A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
reacondicionar
reactivado
reactivar
reactivarse
reactivo
reacuñar
readaptar profesionalmente
readaptarse
readaptarse a
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
407 results for
Reactivo
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
1
bis
10
mg
des
Stoffs
mit
2
ml
konzentrierter
Schwefelsäure
und
2
Tropfen
Sulforesorcin-Reaktant
in
ein
Reagenzglas
geben
. [EU]
Coloque
una
muestra
de
1-10
mg
de
esta
sustancia
en
un
tubo
de
ensayo
con
2
ml
de
ácido
sulfúrico
concentrado
y 2
gotas
de
reactivo
sulforresorcínico
.
2
Aktivierungsprüfungen
(
einschließlich
Reagensmangel
) [EU]
2
ensayos
de
activación
(incl.
la
carencia
de
reactivo
)
6 -
Vorschriften
für
Fahrzeuge
,
die
ein
Reagens
für
ihr
Abgasnachbehandlungssystem
benötigen
. [EU]
6 -
Requisitos
para
los
vehículos
que
utilizan
un
reactivo
para
el
sistema
de
postratamiento
de
gases
de
escape
915
ml
Gas
,
durch
25
ml
mit
3
ml
Ammoniak
angereichertes
Ammoniaksilbernitratreagens
durchgeperlt
,
darf
nicht
zur
Trübung
bzw
.
Schwarzfärbung
dieser
Lösung
führen
[EU]
915
ml
de
gas
burbujeado
a
través
de
25
ml
de
reactivo
de
nitrato
de
plata
amoniacal
al
cual
se
han
añadido
3
ml
de
amoníaco
no
deben
hacer
que
esta
solución
se
enturbie
ni
ennegrezca
915
ml
Gas
,
durch
25
ml
mit
3
ml
Ammoniak
angereichertes
Ammoniaksilbernitratreagens
durchgeperlt
,
dürfen
nicht
zur
Trübung
bzw
.
Schwarzfärbung
dieser
Lösung
führen
[EU]
Al
burbujear
915
ml
de
gas
a
través
de
25
ml
de
reactivo
de
nitrato
de
plata
amoniacal
al
que
se
han
añadido
3
ml
de
amoníaco
la
solución
no
debe
enturbiarse
o
ennegrecerse
Abbildung
5
veranschaulicht
die
Funktion
der
Aktivierungs-
und
Deaktivierungsmechanismen
während
der
Überwachung
der
Verfügbarkeit
des
Reagensmittels
in
fünf
Fällen:
[EU]
La
figura
5
ilustra
el
funcionamiento
de
los
sistemas
de
activación
y
desactivación
cuando
se
supervisa
la
disponibilidad
del
reactivo
para
cinco
casos:
Abbildung
6
veranschaulicht
drei
Fälle
mit
falscher
Reagensqualität:
[EU]
La
figura
6
ilustra
tres
casos
de
calidad
inadecuada
del
reactivo
:
Aktives/intrusives
Reagensmittel:
Verfügbarkeit
des
Reagensmittels
an
Bord
,
ordnungsgemäßer
Verbrauch
des
Reagensmittels
,
wenn
ein
anderes
Reagensmittel
als
Kraftstoff
verwendet
wird
(z. B.
Harnstoff
) -
Leistungsüberwachung
. [EU]
Ello
incluye
,
entre
otras
cosas
,
los
sensores
de
presión
,
los
sensores
de
temperatura
,
los
sensores
del
gas
de
escape
,
los
sensores
de
oxígeno
cuando
existan
,
los
sensores
de
detonación
,
los
inyectores
de
combustible
en
el
escape
o
de
reactivo
,
los
elementos
quemadores
o
calentadores
en
el
escape
,
las
bujías
de
calentamiento
y
los
calentadores
del
aire
de
admisión
.
Si
existe
un
bucle
de
control
de
retroinformación
,
el
sistema
OBD
supervisará
la
capacidad
del
sistema
de
mantener
el
control
de
retroinformación
como
ha
sido
diseñado
(por
ejemplo
,
para
introducir
el
control
de
retroinformación
en
el
plazo
de
tiempo
establecido
por
el
fabricante
, o
si
el
sistema
no
puede
mantener
el
control
de
retroinformación
o
el
control
de
retroinformación
ha
agotado
todos
los
ajustes
permitidos
por
el
fabricante
) -
supervisión
de
componentes
.
Allerdings
tauscht
es
das
Reagens
nach
einiger
Zeit
wieder
gegen
ein
Reagens
mit
einer
niedrigen
Qualität
aus
. [EU]
No
obstante
,
pasado
algún
tiempo
,
vuelve
a
rellenar
el
depósito
con
un
reactivo
de
mala
calidad
.
Am
Ende
des
Prüfverfahrens
gemäß
Abschnitt
2.3.2.2.2
muss
das
Reagens-Dosiersystem
voll
funktionsfähig
sein
. [EU]
Al
término
del
procedimiento
de
ensayo
del
punto
2.3.2.2.2,
el
sistema
de
dosificación
del
reactivo
deberá
ser
plenamente
operativo
.
Analysemethode:
Reduktionszuckertest
für
Endo-1
,4-beta-mannanase
durch
kolorimetrische
Reaktion
von
Dinitrosalicylsäure-Reagenz
auf
den
Reduktionszuckergehalt
[EU]
Método
analítico [2]Determinación
de
azúcares
reductores
para
la
endo-1
,4-beta-mananasa
mediante
reacción
colorimétrica
del
ácido
dinitrosalicílico
como
reactivo
de
los
azúcares
reductores
producidos
AnalysemethodeReduzierende-Zucker-Assay
auf
Endo-1
,4-beta-Xylanase
durch
kolorimetrische
Reaktion
von
Dinitrosalicylsäurereagens
auf
Ertrag
an
reduzierendem
Zucker
. [EU]
Método
analítico [2]Determinación
de
azúcares
reductores
para
la
endo-1
,4-beta-xilanasa
mediante
reacción
colorimétrica
del
ácido
dinitrosalicílico
como
reactivo
de
los
azúcares
reductores
producidos
Angaben
zur
Logik
des
Kraftstoffregelsystems
,
zu
den
Steuerstrategien
und
zu
den
Schaltpunkten
des
Kraftstoff-
und
anderer
wesentlicher
Systeme
bei
allen
Betriebszuständen
,
die
zu
einer
wirksamen
Emissionsminderung
führen
(z. B.
Abgasrückführung
(
AGR
)
oder
Reagensdosierung
) [EU]
Una
descripción
de
la
lógica
del
control
,
de
las
estrategias
de
avance
de
inyectores
y
de
los
puntos
de
conmutación
durante
todos
los
modos
de
funcionamiento
correspondientes
al
combustible
y a
otros
sistemas
esenciales
que
dan
lugar
al
control
efectivo
de
las
emisiones
[como el sistema de recirculación de gases de escape (EGR) o la dosificación del reactivo]
Anlage
6
Nachweis
der
miminal
akzetapblen
Reagenzkonzentrationen
CDmin
[EU]
Apéndice
6
Demostración
de
la
concentración
de
reactivo
mínima
aceptable
CDmin
Anmerkung:
Alternativ
kann
eine
manuelle
Pipettierhilfe
mit
einem
Fassungsvermögen
von
5
ml
verwendet
werden
;
in
diesem
Fall
müssen
zweimal
5
ml
des
Reagens
verwendet
werden
(5.3). [EU]
Nota:
También
pueden
utilizarse
pipetas
automáticas
con
una
capacidad
de
5
mL
,
añadiendo
dos
veces
un
volumen
de
5
mL
de
reactivo
(5.3).
Anmerkung:
Triacetatfasern
,
die
durch
besondere
Behandlung
partiell
verseift
sind
,
sind
im
Reagenz
nicht
mehr
voll
löslich
. [EU]
Nota:
Las
fibras
de
triacetato
parcialmente
saponificadas
por
un
apresto
especial
dejan
de
ser
completamente
solubles
en
el
reactivo
.
Anschließend
wird
die
Extinktion
im
Spektralfotometer
bei
430
nm
gegen
eine
Lösung
von
10
ml
Wasser
und
10
ml
Vanadat-Molybdat-Reagenz
(3.6)
gemessen
. [EU]
Medir
la
densidad
óptica
en
un
espectrofotómetro
a
430
nm
por
comparación
con
una
solución
obtenida
añadiendo
10
ml
del
reactivo
de
molibdovanadato
(3.6) a
10
ml
de
agua
.
ANZEIGE
DES
REAGENSFÜLLSTANDS
[EU]
INDICACIÓN
DEL
REACTIVO
Anzeige
des
Reagensfüllstands
[EU]
Indicador
del
nivel
de
reactivo
Arbeitet
die
Emissionsminderungseinrichtung
mit
einem
Reagens
,
so
müssen
die
Eigenschaften
dieses
Reagens
(
Art
,
Konzentration
in
Lösung
,
Betriebstemperatur
,
Verweise
auf
internationale
Normen
für
die
Zusammensetzung
und
Qualität
)
vom
Hersteller
in
Anhang
II
Anlage
1
Abschnitt
2.2.1.13
sowie
Anhang
II
Anlage
3
Abschnitt
2.2.1.13
angegeben
werden
. [EU]
Si
el
sistema
de
control
de
emisiones
requiere
un
reactivo
,
el
fabricante
especificará
en
la
sección
2.2.1.13
del
apéndice
1 y
en
la
sección
2.2.1.13.
del
apéndice
3
del
anexo
II
las
características
de
este
,
entre
las
que
figuran
el
tipo
de
reactivo
,
información
sobre
la
concentración
cuando
el
reactivo
está
en
solución
,
las
condiciones
de
funcionamiento
relativas
a
la
temperatura
y
la
referencia
a
normas
internacionales
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Reactivo":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners