DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

15 results for Sozialwohnungen
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  Spanish

Bereitstellung von Sozialwohnungen in moderner Qualität durch Renovierung und Umnutzung bestehender Gebäude im Besitz öffentlicher Verwaltungen oder gemeinnütziger Betreiber." [EU] La creación de viviendas sociales modernas de calidad, renovando edificios existentes propiedad de autoridades públicas o agentes sin fines de lucro y cambiando el uso al que están destinados.».

Bereitstellung von Sozialwohnungen in moderner Qualität durch Renovierung und Umnutzung bestehender Gebäude im Besitz von öffentlichen Verwaltungen oder gemeinnützigen Betreibern. [EU] Creación de viviendas sociales modernas de calidad mediante la renovación de edificios existentes propiedad de autoridades públicas o agentes sin fines de lucro y a través del cambio del uso al que están destinados dichos edificios.

Darlehen für den Mietkauf von Sozialwohnungen (in Höhe von 90 % des Kaufpreises). [EU] Préstamos para el arrendamiento financiero de una vivienda social (por un valor equivalente al 90 % del precio de compra).

Darlehen für Sozialwohnungen in Privatbesitz (in Höhe von 90 % des Kaufpreises). [EU] Préstamos para la adquisición a título privado de una vivienda social en propiedad (por un valor equivalente al 90 % del precio de compra).

die Einführung neuer Kreditinstrumente, d.h. die Einführung von Barkrediten anstelle von Wohnungsanleihen und der Abbau sozialer Hilfen im Wohnungswesen, die Veränderung der Kreditobergrenze für den Wohnraumerwerb, die Aufhebung von Verkaufsbeschränkungen für vom Besitzer genutzte Sozialwohnungen, die Aufhebung des Prioritätsrechts und Änderungen im Hinblick auf den Kreis der Anspruchsberechtigten für Darlehen [EU] la introducción de nuevos instrumentos de crédito, a saber, los préstamos en efectivo en lugar de los bonos de vivienda, y una menor asistencia social en asuntos de vivienda, el cambio del nivel máximo de financiación para la compra, la supresión de las restricciones a la venta de viviendas sociales ocupadas por los propietarios, la abolición de los derechos prioritarios y cambios en lo que respecta a la naturaleza de las entidades que pueden recibir préstamos

Die hauptsächliche vorgeschlagene Änderung besteht darin, dass der Bau und Erwerb von Sozialwohnungen in Privatbesitz zugunsten eines neuen Sozialdarlehenssystems eingestellt wird. [EU] La principal modificación propuesta consiste en que se abandonará la construcción y la compra a título privado de viviendas sociales en propiedad para organizar un nuevo sistema de préstamos sociales.

Dieses Problem lässt sich dadurch lösen, dass man tatsächlich vermietete, möblierte Wohnungen oder Sozialwohnungen getrennt schichtet und mit geeigneten Durchschnittsmieten kombiniert. Grundsätzlich sollte die Miete keine Nebenkosten für Heizung, Wasser, Strom usw. enthalten. [EU] Es posible resolver este problema utilizando estratos separados para las viviendas amuebladas o las viviendas sociales efectivamente alquiladas en combinación con alquileres medios adecuados.

Ferner enthielt das Wohnraumgesetz keine Bestimmungen zum Verkauf von Sozialwohnungen, da diese zu den in Artikel 32 des Wohnraumgesetzes festgelegten Bedingungen auf dem allgemeinen Markt verkauft werden konnten. [EU] Tampoco incluía disposiciones relativas a la venta de viviendas sociales, ya que podían venderse en el mercado libre siempre que se cumplieran una serie de condiciones fijadas en el artículo 32 de la Ley.

Im Gegensatz zum Vorgängergesetz Nr. 97/1993 enthielt das Wohnraumgesetz keine Vorschriften für Darlehen, die zum so genannten Mietkauf von Sozialwohnungen bestimmt waren. [EU] En contraste con las normas anteriores previstas en la Ley no 97/1993, la Ley de la vivienda no contenía ninguna disposición relativa a los préstamos para el arrendamiento financiero de una vivienda social.

in die von ihnen auferlegten Einsparverpflichtungen Anforderungen mit sozialer Zielsetzung aufnehmen, wozu auch die Vorgabe gehören kann, dass ein Teil der Energieeffizienzmaßnahmen vorrangig in von Energiearmut betroffenen Haushalten oder in Sozialwohnungen umzusetzen ist [EU] incluir requisitos con finalidad social en las obligaciones de ahorro que impongan; por ejemplo, la aplicación con carácter prioritario de un porcentaje de medidas de eficiencia energética a los hogares afectados por la pobreza energética o a las viviendas sociales

Last # 6 umfasst den Beitrag der Deutschen Post zur Bundesanstalt für Post und Telekommunikation (BanstPT), die bestimmte Sozialleistungen (z. B. Sozialwohnungen) für vom POSTDIENST übernommene Beamte und Privatangestellte erbringt. [EU] La carga no 6 comprende la contribución de Deutsche Post al Bundesanstalt für Post und Telekommunikation (BanstPT) que ofrece determinadas prestaciones sociales (por ejemplo, viviendas sociales) a los funcionarios y personal laboral transferidos de POSTDIENST.

Laut Artikel 86 oblag die Berechnung des Verkaufspreises für Sozialwohnungen den Kommunalkörperschaften. [EU] El artículo 86 encomendaba a los municipios el cálculo del precio de venta de las viviendas sociales.

Nach den Ausführungen der französischen Behörden konnte die CDC aufgrund der Senkung der Vermittlungsprovision die Finanzierungskosten der Vermieter von Sozialwohnungen senken. [EU] Según las autoridades francesas, la rebaja de la comisión de intermediación habría permitido a la CDC disminuir el coste de financiación de los arrendadores de viviendas sociales.

soziale Dienstleistungen im Zusammenhang mit Sozialwohnungen, der Kinderbetreuung und der Unterstützung von Familien und dauerhaft oder vorübergehend hilfsbedürftigen Personen, die vom Staat, durch von ihm beauftragte Dienstleistungserbringer oder durch von ihm als gemeinnützig anerkannte Einrichtungen erbracht werden [EU] los servicios sociales relativos a la vivienda social, la atención a los niños y el apoyo a familias y personas temporal o permanentemente necesitadas proporcionados por el Estado, por prestadores encargados por el Estado o por asociaciones de beneficencia reconocidas como tales por el Estado

über soziale Dienstleistungen, einschließlich der Bereitstellung und Vermietung von Sozialwohnungen, der Kinderbetreuung oder der Unterstützung von dauerhaft oder vorübergehend hilfsbedürftigen Familien oder Personen, einschließlich Langzeitpflege [EU] de servicios sociales, incluidos la vivienda social, el cuidado de los niños y el apoyo, a familias y personas necesitadas temporal o permanentemente, incluida la atención a largo plazo

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners