A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
6 results for Rechtsbehelfsverfahrens
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Die
Mitgliedstaaten
können
dem
Betroffenen
verbieten
,
sich
während
des
anhängigen
Rechtsbehelfsverfahrens
in
ihrem
Hoheitsgebiet
aufzuhalten
,
dürfen
ihn
jedoch
nicht
daran
hindern
,
sein
Verfahren
selbst
zu
führen
,
es
sei
denn
,
die
öffentliche
Ordnung
oder
Sicherheit
können
durch
sein
persönliches
Erscheinen
ernsthaft
gestört
werden
oder
der
Rechtsbehelf
richtet
sich
gegen
die
Verweigerung
der
Einreise
in
das
Hoheitsgebiet
. [EU]
Los
Estados
miembros
podrán
rechazar
la
presencia
del
interesado
en
su
territorio
durante
el
procedimiento
de
recurso
,
pero
no
podrán
prohibirle
que
presente
su
defensa
en
persona
en
la
vista
excepto
por
motivos
graves
de
orden
público
o
seguridad
pública
o
cuando
el
recurso
judicial
o
administrativo
se
refiera
a
una
denegación
de
entrada
en
el
territorio
.
Durchlaufene
Stadien
des
entsprechenden
Rechtsbehelfsverfahrens
:
... [EU]
Fase
en
que
se
halla
el
recurso
correspondiente:
...
Ist
ein
Rechtsbehelf
eingelegt
oder
ein
Gerichtsverfahren
eingeleitet
worden
,
so
müssen
die
Unterlagen
und
Informationen
während
des
in
Absatz
1
genannten
Zeitraums
oder
bis
zum
Ende
des
Rechtsbehelfsverfahrens
oder
des
Gerichtsverfahrens
aufbewahrt
werden
,
wobei
der
jeweils
spätere
Zeitpunkt
maßgebend
ist
. [EU]
Cuando
se
haya
interpuesto
un
recurso
o
haya
dado
comienzo
un
proceso
judicial
,
la
documentación
y
la
información
deberán
conservarse
durante
el
plazo
de
tiempo
previsto
en
el
apartado
1
del
presente
artículo
o
hasta
que
concluya
el
recurso
o
el
procedimiento
judicial
,
si
se
trata
de
una
fecha
posterior
.
Ist
nach
Artikel
23
ein
Rechtsbehelf
gegen
die
Mitteilung
der
Zollschuld
eingelegt
worden
,
so
wird
die
Frist
des
Absatzes
1
Unterabsatz
1
ab
dem
Tag
der
Einlegung
des
Rechtsbehelfs
für
die
Dauer
des
Rechtsbehelfsverfahrens
ausgesetzt
. [EU]
Cuando
se
haya
presentado
un
recurso
con
arreglo
al
artículo
23
contra
la
notificación
de
la
deuda
aduanera
,
se
suspenderá
el
plazo
correspondiente
especificado
en
el
párrafo
primero
del
apartado
1
del
presente
artículo
, a
partir
de
la
fecha
en
que
se
presentó
el
recurso
,
mientras
dure
el
procedimiento
de
este
.
Wird
der
Beteiligte
aufgrund
des
Ausgangs
des
Rechtsbehelfsverfahrens
aufgefordert
,
den
verfallenen
Betrag
innerhalb
von
30
Tagen
zu
zahlen
,
kann
der
Mitgliedstaat
die
Zinsen
so
berechnen
,
als
ob
die
Zahlung
am
20
.
Tag
nach
Eingang
dieser
Zahlungsaufforderung
erfolgt
wäre
. [EU]
Cuando
,
como
consecuencia
del
resultado
del
recurso
,
se
solicite
al
interesado
que
abone
el
importe
ejecutado
en
un
plazo
de
30
días
,
el
Estado
miembro
podrá
considerar
, a
la
hora
de
calcular
los
intereses
,
que
el
pago
se
efectúa
el
vigésimo
día
siguiente
a
la
fecha
de
la
solicitud
.
Wurde
bei
Verfall
einer
Sicherheit
der
betreffende
Betrag
dem
EGFL
oder
dem
ELER
bereits
gutgeschrieben
,
und
muss
der
Betrag
entsprechend
dem
Ausgang
eines
Rechtsbehelfsverfahrens
ganz
oder
teilweise
nebst
den
nach
innerstaatlichem
Recht
in
Rechnung
gestellten
Zinsen
wieder
zurückgezahlt
werden
,
so
geht
dieser
Betrag
zu
Lasten
des
EGFL
oder
des
ELER
,
es
sei
denn
,
die
Rückzahlung
der
Sicherheit
ist
den
Verwaltungsbehörden
oder
anderen
Stellen
der
Mitgliedstaaten
aufgrund
von
Nachlässigkeit
oder
schwerwiegenden
Fehlern
anzulasten
. [EU]
Cuando
se
haya
ejecutado
una
garantía
y
deban
reembolsarse
la
cantidad
que
ya
se
haya
abonado
al
FEAGA
y, a
consecuencia
de
un
recurso
,
el
importe
total
o
parcialmente
ejecutada
o
junto
con
los
intereses
al
tipo
previsto
por
la
legislación
nacional
,
el
reembolso
correrá
a
cargo
del
FEAGA
a
menos
que
dicho
reembolso
sea
atribuible
a
las
autoridades
administrativas
y
otros
organismos
de
los
Estados
miembros
por
negligencia
o
falta
grave
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Rechtsbehelfsverfahrens":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners