A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Religion
Religionsausübung
Religionsduldung
Religionsfrage
Religionsfreiheit
Religionsfriede
Religionsgeheimnis
Religionsgemeinschaft
Religionsgenosse
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
10 results for
Religionsfreiheit
Word division: Re·li·gi·ons·frei·heit
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Bei
der
Aushandlung
von
Abkommen
mit
Drittstaaten
oder
internationalen
Organisationen
sollten
der
Achtung
der
Grundsätze
der
Demokratie
,
dem
Rechtsstaatsprinzip
,
der
universellen
Gültigkeit
und
Unteilbarkeit
der
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten
,
der
Gedanken-
,
Gewissens-
und
Religionsfreiheit
sowie
der
Freiheit
der
Meinungsäußerung
und
der
Informationsfreiheit
,
der
Menschenwürde
,
dem
Grundsatz
der
Gleichheit
und
dem
Grundsatz
der
Solidarität
sowie
den
Grundsätzen
der
Charta
der
Vereinten
Nationen
und
des
Völkerrechts
umfassend
Rechnung
getragen
werden
. [EU]
Los
acuerdos
con
terceros
países
u
organizaciones
internacionales
deben
negociarse
teniendo
plenamente
en
cuenta
la
importancia
de
garantizar
el
respeto
de
la
democracia
,
el
Estado
de
Derecho
,
la
universalidad
e
indivisibilidad
de
los
derechos
humanos
y
de
las
libertades
fundamentales
,
la
libertad
de
pensamiento
,
de
conciencia
y
de
religión
,
así
como
de
la
libertad
de
expresión
e
información
,
la
dignidad
humana
,
los
principios
de
igualdad
y
solidaridad
,
así
como
el
respeto
de
los
principios
de
la
Carta
de
las
Naciones
Unidas
y
del
Derecho
internacional
.
Dieser
Rahmenbeschluss
sollte
jedem
Mitgliedstaat
die
Freiheit
zur
Anwendung
seiner
verfassungsmäßigen
Regelung
des
Anspruchs
auf
ein
ordnungsgemäßes
Gerichtsverfahren
,
der
Vereinigungsfreiheit
,
der
Freiheit
der
Presse
,
der
Freiheit
der
Meinungsäußerung
in
anderen
Medien
und
der
Religionsfreiheit
belassen
. [EU]
La
presente
Decisión
marco
no
impedirá
a
los
Estados
miembros
aplicar
sus
normas
constitucionales
relativas
al
derecho
a
la
jurisdicción
,
la
libertad
de
asociación
,
la
libertad
de
prensa
,
la
libertad
de
expresión
en
otros
medios
de
comunicación
y
la
libertad
religiosa
.
Dieser
Rahmenbeschluss
sollte
jedem
Mitgliedstaat
die
Freiheit
zur
Anwendung
seiner
verfassungsmäßigen
Regelungen
des
Rechts
auf
rechtliches
Gehör
,
der
Vereinigungsfreiheit
,
der
Pressefreiheit
,
der
Freiheit
der
Meinungsäußerung
in
anderen
Medien
und
der
Religionsfreiheit
belassen
. [EU]
La
presente
Decisión
Marco
no
debe
impedir
a
ningún
Estado
miembro
aplicar
sus
normas
constitucionales
relativas
a
las
garantías
procesales
,
la
libertad
de
asociación
,
la
libertad
de
prensa
,
la
libertad
de
expresión
en
otros
medios
de
comunicación
y
la
libertad
de
religión
.
Durch
das
Diskriminierungsverbot
dürfen
andere
Grundrechte
und
Freiheiten
nicht
beeinträchtigt
werden
;
hierzu
gehören
der
Schutz
des
Privat-
und
Familienlebens
und
der
in
diesem
Kontext
stattfindenden
Transaktionen
sowie
die
Religionsfreiheit
. [EU]
Al
tiempo
que
se
prohíbe
la
discriminación
,
es
importante
que
se
respeten
otros
derechos
y
libertades
fundamentales
como
la
protección
de
la
intimidad
y
la
vida
familiar
así
como
las
transacciones
que
se
lleven
a
cabo
en
dicho
contexto
, y
la
libertad
religiosa
.
Durch
die
Festlegung
spezifischer
Betriebsbedingungen
für
den
Einsatz
von
Sicherheitsscannern
und
die
den
Fluggästen
eingeräumte
Möglichkeit
,
sich
für
alternative
Kontrollmethoden
zu
entscheiden
,
respektiert
diese
Verordnung
die
Grundrechte
und
folgt
den
Grundsätzen
,
die
insbesondere
durch
die
Charta
der
Grundrechte
der
Europäischen
Union
anerkannt
werden
,
einschließlich
der
Achtung
der
Menschenwürde
und
des
Privat-
und
Familienlebens
,
des
Rechts
auf
den
Schutz
personenbezogener
Daten
,
der
Rechte
des
Kindes
,
des
Rechts
auf
Religionsfreiheit
und
des
Diskriminierungsverbots
. [EU]
Al
establecer
las
condiciones
de
funcionamiento
específicas
relativas
al
uso
de
los
escáneres
de
seguridad
y
ofrecer
a
los
pasajeros
la
posibilidad
de
someterse
a
métodos
de
control
alternativos
,
el
presente
Reglamento
respeta
los
derechos
fundamentales
y
observa
los
principios
reconocidos
,
en
particular
,
en
la
Carta
de
los
Derechos
Fundamentales
de
la
Unión
Europea
,
entre
los
que
figuran
el
respeto
de
la
dignidad
humana
y
de
la
vida
privada
y
familiar
,
el
derecho
a
la
protección
de
los
datos
personales
,
los
derechos
del
niño
,
el
derecho
a
la
libertad
religiosa
y
la
prohibición
de
toda
discriminación
.
Einleitung
der
notwendigen
Maßnahmen
zur
Herstellung
eines
Klimas
der
Toleranz
,
das
der
uneingeschränkten
Achtung
der
Religionsfreiheit
in
der
Praxis
förderlich
ist
. [EU]
Adoptar
las
medidas
necesarias
para
crear
una
atmósfera
de
tolerancia
que
lleve
al
pleno
respeto
de
la
libertad
religiosa
en
la
práctica
.
Erlass
und
Umsetzung
von
Rechtsvorschriften
über
die
Ausübung
der
Gedanken-
,
Gewissens-
und
Religionsfreiheit
durch
alle
Bürger
und
Religionsgemeinschaften
in
Einklang
mit
der
Europäischen
Menschenrechtskonvention
und
unter
Berücksichtigung
der
Empfehlungen
der
Kommission
des
Europarats
gegen
Rassismus
und
Intoleranz
. [EU]
Adoptar
y
aplicar
disposiciones
relativas
al
ejercicio
de
la
libertad
de
pensamiento
,
conciencia
y
culto
por
las
personas
o
comunidades
religiosas
,
conforme
al
Convenio
Europeo
de
Derechos
Humanos
y
teniendo
en
cuenta
las
recomendaciones
pertinentes
de
la
Comisión
Europea
contra
el
Racismo
y
la
Intolerancia
del
Consejo
de
Europa
.
Folglich
wird
mit
dieser
Verordnung
die
Religionsfreiheit
sowie
die
Freiheit
,
seine
Religion
durch
Gottesdienst
,
Unterricht
,
Bräuche
und
Riten
zu
bekennen
,
geachtet
,
wie
dies
in
Artikel
10
der
Charta
der
Grundrechte
der
Europäischen
Union
verankert
ist
. [EU]
En
consecuencia
,
el
presente
Reglamento
respeta
la
libertad
de
religión
y
el
derecho
a
manifestar
la
religión
o
las
convicciones
a
través
del
culto
,
la
enseñanza
,
las
prácticas
y
la
observancia
de
los
ritos
,
de
acuerdo
con
el
artículo
10
de
la
Carta
de
los
Derechos
Fundamentales
de
la
Unión
Europea
.
Gewährleistung
der
Gleichbehandlung
von
türkischen
und
ausländischen
Staatsangehörigen
,
was
die
Ausübung
der
Religionsfreiheit
durch
die
Teilnahme
am
Leben
organisierter
Glaubensgemeinschaften
betrifft
. [EU]
Garantizar
la
igualdad
de
trato
a
los
nacionales
turcos
y
extranjeros
por
lo
que
se
refiere
a
su
capacidad
de
ejercer
el
derecho
a
la
libertad
religiosa
mediante
su
participación
en
la
vida
de
las
comunidades
religiosas
organizadas
,
Gewährleistung
der
uneingeschränkten
Achtung
der
Religionsfreiheit
. [EU]
Garantizar
el
pleno
respeto
de
la
libertad
de
culto
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Religionsfreiheit":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners