A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
10 results for Studiums
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
[6]
Richtlinie
2004/114/EG
des
Rates
vom
13
.
Dezember
2004
über
die
Bedingungen
für
die
Zulassung
von
Drittstaatsangehörigen
zur
Absolvierung
eines
Studiums
oder
zur
Teilnahme
an
einem
Schüleraustausch
,
einer
unbezahlten
Ausbildungsmaßnahme
oder
einem
Freiwilligendienst
(
ABl
. L
375
vom
23
.12.2004, S.
12
). [EU]
Directiva
2004/114/CE
del
Consejo
,
de
13
de
diciembre
de
2004
,
relativa
a
los
requisitos
de
admisión
de
los
nacionales
de
terceros
países
a
efectos
de
estudios
,
intercambio
de
alumnos
,
prácticas
no
remuneradas
o
servicios
de
voluntariado
(DO L
375
de
23
.12.2004, p.
12
).
Allerdings
sollte
es
dem
Aufnahmemitgliedstaat
überlassen
bleiben
,
zu
bestimmen
,
ob
er
anderen
Personen
als
Arbeitnehmern
oder
Selbstständigen
,
Personen
,
die
diesen
Status
beibehalten
,
und
ihren
Familienangehörigen
Sozialhilfe
während
der
ersten
drei
Monate
des
Aufenthalts
oder
im
Falle
von
Arbeitssuchenden
für
einen
längeren
Zeitraum
gewährt
oder
vor
Erwerb
des
Rechts
auf
Daueraufenthalt
Unterhaltsbeihilfen
für
die
Zwecke
des
Studiums
,
einschließlich
einer
Berufsausbildung
,
gewährt
. [EU]
No
obstante
,
debe
dejarse
al
Estado
miembro
de
acogida
determinar
si
concede
a
personas
que
no
sean
trabajadores
por
cuenta
ajena
o
propia
,
personas
que
mantengan
dicho
estatuto
y
miembros
de
sus
familias
prestaciones
de
asistencia
social
durante
los
tres
primeros
meses
de
residencia
, o
un
período
mayor
en
el
caso
de
los
que
buscan
empleo
, o
ayudas
de
manutención
por
estudios
,
incluida
la
formación
profesional
,
antes
de
la
adquisición
del
derecho
de
residencia
permanente
.
Bei
Studierenden
im
Tertiärbereich
,
die
während
ihres
Studiums
nicht
zu
Hause
wohnen
,
gilt
ihre
Studienadresse
als
ihr
üblicher
Aufenthaltsort
,
ungeachtet
,
ob
es
sich
dabei
um
einen
Anstaltshaushalt
(
wie
ein
Internat
)
oder
einen
privaten
Wohnsitz
handelt
,
und
ungeachtet
,
ob
sie
ihre
Ausbildung
anderswo
im
Inland
oder
im
Ausland
absolvieren
. [EU]
Para
los
estudiantes
de
enseñanza
superior
que
estén
lejos
de
casa
durante
el
curso
universitario
,
su
lugar
de
estudios
se
considerará
su
residencia
habitual
,
sea
esta
una
institución
(como
un
internado
) o
una
residencia
privada
, y
con
independencia
de
si
llevan
a
cabo
sus
estudios
en
otra
parte
del
país
o
en
el
extranjero
.
Die
in
Absatz
1
genannten
Anforderungen
gelten
nicht
,
wenn
der
Student
im
Rahmen
seines
Studienprogramms
verpflichtet
ist
,
einen
Teil
seines
Studiums
in
einer
Bildungseinrichtung
eines
anderen
Mitgliedstaats
zu
absolvieren
. [EU]
Los
requisitos
a
que
se
refiere
la
letra
c)
del
apartado
1
no
se
aplicarán
en
el
caso
de
que
el
estudiante
,
en
el
marco
de
su
programa
de
estudios
,
tenga
que
asistir
obligatoriamente
a
una
parte
de
los
cursos
en
un
centro
de
otro
Estado
miembro
.
Die
traditionellen
Wege
der
Zulassung
(
wie
z. B.
Arbeitnehmer
und
Praktikanten
)
sollten
dabei
jedoch
bestehen
bleiben
,
insbesondere
für
Doktoranden
,
die
im
Rahmen
ihrer
Rechtsstellung
als
Studenten
Forschungstätigkeiten
ausüben
und
vom
Anwendungsbereich
dieser
Richtlinie
ausgenommen
werden
sollten
und
unter
die
Richtlinie
2004/114/EG
des
Rates
vom
13
.
Dezember
2004
über
die
Bedingungen
für
die
Zulassung
von
Drittstaatsangehörigen
zur
Absolvierung
eines
Studiums
oder
zur
Teilnahme
an
einem
Schüleraustausch
,
einer
unbezahlten
Ausbildungsmaßnahme
oder
einem
Freiwilligendienst
fallen
. [EU]
Al
mismo
tiempo
,
deben
mantenerse
las
vías
de
admisión
tradicionales
(por
ejemplo
,
trabajadores
,
estudiantes
en
período
de
prácticas
),
especialmente
para
los
doctorandos
que
efectúen
investigaciones
con
el
estatuto
de
estudiante
,
que
deben
quedar
excluidos
del
ámbito
de
aplicación
de
la
presente
Directiva
y
deberán
acogerse
a
la
Directiva
2004/114/CE
del
Consejo
,
de
13
de
diciembre
de
2004
,
relativa
a
los
requisitos
de
admisión
de
los
nacionales
de
terceros
países
a
efectos
de
estudios
,
intercambio
de
alumnos
,
prácticas
no
remuneradas
o
servicios
de
voluntariado
.
die
Zusammenarbeit
zwischen
den
Agenturen
zu
fördern
,
um
gegenseitiges
Vertrauen
und
die
Anerkennung
der
Qualitätssicherungs-
und
Akkreditierungsbewertungen
zu
entwickeln
und
damit
zur
Anerkennung
von
Qualifikationen
zum
Zwecke
des
Studiums
oder
der
Arbeit
in
einem
anderen
Land
beizutragen
[EU]
que
fomenten
la
cooperación
entre
las
agencias
con
el
fin
de
reforzar
la
confianza
mutua
y
el
reconocimiento
de
las
evaluaciones
sobre
acreditación
y
garantía
de
la
calidad
,
contribuyendo
así
al
reconocimiento
de
las
cualificaciones
con
miras
a
estudiar
o
trabajar
en
otro
país
Drittstaatsangehörige
,
die
gemäß
der
Richtlinie
2004/114/EG
zur
Absolvierung
eines
Studiums
oder
zur
Teilnahme
an
einem
Schüleraustausch
,
einer
unbezahlten
Ausbildungsmaßnahme
oder
einem
Freiwilligendienst
zugelassen
werden
[EU]
Nacionales
de
terceros
países
admitidos
a
efectos
de
estudios
,
intercambio
de
alumnos
,
prácticas
no
remuneradas
o
servicios
de
voluntariado
de
conformidad
con
la
Directiva
2004/114/CE
del
Consejo
Drittstaatsangehörige
,
die
in
einem
Mitgliedstaat
über
die
Rechtsstellung
als
langfristig
Aufenthaltsberechtigte
im
Sinne
der
Richtlinie
2003/109/EG
des
Rates
vom
25
.
November
2003
über
die
Rechtsstellung
der
langfristig
aufenthaltsberechtigten
Drittstaatsangehörigen
verfügen
,
und
ihr
Recht
auf
Aufenthalt
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
zur
Absolvierung
eines
Studiums
oder
einer
Berufsbildung
ausüben
. [EU]
A
los
nacionales
de
terceros
países
que
posean
la
condición
de
residente
de
larga
duración
en
un
Estado
miembro
según
lo
dispuesto
en
la
Directiva
2003/109/CE
del
Consejo
,
de
25
de
noviembre
de
2003
,
relativa
al
estatuto
de
los
nacionales
de
terceros
países
residentes
de
larga
duración
[5], y
ejerzan
su
derecho
de
residencia
en
otro
Estado
miembro
para
cursar
estudios
o
una
formación
profesional
.
über
die
Bedingungen
für
die
Zulassung
von
Drittstaatsangehörigen
zur
Absolvierung
eines
Studiums
oder
zur
Teilnahme
an
einem
Schüleraustausch
,
einer
unbezahlten
Ausbildungsmaßnahme
oder
einem
Freiwilligendienst
[EU]
relativa
a
los
requisitos
de
admisión
de
los
nacionales
de
terceros
países
a
efectos
de
estudios
,
intercambio
de
alumnos
,
prácticas
no
remuneradas
o
servicios
de
voluntariado
Um
den
Studenten
mit
Drittstaatsangehörigkeit
zu
ermöglichen
,
einen
Teil
der
Kosten
ihres
Studiums
zu
tragen
,
sollten
sie
nach
Maßgabe
der
in
dieser
Richtlinie
festgelegten
Bedingungen
Zugang
zum
Arbeitsmarkt
erhalten
. [EU]
Para
permitir
que
los
estudiantes
que
sean
nacionales
de
terceros
países
cubran
parte
del
coste
de
su
estudios
,
se
les
debería
dar
acceso
al
mercado
de
trabajo
,
en
las
condiciones
establecidas
en
la
presente
Directiva
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Studiums":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners