
no
han
entrado
en
la
explotación
de
origen
cerdos
procedentes
de
una
explotación
ubicada
en
Renania
del
Norte-Westfalia
.
Alle
zwei
Jahre
beglaubigen
die
Mitgliedstaaten
für
alle
nach
Artikel
14
zum
Fischfang
berechtigten
Gemeinschaftsschiffe
die
Richtigkeit
der
Kapazitätspläne
. [EU]
Los
Estados
miembros
certificar
án
cada
dos
años
la
exactitud
de
los
planes
de
capacidad
de
todos
los
buques
autorizados
para
faenar
con
arreglo
al
artículo
14
.
Alle
zwei
Jahre
beglaubigen
die
Mitgliedstaaten
für
alle
nach
Artikel
26
Absatz
1
zum
Fischfang
berechtigten
Gemeinschaftsschiffe
die
Richtigkeit
der
Kapazitätspläne
. [EU]
Los
Estados
miembros
certificar
án
cada
dos
años
la
exactitud
de
los
planes
de
capacidad
de
todos
los
buques
comunitarios
autorizados
a
faenar
con
arreglo
al
artículo
26
,
apartado
1.
Alle
zwei
Jahre
beglaubigen
die
Mitgliedstaaten
für
alle
nach
Artikel
12
zum
Fischfang
berechtigten
Gemeinschaftsschiffe
die
Richtigkeit
der
Kapazitätspläne
. [EU]
Los
Estados
miembros
certificar
án
cada
dos
años
la
exactitud
de
los
planes
de
capacidad
de
todos
los
buques
comunitarios
autorizados
para
faenar
con
arreglo
al
artículo
12
.
Alle
zwei
Jahre
beglaubigen
die
Mitgliedstaaten
für
alle
nach
Artikel
28
Absatz
1
zum
Fischfang
berechtigten
Gemeinschaftsschiffe
die
Richtigkeit
der
Kapazitätspläne
. [EU]
Cada
dos
años
los
Estados
miembros
certificar
án
la
exactitud
de
los
planes
de
capacidad
de
todos
los
buques
comunitarios
autorizados
a
faenar
con
arreglo
al
artículo
28
,
apartado
1.
"Anerkennungsstelle":
eine
unabhängige
Anerkennungsstelle
,
die
die
Qualitätsmanagementsysteme
der
Hersteller
bewertet
und
berechtigt
ist
,
zu
bescheinigen
,
dass
ein
Hersteller
die
Anforderungen
der
ISO-9001-Normenreihe
erfüllt
, [EU]
la
autoridad
certificadora
independiente
que
evalúa
los
sistemas
de
gestión
de
calidad
de
los
fabricantes
y
está
acreditada
para
certificar
que
un
fabricante
cumple
los
requisitos
de
la
serie
de
normas
ISO
9001
; h)
Anmerkung:
Ist
das
Mehrzweckgerät
kein
integriertes
Einzelgerät
,
sondern
ein
Satz
funktional
integrierter
Komponenten
,
so
muss
der
Hersteller
für
die
ENERGY
STAR-Einstufung
bescheinigen
,
dass
für
alle
MZG-Komponenten
zusammen
,
einschließlich
des
Grundgeräts
,
bei
richtiger
Installation
die
in
Abschnitt
C
angegebenen
Werte
für
Stromverbrauch
bzw
.
Leistungsaufnahme
eingehalten
werden
. [EU]
Nota:
cuando
un
equipo
multifuncional
no
conste
de
una
sola
unidad
integrada
sino
de
un
conjunto
de
componentes
integrados
funcionalmente
,
el
fabricante
deberá
certificar
que
,
instalados
correctamente
,
la
suma
de
los
consumos
eléctricos
de
todos
los
componentes
que
constituyan
la
unidad
básica
alcanzará
un
total
comprendido
en
la
lista
de
niveles
que
figura
en
la
sección
C
para
la
concesión
del
logotipo
Energy
Star
.
Auf
Antrag
des
Beteiligten
bescheinigen
die
Zollbehörden
,
dass
folgende
Waren
den
zollrechtlichen
Status
als
Gemeinschaftswaren
besitzen:
[EU]
A
petición
de
la
persona
interesada
,
las
autoridades
aduaneras
certificar
án
el
estatuto
aduanero
de
mercancías
comunitarias
de
las
siguientes
mercancías:
Auf
Antrag
eines
Ausführers
,
eines
Einführers
oder
der
zuständigen
Behörde
der
anderen
Vertragspartei
bescheinigen
die
für
die
Erteilung
der
Herstellungsgenehmigungen
und
die
Überwachung
der
Herstellung
von
Arzneimitteln
zuständigen
Behörden
,
dass
der
Hersteller
[EU]
A
petición
de
un
exportador
,
de
un
importador
o
de
la
autoridad
competente
de
la
otra
Parte
,
las
autoridades
encargadas
de
conceder
las
autorizaciones
de
fabricación
y
del
control
de
la
producción
de
medicamentos
certificar
án
que
el
fabricante:
Auf
Antrag
kann
der
Prüfungsleiter
bescheinigen
,
dass
die
bewerteten
Öle
nach
Intensität
und
Wahrnehmung
der
Attribute
den
Definitionen
und
Intervallen
für
die
nachstehenden
Begriffe
und
Adjektive
entsprechen:
[EU]
A
petición
expresa
,
el
jefe
de
panel
puede
certificar
que
los
aceites
evaluados
cumplen
las
definiciones
e
intervalos
correspondientes
a
las
expresiones
y
adjetivos
siguientes
en
función
de
la
intensidad
y
de
la
percepción
de
los
atributos:
Auf
der
ersten
Seite
jedes
Abschriftensatzes
muss
der
Anwalt
die
Abschriften
beglaubigen
und
die
Beglaubigung
unterschreiben
oder
paraphieren
. [EU]
En
la
primera
página
de
cada
uno
de
estos
juegos
de
copias
,
el
abogado
deberá
certificar
,
en
una
nota
firmada
o
rubricada
por
él
,
que
la
copia
es
conforme
con
el
original
.
Auf
der
ersten
Seite
jedes
Kopiensatzes
muss
der
Anwalt
die
Kopien
beglaubigen
und
die
Beglaubigung
unterschreiben
oder
paraphieren
. [EU]
En
la
primera
página
de
cada
uno
de
estos
juegos
de
copias
,
el
abogado
deberá
certificar
,
en
una
nota
firmada
o
rubricada
por
él
,
que
la
copia
es
conforme
con
el
original
.
Aus
der
Veterinärbescheinigung
muss
hervorgehen
,
dass
die
Waren
aus
zugelassenen
Besamungsstationen
und
Samendepots
oder
zugelassenen
Embryo-Entnahmeeinheiten
und
Embryo-Erzeugungseinheiten
stammen
,
die
Garantien
bieten
,
die
den
Garantien
in
Anhang
D
Kapitel
I
der
genannten
Richtlinie
mindestens
gleichwertig
sind
. [EU]
El
certificado
sanitario
debe
certificar
que
las
mercancías
proceden
de
centros
autorizados
de
recogida
y
almacenamiento
o
de
equipos
autorizados
de
recogida
y
producción
que
ofrecen
garantías
al
menos
equivalentes
a
las
establecidas
en
el
capítulo
I
del
anexo
D
de
la
misma
Directiva
.
Außer
in
Fällen
nach
Artikel
131
Absatz
4
Buchstaben
a
und
b
der
Haushaltsordnung
erklären
die
Antragsteller
ehrenwörtlich
,
dass
sie
sich
nicht
in
einer
der
in
Artikel
106
Absatz
1
und
in
Artikel
107
der
Haushaltsordnung
genannten
Situationen
befinden
. [EU]
Los
solicitantes
deberán
certificar
por
su
honor
que
no
se
hallan
incursos
en
ninguna
de
las
situaciones
contempladas
en
el
artículo
106
,
apartado
1, y
en
el
artículo
107
del
Reglamento
Financiero
,
salvo
en
los
casos
previstos
en
el
artículo
131
,
apartado
4,
letras
a) y b),
del
Reglamento
Financiero
.
Bei
der
Einreichung
von
Erstattungsanträgen
überprüfen
und
bescheinigen
die
Mitgliedstaaten
,
dass
die
betreffenden
Ausgaben
unter
den
Bedingungen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
861/2006
,
der
vorliegenden
Verordnung
und
der
in
Artikel
21
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
861/2006
vorgesehenen
Entscheidung
sowie
gemäß
den
Gemeinschaftsvorschriften
für
die
Vergabe
öffentlicher
Aufträge
getätigt
wurden
. [EU]
Los
Estados
miembros
deberán
verificar
y
certificar
,
respecto
de
las
solicitudes
de
reembolso
que
presenten
,
que
el
gasto
se
ha
realizado
de
acuerdo
con
las
condiciones
establecidas
en
el
Reglamento
(CE)
no
861/2006
,
en
el
presente
Reglamento
y
en
la
decisión
prevista
en
el
artículo
21
del
Reglamento
(CE)
no
861/2006
,
así
como
con
la
normativa
comunitaria
en
materia
de
adjudicación
de
contratos
públicos
.
Bei
der
Übermittlung
der
Erstattungsanträge
treffen
die
Mitgliedstaaten
alle
geeigneten
Maßnahmen
,
um
zu
überprüfen
und
zu
bescheinigen
,
dass
[EU]
A
la
hora
de
presentar
las
solicitudes
de
reembolso
,
los
Estados
miembros
adoptarán
todas
las
disposiciones
adecuadas
para
comprobar
y
certificar
:
Bei
Einreichung
der
Anträge
auf
Erstattung
ihrer
Ausgaben
prüfen
und
bescheinigen
die
Mitgliedstaaten
,
dass
die
Ausgaben
unter
Einhaltung
der
Bedingungen
dieser
Entscheidung
,
der
in
Artikel
6
genannten
Entscheidung
und
der
Vorschriften
für
die
Vergabe
öffentlicher
Aufträge
getätigt
wurden
. [EU]
Los
Estados
miembros
deberán
verificar
y
certificar
,
respecto
de
las
solicitudes
de
reembolso
que
presenten
,
que
el
gasto
se
ha
realizado
con
arreglo
a
las
condiciones
establecidas
en
la
presente
Decisión
y
en
la
decisión
a
que
se
refiere
el
artículo
6 y
conforme
a
las
normas
en
materia
de
adjudicación
de
contratos
públicos
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "certificar":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners