A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
468 results for Verbringungen
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
(2)
Artikel
8
Absatz
1
dieser
Verordnung
legt
fest
,
dass
Verbringungen
von
Tieren
,
deren
Sperma
,
Eizellen
und
Embryonen
aus
einem
in
einer
Sperrzone
befindlichen
Haltungsbetrieb
oder
einer
Besamungsstation
oder
einem
Samendepot
in
einen
anderen
Haltungsbetrieb
oder
eine
andere
Besamungsstation
oder
ein
anderes
Samendepot
von
dem
Verbringungsverbot
gemäß
Richtlinie
2000/75/EG
auszunehmen
sind
,
sofern
die
Tiere
,
das
Sperma
,
die
Eizellen
und
Embryonen
gewisse
Bedingungen
des
Artikels
erfüllen
. [EU]
El
artículo
8,
apartado
1,
de
dicho
Reglamento
dispone
que
los
desplazamientos
de
animales
,
de
su
esperma
,
óvulos
o
embriones
desde
una
explotación
o
un
centro
de
recogida
o
almacenamiento
de
esperma
situado
en
una
zona
restringida
a
otra
explotación
o
centro
de
recogida
o
almacenamiento
de
esperma
podrán
acogerse
a
una
excepción
de
la
prohibición
de
salida
establecida
en
la
Directiva
2000/75/CE
,
siempre
y
cuando
los
animales
, o
bien
su
esperma
,
óvulos
o
embriones
,
cumplan
determinadas
condiciones
previstas
en
dicho
artículo
.
Abfälle
und
abgebrannte
Brennelemente
aus
dem
bestehenden
Kernkraftwerk
Krš
;ko,
in
Bezug
auf
Verbringungen
zwischen
Slowenien
und
Kroatien
. [EU]
A
los
residuos
radiactivos
y
combustible
nuclear
gastado
de
la
actual
central
nuclear
de
Krš
;ko,
cuando
ello
afecte
a
los
traslados
entre
Eslovenia
y
Croacia
.
Abhängig
von
der
Zahl
der
Ausfuhren/
Verbringungen
mindestens
1 %,
erwarteter
Höchstwert
20
%. [EU]
Dependiendo
del
número
de
exportaciones
y
transferencias
,
al
menos
un
1 % y
puede
esperarse
un
máximo
del
20
%.
Abschnitt
A-1
oder
B-1
(
Antrag
auf
Genehmigung
von
Verbringungen
)
ist
vom
Antragsteller
auszufüllen
, d. h.,
je
nach
Art
der
Verbringung:
[EU]
Sección
A-1
o
B-1
(Solicitud
de
autorización
de
traslado
):
será
cumplimentada
por
el
solicitante
,
es
decir
,
dependiendo
del
tipo
de
traslado
,
por:
Abschnitt
A-2
oder
B-2
(
Empfangsbestätigung
für
den
Antrag
):
auszufüllen
von
den
jeweils
betroffenen
zuständigen
Behörden
, d. h.
je
nach
Art
der
Verbringung
von
den
zuständigen
Behörden
des
Ursprungsmitgliedstaats
bei
Verbringungen
des
Typs
MM
oder
ME
; [EU]
Sección
A-2
o
B-2
(Acuse
de
recibo
de
la
solicitud
):
será
cumplimentada
por
las
autoridades
competentes
que
corresponda
,
que
serán
,
dependiendo
del
tipo
de
traslado
,
las
autoridades
competentes:
Abschnitt
A-6
oder
B-6
(
Bestätigung
des
Empfangs
der
Lieferung
):
auszufüllen
vom
Empfänger
(
bei
Verbringungen
des
Typs
MM
und
IM
)
oder
vom
Besitzer
(
bei
Verbringungen
des
Typs
ME
)
oder
der
für
die
Verbringung
verantwortlichen
Person
(
bei
Verbringungen
des
Typs
TT
). [EU]
Sección
A-6
o
B-6
(Acuse
de
recibo
del
traslado
):
será
cumplimentada
por
el
destinatario
(en
caso
de
traslados
de
tipo
MM
e
IM
),
por
el
poseedor
(en
caso
de
traslados
ME
) o
por
la
persona
responsable
del
traslado
(en
caso
de
traslados
TT
).
Abschnitte
A1-A6:
auszufüllen
für
Verbringungen
radioaktiver
Abfälle
. [EU]
Secciones
A-1
a
A-6:
se
cumplimentarán
para
los
traslados
de
residuos
radiactivos
.
Abschnitte
B-1
bis
B-6:
auszufüllen
für
Verbringungen
abgebrannter
Brennelemente
(
einschl
.
abgebrannter
Brennelemente
,
die
zur
Endlagerung
bestimmt
und
damit
als
Abfall
eingestuft
sind
). [EU]
Secciones
B-1
a
B-6:
se
cumplimentarán
para
los
traslados
de
combustible
gastado
(incluido
el
combustible
gastado
destinado
a
su
almacenamiento
definitivo
y,
como
tal
,
encuadrado
en
la
categoría
de
residuo
).
Abweichend
von
Absatz
1
Buchstabe
a
kann
die
zuständige
Behörde
gemäß
dem
Schutzimpfungsplan
folgende
Verbringungen
von
Geflügel
und
anderen
Erzeugnissen
genehmigen:
[EU]
No
obstante
lo
previsto
en
el
apartado
1,
letra
a),
la
autoridad
competente
podrá
autorizar
,
con
arreglo
al
plan
de
vacunación
preventiva
,
los
siguientes
movimientos
de
aves
y
otros
productos:
Abweichend
von
Absatz
1
genehmigen
die
Mitgliedstaaten
nicht
gewerbliche
Verbringungen
von
Hunden
,
Katzen
und
Frettchen
,
die
einen
Ausweis
nach
dem
Muster
der
Entscheidung
2003/803/EG
mitführen
,
aus
den
in
Anhang
II
Teil
B
Abschnitt
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
998/2003
aufgelisteten
Drittländern
,
soweit
letztere
der
Kommission
und
den
Mitgliedstaaten
ihre
Absicht
mitgeteilt
haben
,
an
Stelle
der
Bescheinigung
den
Ausweis
zu
verwenden
. [EU]
A
modo
de
excepción
de
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
los
Estados
miembros
podrán
autorizar
el
desplazamiento
sin
ánimo
comercial
de
perros
,
gatos
y
hurones
que
vayan
acompañados
de
un
pasaporte
conforme
al
modelo
establecido
por
la
Decisión
2003/803/CE
de
la
Comisión
[6],
procedentes
de
los
terceros
países
enumerados
en
la
sección
2
de
la
parte
B
del
anexo
II
del
Reglamento
(CE)
no
998/2003
que
hayan
notificado
a
la
Comisión
y a
los
Estados
miembros
su
intención
de
utilizar
el
pasaporte
en
vez
del
certificado
.
Abweichend
von
Absatz
1
können
die
Mitgliedstaaten
für
ausschließlich
in
ihrem
Hoheitsgebiet
stattfindende
Verbringungen
von
Weinbauerzeugnissen
andere
Begleitdokumente
anerkennen
,
einschließlich
der
Dokumente
aus
einem
EDV-gestützten
Verfahren
,
das
als
vereinfachtes
Verfahren
vorgesehen
ist
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
los
Estados
miembros
podrán
reconocer
otros
documentos
de
acompañamiento
,
incluidos
documentos
derivados
de
un
procedimiento
informatizado
previsto
como
procedimiento
simplificado
,
para
la
circulación
de
productos
vitivinícolas
exclusivamente
dentro
de
su
territorio
.
Abweichend
von
Artikel
12
erheben
die
zuständigen
Behörden
Einwände
gegen
Verbringungen
von
zur
Verwertung
bestimmten
Abfällen
,
die
in
den
Anhängen
III
und
IV
aufgeführt
sind
,
sowie
gegen
Verbringungen
von
zur
Verwertung
bestimmten
Abfällen
,
die
in
diesen
Anhängen
nicht
aufgeführt
sind
,
die
für
eine
Anlage
bestimmt
sind
,
für
die
eine
vorübergehende
Ausnahme
von
bestimmten
Vorschriften
der
Richtlinie
96/61/EG
gilt
;
dies
gilt
für
die
Dauer
der
vorübergehenden
Ausnahme
für
die
Bestimmungsanlage
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
12
,
las
autoridades
competentes
formularán
objeciones
a
los
traslados
de
residuos
destinados
a
la
valorización
enumerados
en
los
anexos
III
y
IV
,
así
como
a
los
traslados
de
residuos
destinados
a
la
valorización
no
enumerados
en
dichos
anexos
,
con
destino
a
una
instalación
acogida
a
una
excepción
temporal
respecto
de
determinadas
disposiciones
de
la
Directiva
96/61/CE
,
durante
el
período
de
aplicación
de
la
excepción
temporal
a
la
instalación
de
destino
.
Abweichend
von
Artikel
12
erheben
die
zuständigen
Behörden
Einwände
gegen
Verbringungen
von
zur
Verwertung
bestimmten
Abfällen
,
die
in
den
Anhängen
III
und
IV
der
Verordnung
aufgeführt
sind
,
sowie
gegen
Verbringungen
von
zur
Verwertung
bestimmten
Abfällen
,
die
in
diesen
Anhängen
nicht
aufgeführt
sind
,
die
für
eine
Anlage
bestimmt
sind
,
für
die
eine
vorübergehende
Ausnahme
von
bestimmten
Vorschriften
der
Richtlinie
96/61/EG
gilt
;
dies
gilt
für
die
Dauer
der
vorübergehenden
Ausnahme
für
die
Bestimmungsanlage
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
12
,
las
autoridades
competentes
formularán
objeciones
a
los
traslados
de
residuos
destinados
a
la
valorización
enumerados
en
los
anexos
III
y
IV
,
así
como
a
los
traslados
de
residuos
destinados
a
la
valorización
no
enumerados
en
dichos
anexos
,
con
destino
a
una
instalación
acogida
a
una
excepción
temporal
respecto
de
determinadas
disposiciones
de
la
Directiva
96/61/CE
,
durante
el
período
de
aplicación
de
la
excepción
temporal
a
la
instalación
de
destino
.
Abweichend
von
Artikel
12
erheben
die
zuständigen
bulgarischen
Behörden
Einwände
gegen
Verbringungen
von
zur
Verwertung
bestimmten
Abfällen
,
die
in
den
Anhängen
III
und
IV
aufgeführt
sind
,
sowie
gegen
Verbringungen
von
zur
Verwertung
bestimmten
Abfällen
,
die
in
diesen
Anhängen
nicht
aufgeführt
sind
,
die
für
eine
Anlage
bestimmt
sind
,
für
die
eine
vorübergehende
Ausnahme
von
bestimmten
Vorschriften
der
Richtlinie
96/61/EG
oder
der
Richtlinie
2001/80/EG
gilt
;
dies
gilt
für
die
Dauer
der
vorübergehenden
Ausnahme
für
die
Bestimmungsanlage
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
12
,
las
autoridades
competentes
búlgaras
deberán
oponerse
a
los
traslados
de
residuos
destinados
a
la
valorización
enumerados
en
los
anexos
III
y
IV
y a
los
traslados
de
residuos
destinados
a
la
valorización
no
relacionados
en
dichos
anexos
y
destinados
a
una
instalación
que
disfrute
de
una
excepción
temporal
de
determinadas
disposiciones
de
la
Directiva
96/61/CE
o
de
la
Directiva
2001/80/CE
durante
el
período
en
que
la
excepción
temporal
se
aplique
a
la
instalación
de
destino
.
Abweichend
von
Artikel
12
erheben
die
zuständigen
rumänischen
Behörden
Einwände
gegen
Verbringungen
von
zur
Verwertung
bestimmten
Abfällen
,
die
in
den
Anhängen
III
und
IV
der
Verordnung
aufgeführt
sind
,
sowie
gegen
Verbringungen
von
zur
Verwertung
bestimmten
Abfällen
,
die
in
diesen
Anhängen
nicht
aufgeführt
sind
,
die
für
eine
Anlage
bestimmt
sind
,
für
die
eine
vorübergehende
Ausnahme
von
bestimmten
Vorschriften
der
Richtlinien
96/61/EG
,
2000/76/EG
oder
2001/80/EG
gilt
;
dies
gilt
für
die
Dauer
der
vorübergehenden
Ausnahme
für
die
Bestimmungsanlage
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
12
,
las
autoridades
competentes
rumanas
deberán
oponerse
a
los
traslados
de
residuos
destinados
a
la
valorización
enumerados
en
los
anexos
III
y
IV
y a
los
traslados
de
residuos
destinados
a
la
valorización
no
enumerados
en
dichos
anexos
y
destinados
a
una
instalación
que
disfrute
de
una
excepción
temporal
de
determinadas
disposiciones
de
la
Directiva
96/61/CE
,
de
la
Directiva
2000/76/CE
o
de
la
Directiva
2001/80/CE
durante
el
período
en
que
la
excepción
temporal
se
aplique
a
la
instalación
de
destino
.
Abweichend
von
Artikel
12
können
die
zuständigen
Behörden
aus
den
in
Artikel
11
genannten
Gründen
bis
zum
31
.
Dezember
2007
Einwände
gegen
Verbringungen
der
folgenden
in
den
Anhängen
III
und
IV
aufgeführten
und
zur
Verwertung
bestimmten
Abfälle
nach
Polen
erheben:B2020
und
GE020
(
Glasabfälle
) [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
12
,
hasta
el
31
de
diciembre
de
2007
las
autoridades
competentes
podrán
formular
objeciones
a
los
traslados
a
Polonia
de
los
siguientes
residuos
destinados
a
la
valorización
enumerados
en
los
anexos
III
y
IV
,
de
conformidad
con
los
motivos
de
objeción
establecidos
en
el
artículo
11:B2020
y
GE020
(residuos
de
vidrio
)
Abweichend
von
Artikel
12
können
die
zuständigen
Behörden
aus
den
in
Artikel
11
genannten
Gründen
bis
zum
31
.
Dezember
2012
Einwände
gegen
Verbringungen
folgender
Abfälle
nach
Polen
erheben:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
12
,
hasta
el
31
de
diciembre
de
2012
las
autoridades
competentes
podrán
formular
objeciones
,
de
conformidad
con
los
motivos
de
objeción
establecidos
en
el
artículo
11
, a
los
traslados
a
Polonia
de
los
residuos
siguientes:
Abweichend
von
Artikel
12
können
die
zuständigen
bulgarischen
Behörden
aus
den
in
Artikel
11
genannten
Gründen
bis
zum
31
.
Dezember
2009
Einwände
gegen
Verbringungen
der
folgenden
in
den
Anhängen
III
und
IV
aufgeführten
und
zur
Verwertung
bestimmten
Abfälle
nach
Bulgarien
erheben:B2070
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
12
,
hasta
el
31
de
diciembre
de
2009
las
autoridades
competentes
búlgaras
podrán
formular
objeciones
a
los
traslados
de
los
siguientes
residuos
destinados
a
la
valorización
enumerados
en
los
anexos
III
y
IV
de
conformidad
con
los
motivos
de
objeción
relacionados
en
el
artículo
11:B2070
Abweichend
von
Artikel
12
können
die
zuständigen
bulgarischen
Behörden
aus
den
in
Artikel
11
genannten
Gründen
bis
zum
31
.
Dezember
2009
Einwände
gegen
Verbringungen
folgender
Abfälle
nach
Bulgarien
erheben:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
12
,
hasta
el
31
de
diciembre
de
2009
las
autoridades
competentes
búlgaras
podrán
formular
objeciones
por
los
motivos
relacionados
en
el
artículo
11
a
los
traslados
a
Bulgaria
de:
Abweichend
von
Artikel
12
können
die
zuständigen
rumänischen
Behörden
aus
den
in
Artikel
11
genannten
Gründen
bis
zum
31
.
Dezember
2011
Einwände
gegen
Verbringungen
der
folgenden
in
den
Anhängen
III
und
IV
aufgeführten
und
zur
Verwertung
bestimmten
Abfälle
nach
Rumänien
erheben:B2070
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
12
,
hasta
el
31
de
diciembre
de
2011
las
autoridades
competentes
rumanas
podrán
formular
objeciones
a
los
traslados
a
Rumanía
de
los
siguientes
residuos
enumerados
en
los
anexos
III
y
IV
de
conformidad
con
los
motivos
de
objeción
relacionados
en
el
artículo
11:B2070
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Verbringungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners