A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1694 results for accesorios
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Bumper
,
Schaltmatten/Schaltleisten
Medienzuführungen
und
Handhängebahnen
Powertrans
IPT
(r)
-Rail
,
IPT
(r)
-Charge
,
iDAT
Plus
Schleifringkörper
Schleifleitungen
Leitungen
und
Zubehör
Energieführungsketten
Motorleitungstrommeln
Federleitungstrommeln
Großleitungswagen
Leitungswagen
. [I]
Parachoques
,
alimentaciones
de
medios
,
teclados
numéricos/bordes
sensibles
y
transportadores
aéreos
manuales
Powertrans
IPT
(r)
-Rail
,
IPT
(r)
-Carga
,
cuerpos
de
anillo
de
rozamiento
iDAT
Plus
conducciones
de
rozamiento
,
conducciones
y
accesorios
,
cadenas
de
transmisión
de
energía
,
tambores
de
conducción
de
motor
,
tambores
de
conducción
de
muelle
,
vehículos
con
tubo
de
intercomunicación
.
Darüberhinaus
werden
das
zum
Betrieb
benötigte
Zubehör
und
sämtliche
Original-Ersatzteile
vertrieben
. [I]
Además
,
distribuyen
los
accesorios
necesarios
y
las
piezas
de
recambio
originales
.
Seit
über
40
Jahren
werden
in
Sachsen-Anhalt
,
am
Standort
Gommern
bei
Magdeburg
,
Bohranlagen
sowie
Ausrüstungsgegenstände
und
Zubehörteile
für
die
Bohrindustrie
produziert
. [I]
Desde
hace
más
de
40
años
,
en
la
región
de
Sajonia-Anhalt
,
en
la
localidad
de
Gommern
cercano
a
Magdeburgo
,
se
producen
instalaciones
de
perforado
,
así
como
objetos
de
equipamiento
y
piezas
de
accesorios
para
la
industria
de
la
perforación
.
Zubehör:
Diagramm
für
Windows
zur
Messwerterfassung
und
-verarbeitung
Ausrüstung
für
das
p-V-Diagramm
(
Zylinderdruckmessung
).Weitere
zusätzliche
Messausrüstungen
(
Drücke
,
Temperaturen
,
usw
.) [I]
Accesorios
:
Diagrama
para
Windows
para
el
registro
y
procesado
de
valores
de
medida
Equipamiento
para
el
diagrama
p-V
(medición
de
la
presión
del
cilindro
).Otros
equipamientos
de
medida
adicionales
(presiones,
temperaturas
,
etc
.)
.10
Die
Behälter
für
die
Aufbewahrung
des
Feuerlöschmittels
und
die
dazugehörigen
Teile
des
Drucksystems
müssen
entsprechend
den
einschlägigen
Vorschriften
für
Druckbehälter
ausgelegt
sein
,
wobei
ihre
Anordnung
und
die
während
des
Betriebs
zu
erwartenden
Höchsttemperaturen
in
der
Umgebung
zu
berücksichtigen
sind
. [EU]
.10
Los
recipientes
de
almacenamiento
del
agente
extintor
de
incendios
y
los
correspondientes
accesorios
sometidos
a
presión
se
proyectarán
de
conformidad
con
códigos
de
prácticas
adecuados
,
teniendo
en
cuenta
su
ubicación
y
la
temperatura
ambiente
máxima
que
quepa
esperar
en
servicio
.
.15
Kraftantriebssystem
ist
die
hydraulische
Einrichtung
,
die
dazu
bestimmt
ist
,
Energie
zur
Drehung
des
Ruderschaftes
bereitzustellen
,
einschließlich
einer
oder
mehrerer
Kraftantriebseinheiten
für
die
Ruderanlage
,
zusammen
mit
den
zugehörigen
Leitungen
und
Armaturen
,
sowie
ein
Ruderantrieb
. [EU]
.15
Sistema
accionador
de
motor
es
el
equipo
hidráulico
provisto
para
suministrar
la
energía
que
hace
girar
la
mecha
del
timón
;
comprende
uno
o
varios
servomotores
de
aparato
de
gobierno
junto
con
las
correspondientes
tuberías
y
accesorios
, y
un
accionador
de
timón
.
.1
Die
Maschinen
,
Kessel
und
sonstigen
Druckbehälter
,
die
dazugehörigen
Rohrleitungssysteme
und
Armaturen
müssen
so
eingebaut
sein
,
dass
jede
Gefahr
für
die
Personen
an
Bord
auf
ein
Mindestmaß
beschränkt
wird
;
dabei
sind
bewegliche
Teile
,
heiße
Oberflächen
und
andere
Gefahren
gebührend
zu
berücksichtigen
. [EU]
.1
Las
máquinas
,
las
calderas
y
otros
recipientes
a
presión
,
así
como
los
correspondientes
sistemas
de
tuberías
y
accesorios
responderán
a
un
proyecto
y a
una
construcción
adecuados
para
el
servicio
a
que
estén
destinados
e
irán
instalados
y
protegidos
de
modo
que
se
reduzca
al
mínimo
todo
peligro
para
las
personas
que
pueda
haber
a
bordo
,
considerándose
en
este
sentido
como
proceda
las
piezas
móviles
,
las
superficies
calientes
y
otros
riesgos
.
.1
Die
Schiffe
müssen
mit
Anlagen
,
Geräten
und
Vorrichtungen
von
ausreichender
zulässiger
Nutzlast
für
die
sichere
Durchführung
der
mit
dem
normalen
Schiffsbetrieb
verbundenen
Schlepp-
und
Vertäuvorgänge
ausgerüstet
sein
. [EU]
.1
Se
proveerán
a
los
buques
los
medios
,
equipos
y
accesorios
de
una
carga
de
trabajo
suficientemente
segura
que
les
permita
realizar
todas
las
operaciones
de
remolque
y
amarre
relacionadas
con
las
operaciones
normales
del
buque
.
21
11
0
Investitionen
in
Einrichtungen
und
Anlagen
,
die
dem
Emissionsschutz
dienen
,
sowie
in
spezielles
Emissionsschutzzubehör
(
vorwiegend
"End-of-pipe"-Einrichtungen
) [EU]
21
11
0
Inversiones
en
maquinaria
y
equipo
destinados
al
control
de
la
contaminación
y
en
accesorios
anticontaminación
especiales
(principalmente
equipos
de
final
de
proceso
)
25
Einrichtung
und
Ausstattung
[EU]
Equipamiento
y
accesorios
.2a
Dampfsperren
und
Klebstoffe
,
die
im
Zusammenhang
mit
der
Isolierung
von
Kaltsystemen
verwendet
werden
,
sowie
die
Isolierung
der
Rohrhalterungen
brauchen
nicht
aus
nichtbrennbarem
Werkstoff
zu
bestehen
,
müssen
jedoch
in
möglichst
geringer
Menge
verwendet
werden
,
und
ihre
freiliegenden
Flächen
müssen
schwerentflammbar
sein
. [EU]
.2a
Los
acabados
anticondensación
y
los
adhesivos
utilizados
con
el
material
aislante
de
los
sistemas
criógenos
y
de
los
accesorios
para
tuberías
de
dichos
sistemas
no
necesitan
ser
incombustibles
,
pero
se
aplicarán
en
la
menor
cantidad
posible
y
sus
superficies
descubiertas
tendrán
características
de
débil
propagación
de
la
llama
.
.2
Anlagen
,
Geräte
und
Vorrichtungen
nach
Absatz
1
müssen
dem
Standard
entsprechen
,
den
die
Klassifikationsregeln
einer
anerkannten
Organisation
oder
die
von
einer
Verwaltung
gemäß
Artikel
14
Absatz
2
der
Richtlinie
94/57/EG
angewandten
gleichwertigen
Regeln
vorschreiben
. [EU]
.2
Los
medios
,
equipos
y
accesorios
suministrados
previstos
en
el
apartado
1
cumplirán
las
prescripciones
especificadas
para
la
clasificación
por
las
normas
de
una
organización
reconocida
u
otras
normas
equivalentes
utilizadas
por
una
administración
de
conformidad
con
el
artículo
14
,
apartado
2,
de
la
Directiva
94/57/CE
.
.2
Dampfsperren
und
Klebstoffe
,
die
im
Zusammenhang
mit
der
Isolierung
von
Kaltsystemen
verwendet
werden
,
sowie
die
Isolierung
der
Rohrhalterungen
brauchen
nicht
aus
nichtbrennbarem
Werkstoff
zu
bestehen
,
müssen
jedoch
in
möglichst
geringer
Menge
verwendet
werden
,
und
ihre
freiliegenden
Flächen
müssen
eine
Widerstandsfähigkeit
gegen
die
Flammenausbreitung
aufweisen
,
die
dem
Prüfverfahren
nach
der
IMO-Entschließung
A.653 (
16
)
entspricht
. [EU]
.2
Los
acabados
anticondensación
y
los
adhesivos
utilizados
con
el
material
aislante
de
los
sistemas
criógenos
y
de
los
accesorios
para
tuberías
de
dichos
sistemas
no
necesitan
ser
incombustibles
,
pero
se
aplicarán
en
la
menor
cantidad
posible
y
sus
superficies
descubiertas
ofrecerán
una
resistencia
a
la
propagación
de
la
llama
conforme
al
método
de
prueba
que
figura
en
la
Resolución
A.653(16)
de
la
OMI
.
.2
Dampfsperren
und
Klebstoffe
,
die
im
Zusammenhang
mit
der
Isolierung
von
Kaltsystemen
verwendet
werden
,
sowie
die
Isolierung
der
Rohrhalterungen
brauchen
nicht
aus
nichtbrennbarem
Werkstoff
zu
bestehen
,
müssen
jedoch
in
möglichst
geringer
Menge
verwendet
werden
,
und
ihre
freiliegenden
Flächen
müssen
eine
Widerstandsfähigkeit
gegen
die
Flammenausbreitung
aufweisen
,
die
dem
Prüfverfahren
nach
der
IMO-Entschließung
A.653 (
16
)
entspricht
. [EU]
.2
Los
acabados
anticondensación
y
los
adhesivos
utilizados
con
el
material
aislante
de
los
sistemas
de
producción
de
frio
y
de
los
accesorios
de
las
tuberías
de
dichos
sistemas
no
necesitan
ser
incombustibles
,
pero
se
aplicarán
en
la
menor
cantidad
posible
y
sus
superficies
descubiertas
ofrecerán
una
resistencia
a
la
propagación
de
la
llama
conforme
al
método
de
prueba
que
figura
en
la
Resolución
A.653(16)
de
la
OMI
.
.4
Jede
Vorrichtung
und
jedes
Gerät
gemäß
dieser
Regel
muss
in
Bezug
auf
Einschränkungen
seiner
sicheren
Verwendung
unter
Berücksichtigung
der
Belastbarkeit
seiner
Befestigung
an
der
Schiffsstruktur
deutlich
gekennzeichnet
sein
. [EU]
.4
Todos
los
accesorios
o
elementos
del
equipo
suministrado
en
virtud
de
la
presente
regla
se
marcarán
con
claridad
para
indicar
cualquier
restricción
relacionada
con
las
operaciones
en
condiciones
de
seguridad
,
teniendo
en
cuenta
la
resistencia
de
su
punto
de
unión
con
la
estructura
del
buque
.
50
Frachtraum
und
Zubehörräume
[EU]
Compartimentos
de
carga
y
accesorios
61
Kleidung
und
Bekleidungszubehör
,
aus
Gewirken
oder
Gestricken
[EU]
61
Prendas
y
complementos
(accesorios)
de
vestir
,
de
punto
62
Kleidung
und
Bekleidungszubehör
,
ausgenommen
aus
Gewirken
oder
Gestricken
[EU]
62
Prendas
y
complementos
(accesorios)
de
vestir
,
excepto
los
de
punto
.6
Alle
in
dieser
Regel
vorgeschriebenen
Vorrichtungen
an
Außenhaut
und
Ventilen
müssen
aus
Stahl
,
Bronze
oder
einem
anderen
zugelassenen
,
zähen
Werkstoff
sein
. [EU]
.6
Todos
los
accesorios
y
válvulas
del
forro
exterior
prescritos
en
la
presente
regla
serán
de
acero
,
bronce
u
otro
material
dúctil
aprobado
.
.7.2
Beleuchtungskörper
sind
so
anzubringen
,
dass
für
das
Kabelnetz
schädliche
Temperaturerhöhungen
und
übergroße
Erwärmung
benachbarter
Teile
verhindert
werden
. [EU]
.7.2
Los
accesorios
de
alumbrado
estarán
dispuestos
de
modo
que
no
se
produzcan
aumentos
de
temperatura
perjudiciales
para
los
cables
y
el
cableado
ni
un
calentamiento
excesivo
del
material
circundante
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "accesorios":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners