A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
25 results for Kreuzkontaminationen
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Beim
Düngen
,
Wässern
,
Untersuchen
oder
anderen
Behandlungen
sind
alle
erforderlichen
Vorkehrungen
zu
treffen
,
um
Kreuzkontaminationen
zu
vermeiden
. [EU]
Durante
la
fertilización
,
el
riego
,
la
inspección
y
cualquier
otra
manipulación
deben
extremarse
las
precauciones
para
evitar
la
contaminación
cruzada
.
Beim
Einsammeln
der
Schlachtkörper
sind
Kreuzkontaminationen
durch
andere
Schlachtkörper
oder
Zäkumproben
zu
vermeiden
. [EU]
Al
recoger
las
canales
deberá
evitarse
la
contaminación
cruzada
con
otras
canales
o
con
muestras
de
intestino
ciego
.
Berichte
über
zuvor
nicht
bekannte
Wechselwirkungen
und
Kreuzkontaminationen
[EU]
Informes
sobre
interacciones
y
contaminaciones
cruzadas
previamente
desconocidas
das
Risiko
von
Fehlern
möglichst
gering
gehalten
und
Kontaminationen
,
Kreuzkontaminationen
und
ganz
allgemein
schädliche
Auswirkungen
auf
Sicherheit
und
Qualität
der
Erzeugnisse
vermieden
werden
. [EU]
ser
de
tal
forma
que
se
reduzca
al
mínimo
el
riesgo
de
error
y
se
evite
la
contaminación
,
incluida
la
contaminación
cruzada
, y,
en
general
,
cualquier
efecto
nocivo
para
la
seguridad
y
la
calidad
de
los
productos
.
Die
Bearbeitung
,
Verarbeitung
und
Lagerung
tierischer
Nebenprodukte
in
gemäß
Artikel
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
853/2004
oder
gemäß
Artikel
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
852/2004
zugelassenen
oder
registrierten
Betrieben
oder
Anlagen
erfolgt
unter
Bedingungen
,
die
Kreuzkontaminationen
verhindern
,
und
gegebenenfalls
in
einem
eigenständigen
Teil
des
Betriebs
oder
der
Anlage
. [EU]
El
tratamiento
,
el
procesamiento
o
el
almacenamiento
de
subproductos
animales
en
establecimientos
o
plantas
autorizados
o
registrados
de
conformidad
con
el
artículo
4
del
Reglamento
(CE)
no
853/2004
o
el
artículo
6
del
Reglamento
(CE)
no
852/2004
se
efectuarán
en
condiciones
que
eviten
la
contaminación
cruzada
y,
si
procede
,
en
una
parte
del
establecimiento
o
planta
reservada
al
efecto
.
Die
Durchführungsbestimmungen
zu
diesem
Artikel
,
insbesondere
die
Bestimmungen
zur
Verhütung
von
Kreuzkontaminationen
und
bezüglich
der
Verfahren
für
Probennahmen
und
Analysen
,
die
erforderlich
sind
,
um
die
Einhaltung
dieses
Artikels
zu
überprüfen
,
werden
nach
dem
in
Artikel
24
Absatz
2
genannten
Verfahren
erlassen
. [EU]
Las
normas
de
desarrollo
del
presente
artículo
, y
en
particular
las
normas
de
prevención
de
la
contaminación
cruzada
y
los
métodos
de
muestreo
y
de
análisis
de
muestras
necesarios
para
verificar
el
cumplimiento
del
presente
artículo
,
se
adoptarán
de
conformidad
con
el
procedimiento
contemplado
en
el
apartado
2
del
artículo
24
.
Die
entnommene
Probe
wird
unter
Vermeidung
von
Kreuzkontaminationen
in
einem
separaten
Behälter
an
das
Labor
geschickt
. [EU]
La
muestra
recogida
se
colocará
en
un
envase
aparte
para
evitar
la
contaminación
cruzada
y
se
enviará
al
laboratorio
.
Die
erhobene
Probe
wird
unter
Vermeidung
von
Kreuzkontaminationen
in
einen
separaten
sterilen
Kunststoffbeutel
verpackt
und
an
das
Labor
geschickt
,
das
die
Hautprobenanalyse
vornimmt
. [EU]
La
muestra
recogida
se
colocará
en
una
bolsa
de
plástico
estéril
,
evitando
la
contaminación
cruzada
, y
se
enviará
al
laboratorio
,
donde
se
tomarán
muestras
de
la
piel
.
Die
mit
der
Handhabung
der
Proben
befassten
Mitarbeiter
müssen
zu
jedem
Zeitpunkt
des
Vorgangs
Kreuzkontaminationen
zwischen
den
Proben
und
aus
der
Umgebung
vermeiden
. [EU]
Quienes
las
manipulen
deberán
evitar
en
todas
las
fases
la
contaminación
cruzada
entre
muestras
y
la
ocasionada
por
el
entorno
inmediato
.
Es
müssen
geeignete
Vorkehrungen
getroffen
werden
,
um
Kreuzkontaminationen
zwischen
eingehenden
und
ausgehenden
Sendungen
zu
vermeiden
. [EU]
Deberán
tomarse
precauciones
para
evitar
la
contaminación
cruzada
entre
las
partidas
que
entran
y
salen
.
Es
müssen
technische
oder
organisatorische
Maßnahmen
getroffen
werden
,
um
Kreuzkontaminationen
und
Fehler
zu
vermeiden
oder
gegebenenfalls
zu
minimieren
. [EU]
Se
adoptarán
medidas
de
carácter
técnico
u
organizativo
para
evitar
o
reducir
al
mínimo
,
según
las
necesidades
,
la
contaminación
cruzada
y
los
errores
.
Es
müssen
Vorkehrungen
getroffen
werden
,
um
Kreuzkontaminationen
zwischen
eingehenden
und
ausgehenden
Sendungen
zu
vermeiden
. [EU]
Deberán
tomarse
precauciones
para
evitar
la
contaminación
cruzada
entre
las
partidas
que
entran
y
salen
.
Es
sind
Lagerungseinrichtungen
bereitzustellen
,
die
Gewebe
und
Zellen
vor
der
Freigabe
bzw
.
in
Quarantäne
eindeutig
von
denjenigen
trennen
und
unterscheiden
,
die
freigegeben
werden
,
sowie
von
denjenigen
,
die
verworfen
werden
,
um
Verwechslungen
und
Kreuzkontaminationen
zu
vermeiden
. [EU]
Las
instalaciones
de
almacenamiento
deben
permitir
que
se
separen
y
distingan
claramente
los
tejidos
y
las
células
antes
de
su
puesta
en
circulación/cuarentena
de
aquellos
que
se
ponen
en
circulación
o
se
rechazan
, a
fin
de
evitar
la
mezcla
y
la
contaminación
cruzada
entre
ellos
.
Ferner
muss
das
Wasserablaufsystem
jeder
Quarantäneeinheit
so
gestaltet
sein
,
dass
etwaige
Kreuzkontaminationen
zwischen
den
Quarantäneeinheiten
oder
anderen
Einheiten
desselben
Zuchtbetriebs
oder
Weichtierzuchtgebiets
vermieden
werden
. [EU]
Además
,
el
sistema
de
desagüe
de
cada
unidad
de
cuarentena
debe
diseñarse
para
prevenir
cualquier
posible
contaminación
cruzada
entre
unidades
de
cuarentena
u
otras
unidades
de
la
misma
explotación
o
zona
de
cría
de
moluscos
.
In
wiederverwendbaren
Behältern
darf
,
soweit
zur
Vermeidung
von
Kreuzkontaminationen
erforderlich
,
immer
nur
ein
bestimmtes
tierisches
Nebenprodukt
bzw
.
ein
bestimmtes
Folgeprodukt
befördert
werden
. [EU]
Los
contenedores
reutilizables
deberán
dedicarse
al
transporte
de
un
determinado
subproducto
animal
o
producto
derivado
siempre
que
sea
necesario
para
evitar
la
contaminación
cruzada
.
Jede
Quarantäneeinheit
der
Quarantäneeinrichtung
muss
über
ihre
eigene
Ausrüstung
verfügen
,
damit
Kreuzkontaminationen
zwischen
den
einzelnen
Quarantäneeinheiten
vermieden
werden
. [EU]
Cada
unidad
de
cuarentena
de
la
estación
de
cuarentena
debe
tener
su
propio
equipo
para
evitar
la
contaminación
cruzada
entre
las
diversas
unidades
.
Kreuzkontaminationen
durch
Sprüh-
oder
Tropfenbildung
vermeiden
. [EU]
Deben
evitarse
los
aerosoles
o
la
transferencia
de
gotitas
que
puedan
provocar
la
contaminación
cruzada
.
Kreuzkontaminationen
durch
Sprüh-
oder
Tropfenbildung
vermeiden
. [EU]
Evitar
la
transferencia
de
aerosoles
o
gotitas
que
pudiera
provocar
contaminaciones
cruzadas
.
Lagerbereiche
und
Behälter
müssen
regelmäßig
gereinigt
werden
,
um
unnötige
Kreuzkontaminationen
zu
vermeiden
. [EU]
Las
zonas
de
almacenamiento
y
los
contenedores
se
limpiarán
regularmente
para
evitar
la
contaminación
cruzada
innecesaria
.
nach
jeder
Verwendung
gereinigt
,
gewaschen
und/oder
desinfiziert
werden
,
soweit
zur
Verhinderung
von
Kreuzkontaminationen
erforderlich
. [EU]
limpiarse
,
lavarse
y/o
desinfectarse
después
de
cada
uso
siempre
que
sea
necesario
para
evitar
la
contaminación
cruzada
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kreuzkontaminationen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners