A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1257 results for argumentos
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
15
Die
Argumente
für
eine
erfolgswirksame
Behandlung
lauten
folgendermaßen:
[EU]
15
Los
siguientes
son
argumentos
en
defensa
del
método
de
la
renta:
Abgesehen
von
den
Argumenten
,
die
bereits
im
Beschluss
zur
Einleitung
des
Verfahrens
vorgebracht
wurden
,
weisen
Belgien
und
SEL
auf
die
in
ihrer
Art
einzigartigen
innovativen
Elemente
der
PM3-Anlage
sowie
auf
den
Umfang
der
Inbetriebnahmekosten
und
der
Einarbeitungszeit
hin
. [EU]
Además
de
los
argumentos
ya
formulados
en
la
decisión
de
incoación
,
Bélgica
y
SEL
destacan
los
elementos
innovadores
y
únicos
de
PM3
,
así
como
la
importancia
de
los
costes
de
puesta
en
marcha
y
la
curva
de
aprendizaje
.
Abschließend
ergibt
sich
aus
den
vorstehend
dargelegten
Argumenten
,
dass
mit
dem
von
den
italienischen
Behörden
vorgesehenen
Entgelt
bzw
.
den
gestaffelten
Prämien
nicht
gewährleistet
ist
,
dass
sich
das
System
selbst
trägt
und
alle
Verwaltungskosten
abgedeckt
sind
. [EU]
En
conclusión
,
de
los
argumentos
expuestos
se
deduce
que
la
prima
o
la
banda
de
primas
previstas
por
las
autoridades
italianas
no
pueden
garantizar
la
autofinanciación
del
régimen
ni
la
cobertura
de
los
costes
administrativos
.
Abschließend
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
das
Königreich
Schweden
die
beabsichtigte
einzelstaatliche
Maßnahme
in
Bezug
auf
den
höchsten
zulässigen
Cadmiumgehalt
in
Düngemitteln
auf
der
Grundlage
neuer
wissenschaftlicher
Erkenntnisse
in
Bezug
auf
den
Schutz
der
Umwelt
aufgrund
eines
für
Schweden
spezifischen
Problems
nicht
gerechtfertigt
hat
,
das
sich
nach
dem
Erlass
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2003/2003
ergeben
hat
. [EU]
En
conclusión
,
la
Comisión
considera
que
el
Reino
de
Suecia
no
ha
aportado
argumentos
que
justifiquen
la
medida
nacional
propuesta
en
relación
con
el
contenido
máximo
de
cadmio
en
los
abonos
sobre
la
base
de
nuevas
pruebas
científicas
relativas
a
la
protección
del
medio
ambiente
y
justificada
por
un
problema
específico
en
Suecia
que
se
haya
producido
después
de
la
adopción
del
Reglamento
(CE)
no
2003/2003
.
Abschließend
trug
Deutschland
vor
,
dass
die
Kommission
,
falls
sie
keines
der
angeführten
Argumente
akzeptiere
,–
insbesondere
für
Maßnahme
26
–
;
prüfen
sollte
,
ob
die
Beihilfe
als
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbare
Beschäftigungsbeihilfe
betrachtet
werden
könnte
. [EU]
Por
último
,
aseguró
que
la
Comisión
,
en
caso
de
no
aceptar
ninguno
de
los
argumentos
expuestos
,
sobre
todo
en
relación
con
la
medida
26
,
debía
examinar
si
cabía
calificar
la
ayuda
de
ayuda
al
empleo
y
declararla
compatible
con
el
mercado
común
.
Abschließend
wird
festgestellt
,
dass
keines
der
von
Power
Team
vorgebrachten
Argumente
überzeugend
war
oder
Anlass
zu
einer
anderen
Bewertung
der
Feststellungen
gab
. [EU]
Para
concluir
,
ninguno
de
los
argumentos
presentados
por
Power
Team
fueron
convincentes
o
hicieron
que
se
evaluaran
de
otro
modo
las
conclusiones
.
Abschließend
wird
festgestellt
,
dass
keines
der
von
Since
Hardware
vorgebrachten
Argumente
Anlass
zu
einer
anderen
Bewertung
der
Feststellungen
gab
. [EU]
Para
concluir
,
ninguno
de
los
argumentos
presentados
por
Since
Hardware
consiguió
modificar
las
conclusiones
.
ABX
Logistics
-
Vertreter
der
deutschen
Gruppe
ABX
Logistics
,
deren
Argumente
teilweise
übereinstimmen
und
im
Folgenden
zusammengefasst
sind
. [EU]
ABX
Logistics
-
los
representantes
del
grupo
alemán
ABX
Logistics
,
cuyos
argumentos
,
coincidentes
en
gran
parte
,
se
resumen
a
continuación
.
Ähnliche
Argumente
werden
auch
für
die
Anlage
in
Springfields
angeführt
,
in
der
ausschließlich
AGR-
und
Magnox-Brennstoff
hergestellt
wird
. [EU]
Argumentos
de
esta
índole
también
se
aplican
a
la
central
de
Springfields
,
que
solo
produce
combustible
AGR
y
Magnox
.
Ähnliche
Argumente
wie
unter
Erwägungsgrund
37
in
Bezug
auf
die
Folgen
der
Rückforderung
für
die
gibraltarische
Wirtschaft
wurden
von
der
Regierung
von
Gibraltar
in
ihrem
Versuch
angeführt
,
die
Veröffentlichung
der
Entscheidung
über
die
Eröffnung
eines
förmlichen
Prüfverfahrens
zu
verhindern
. [EU]
El
Gobierno
de
Gibraltar
utilizó
argumentos
similares
a
los
del
considerando
37
sobre
las
consecuencias
de
la
recuperación
para
la
economía
de
Gibraltar
en
un
intento
de
evitar
la
publicación
de
la
Decisión
de
incoar
el
procedimiento
de
investigación
formal
[40].
Ähnlich
wurde
auch
bezüglich
der
Rentabilität
des
Antragsstellers
argumentiert
. [EU]
Argumentos
similares
se
adujeron
en
relación
con
la
rentabilidad
del
demandante
.
Alle
Argumente
und
Sachäußerungen
der
interessierten
Parteien
wurden
geprüft
und
gegebenenfalls
gebührend
berücksichtigt
- [EU]
Todos
los
argumentos
y
observaciones
realizados
por
las
partes
interesadas
se
analizaron
y
se
tuvieron
debidamente
en
cuenta
,
cuando
hubo
justificación
para
ello
.
Alle
Argumente
und
Sachäußerungen
interessierter
Parteien
wurden
geprüft
und
gegebenenfalls
gebührend
berücksichtigt
- [EU]
Todos
los
argumentos
y
observaciones
realizados
por
las
Partes
interesadas
se
analizaron
y
tuvieron
debidamente
en
cuenta
llegado
el
caso
,
Alle
Argumente
und
Sachäußerungen
interessierter
Parteien
wurden
geprüft
und
gegebenenfalls
gebührend
berücksichtigt
- [EU]
Todos
los
argumentos
y
todas
las
observaciones
de
las
partes
interesadas
se
analizaron
y
consideraron
debidamente
.
Alle
Argumente
und
Sachäußerungen
interessierter
Parteien
wurden
geprüft
und
,
soweit
angezeigt
,
gebührend
berücksichtigt
- [EU]
Se
han
analizado
y
tenido
en
cuenta
debidamente
todos
los
argumentos
y
observaciones
de
las
partes
interesadas
.
Alle
Argumente
und
Sachäußerungen
interessierter
Parteien
wurden
geprüft
und
,
soweit
angezeigt
,
gebührend
berücksichtigt
- [EU]
Todos
los
argumentos
y
todas
las
observaciones
de
las
partes
interesadas
se
analizaron
y
consideraron
debidamente
.
Alle
Beteiligten
,
die
zu
dem
Beschluss
,
das
förmliche
Prüfverfahren
einzuleiten
,
Stellung
nahmen
,
schlossen
sich
den
von
der
Kommission
in
dem
Beschluss
zur
Einleitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
angeführten
Argumenten
an
. [EU]
Todas
las
terceras
partes
interesadas
que
formularon
observaciones
sobre
la
decisión
de
incoar
el
procedimiento
de
investigación
formal
manifestaron
su
acuerdo
con
los
argumentos
expuestos
en
dicha
decisión
.
Allerdings
waren
diese
Argumente
bereits
vorgebracht
worden
und
bei
der
vorläufigen
Sachaufklärung
zurückgewiesen
worden
. [EU]
No
obstante
,
estos
argumentos
ya
se
plantearon
y
se
rechazaron
en
la
fase
provisional
.
Allerdings
wurden
in
dieser
Sache
keine
neuen
Argumente
vorgebracht
,
und
auf
diese
Behauptungen
wurde
bereits
in
der
vorläufigen
Verordnung
eingegangen
. [EU]
No
obstante
,
no
se
presentaron
nuevos
argumentos
en
este
sentido
;
además
,
estas
alegaciones
ya
habían
sido
tratadas
en
el
Reglamento
provisional
.
Alle
sonstigen
Argumente
und
Sachäußerungen
der
Parteien
wurden
geprüft
und
gegebenenfalls
gebührend
berücksichtigt
- [EU]
Todos
los
argumentos
y
observaciones
realizados
por
las
partes
interesadas
se
analizaron
y
se
tuvieron
debidamente
en
cuenta
llegado
el
caso
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "argumentos":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners