A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
51 results for Gemeinschaftszeichen
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Angabe
der
Gemeinschaftszeichen
[EU]
Indicación
de
los
símbolos
comunitarios
Auf
einem
farbigen
Hintergrund
lässt
sich
das
farbige
Gemeinschaftszeichen
nur
schwer
erkennen
.
Es
empfiehlt
sich
daher
die
Abgrenzung
durch
eine
umlaufende
Konturlinie
,
um
den
Kontrast
gegenüber
dem
Hintergrund
zu
verstärken
. [EU]
En
caso
de
que
el
símbolo
resulte
difícil
de
ver
debido
al
color
utilizado
en
el
símbolo
o
en
el
fondo
del
mismo
,
se
se
circunscribirá
con
un
círculo
de
delimitación
para
su
mejor
contraste
con
el
color
del
fondo
.
Auf
einem
farbigen
Hintergrund
lässt
sich
das
farbige
Gemeinschaftszeichen
nur
schwer
erkennen
.
Es
empfiehlt
sich
daher
die
Abgrenzung
durch
eine
umlaufende
Konturlinie
,
um
den
Kontrast
gegenüber
dem
Hintergrund
zu
verstärken:
[EU]
En
caso
de
que
el
símbolo
resulte
difícil
de
ver
debido
al
color
utilizado
en
el
símbolo
o
en
el
fondo
del
mismo
,
se
usará
un
círculo
de
delimitación
alrededor
del
símbolo
para
su
mejor
contraste
con
el
color
del
fondo
.
Aufgrund
der
Besonderheiten
von
Agrarerzeugnissen
und
Lebensmitteln
aus
einem
genau
abgegrenzten
geografischen
Gebiet
sollten
für
diese
ergänzende
Sonderbestimmungen
erlassen
werden
,
die
die
Erzeuger
verpflichten
,
die
geeigneten
Gemeinschaftszeichen
oder
Angaben
auf
der
Verpackung
zu
verwenden
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
su
carácter
específico
,
es
conveniente
adoptar
disposiciones
complementarias
especiales
para
los
productos
agrícolas
y
alimenticios
procedentes
de
zonas
geográficas
delimitadas
que
exijan
a
los
productores
la
utilización
de
los
símbolos
o
de
las
indicaciones
comunitarias
apropiadas
en
el
envase
.
Aufgrund
des
Beitritts
der
neuen
Mitgliedstaaten
zur
Europäischen
Union
verfügt
die
für
das
Gemeinschaftszeichen
gemäß
Anhang
V
Teil
B.4
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2092/91
festgelegte
Schriftart
nicht
mehr
über
die
notwendigen
Zeichen
und
Akzente
für
alle
Amtssprachen
. [EU]
A
raíz
de
la
adhesión
de
los
nuevos
Estados
miembros
a
la
Unión
Europea
,
la
tipografía
definida
para
el
logotipo
comunitario
en
el
manual
gráfico
contemplado
en
la
parte
B.4
del
anexo
V
del
Reglamento
(CEE)
no
2092/91
ya
no
dispone
de
todos
los
caracteres
y
acentos
necesarios
de
todas
las
lenguas
oficiales
.
Aufgrund
des
Beitritts
der
Tschechischen
Republik
,
Estlands
,
Zyperns
,
Lettlands
,
Litauens
,
Ungarns
,
Maltas
,
Polens
,
Sloweniens
und
der
Slowakei
sind
das
Gemeinschaftszeichen
und
die
Angabe
auch
in
den
Sprachen
der
neuen
Mitgliedstaaten
aufzuführen
. [EU]
Con
motivo
de
la
adhesión
de
la
República
Checa
,
de
Estonia
,
de
Chipre
,
de
Letonia
,
de
Lituania
,
de
Hungría
,
de
Malta
,
de
Polonia
,
de
Eslovenia
y
de
Eslovaquia
,
es
necesario
fijar
el
símbolo
comunitario
y
la
mención
en
las
lenguas
de
los
nuevos
Estados
miembros
.
Aufgrund
des
Beitritts
der
Tschechischen
Republik
,
Estlands
,
Zyperns
,
Lettlands
,
Litauens
,
Ungarns
,
Maltas
,
Polens
,
Sloweniens
und
der
Slowakei
sind
das
Gemeinschaftszeichen
und
die
Angabe
auch
in
den
Sprachen
der
neuen
Mitgliedstaaten
aufzuführen
. [EU]
Con
motivo
de
la
adhesión
de
la
República
Checa
,
Estonia
,
Chipre
,
Letonia
,
Lituania
,
Hungría
,
Malta
,
Polonia
,
Eslovenia
y
Eslovaquia
,
es
necesario
incorporar
el
símbolo
comunitario
y
las
indicaciones
correspondientes
en
las
lenguas
de
los
nuevos
Estados
miembros
.
Bessere
Information
der
Verbraucher
,
der
Händler
und
der
Fachleute
der
Lebensmittelbranche
über
die
Gemeinschaftszeichen
für
g.U./g.g.A.
und
g.t.S. [EU]
Mejorar
el
conocimiento
de
los
logotipos
comunitarios
de
los
productos
DOP
,
IGP
y
ETG
por
parte
de
los
consumidores
,
los
distribuidores
y
los
profesionales
de
la
alimentación
,
Betreffen
die
in
Absatz
1
genannten
Aktionen
ein
Erzeugnis
,
das
unter
die
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
834/2007
oder
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
510/2006
eingeführten
Qualitätsregelungen
fällt
,
so
trägt
das
Informations-
,
Absatzförderungs-
und/oder
Werbematerial
das
im
Rahmen
dieser
Regelungen
vorgesehene
Gemeinschaftszeichen
. [EU]
Cuando
las
actividades
mencionadas
en
el
apartado
1
tengan
por
objeto
un
producto
incluido
en
los
regímenes
comunitarios
de
calidad
establecidos
en
virtud
del
Reglamento
(CE)
no
834/2007
o
del
Reglamento
(CE)
no
510/2006
,
el
logotipo
comunitario
previsto
en
virtud
de
dichos
programas
aparecerá
en
el
material
informativo
,
promocional
o
publicitario
.
Damit
die
Änderung
der
Farben
der
Gemeinschaftszeichen
für
die
betroffenen
Erzeuger
und
Marktteilnehmer
keine
wirtschaftlichen
Nachteile
mit
sich
bringt
,
sollte
ein
Übergangszeitraum
vorgesehen
werden
,
in
dem
Gemeinschaftszeichen
,
die
den
vor
Inkrafttreten
der
vorliegenden
Verordnung
geltenden
Bestimmungen
entsprechen
,
verwendet
werden
können
. [EU]
A
fin
de
evitar
que
el
cambio
de
color
de
los
símbolos
comunitarios
acarree
un
perjuicio
económico
a
los
productores
y
agentes
económicos
interesados
,
procede
contemplar
un
período
transitorio
durante
el
cual
se
puedan
utilizar
los
símbolos
comunitarios
conformes
con
las
disposiciones
aplicables
antes
de
la
entrada
en
vigor
del
presente
Reglamento
.
Das
Gemeinschaftszeichen
gemäß
Artikel
12
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
509/2006
ist
festzulegen
. [EU]
Debe
definirse
el
símbolo
comunitario
a
que
se
refiere
el
artículo
12
,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
509/2006
.
das
Gemeinschaftszeichen
zur
Angabe
der
geschützten
Ursprungsbezeichnung
oder
der
geschützten
geografischen
Angabe
[EU]
el
símbolo
comunitario
de
denominación
de
origen
protegida
o
indicación
geográfica
protegida
das
Gemeinschaftszeichen
zur
Angabe
der
geschützten
Ursprungsbezeichnung
oder
geografischen
Angabe
[EU]
el
símbolo
comunitario
de
denominación
de
origen
protegida
o
indicación
geográfica
protegida
Die
eingetragenen
Namen
dürfen
zwar
weiterhin
in
der
Etikettierung
von
Erzeugnissen
verwendet
werden
,
die
der
eingetragenen
Spezifikation
nicht
entsprechen
,
dabei
dürfen
aber
weder
die
Angabe
"garantiert
traditionelle
Spezialität"
,
ihre
Abkürzung
"g
.t.S."
noch
das
dazugehörige
Gemeinschaftszeichen
auf
dem
Etikett
angebracht
werden
. [EU]
No
obstante
,
los
nombres
registrados
podrán
seguir
utilizándose
en
el
etiquetado
de
los
productos
que
no
correspondan
al
pliego
de
condiciones
registrado
,
pero
sin
que
en
el
mismo
pueda
figurar
la
indicación
«especialidad
tradicional
garantizada»
ni
la
abreviatura
«ETG»
ni
el
símbolo
comunitario
asociado
.
Die
Gemeinschaftszeichen
für
g.U., g.g.A.
und
g.t.S.
weisen
in
der
ganzen
Gemeinschaft
darauf
hin
,
dass
es
sich
um
Erzeugnisse
handelt
,
die
besondere
Herstellungsbedingungen
erfüllen
,
die
mit
ihrem
geografischen
Ursprung
bzw
.
ihrer
Tradition
verbunden
sind
und
einer
Kontrolle
unterliegen
. [EU]
Los
logotipos
comunitarios
de
DOP
,
IGP
y
ETG
son
los
símbolos
con
los
que
se
reconocen
en
toda
la
Comunidad
los
productos
que
cumplen
unas
condiciones
concretas
de
producción
ligadas
a
su
origen
geográfico
o a
su
tradición
y
que
están
sujetos
a
un
control
,
Die
Gemeinschaftszeichen
gemäß
Artikel
60
Absatz
1
Buchstabe
e
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
479/2008
können
gemäß
Anhang
V
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1898/2006
der
Kommission
auf
den
Etiketten
von
Weinen
aufgeführt
werden
. [EU]
Los
símbolos
comunitarios
mencionados
en
el
artículo
60
,
apartado
1,
letra
e),
del
Reglamento
(CE)
no
479/2008
podrán
figurar
en
las
etiquetas
de
los
vinos
tal
como
se
contempla
en
el
anexo
V
del
Reglamento
(CE)
no
1898/2006
de
la
Comisión
[13].
Die
Gemeinschaftszeichen
müssen
einen
Mindestdurchmesser
von
15
mm
aufweisen
. [EU]
Los
símbolos
comunitarios
tendrán
un
tamaño
mínimo
de
15
mm
de
diámetro
.
Die
Gruppe
zur
Leitung
der
Zusammenarbeit
und
Koordinierung
soll
eine
Strategie
entwickeln
und
umsetzen
,
mit
der
die
nationalen
Typ-I-Umweltzeichen
zur
stärkeren
Zusammenarbeit
mit
und
zur
Anbindung
an
das
Gemeinschaftszeichen
angeregt
werden
sollen
. [EU]
Convendría
que
el
Grupo
de
Gestión
de
Cooperación
y
Coordinación
preparara
y
aplicara
una
estrategia
sobre
la
manera
de
conseguir
que
las
etiquetas
ecológicas
nacionales
de
tipo
I
estrecharan
su
cooperación
y
sus
relaciones
con
la
etiqueta
ecológica
comunitaria
.
Die
in
Absatz
2
genannten
Angaben
und
die
für
sie
vorgesehenen
Gemeinschaftszeichen
können
auch
in
der
Etikettierung
von
Agrarerzeugnissen
und
Lebensmitteln
aus
Drittländern
erscheinen
,
die
unter
einem
nach
Maßgabe
dieser
Verordnung
eingetragenen
Namen
vermarktet
werden
. [EU]
Las
indicaciones
mencionadas
en
el
apartado
2 y
los
símbolos
comunitarios
asociados
a
ellas
también
podrán
figurar
en
el
etiquetado
de
los
productos
agrícolas
y
alimenticios
originarios
de
terceros
países
que
se
comercialicen
con
una
denominación
registrada
al
amparo
del
presente
Reglamento
.
Die
Mitgliedstaaten
treffen
alle
erforderlichen
Maßnahmen
,
um
die
Angabe
"garantiert
traditionelle
Spezialität"
,
ihre
Abkürzung
"g
.t.S.",
und
das
dazugehörige
Gemeinschaftszeichen
vor
einer
missbräuchlichen
oder
irreführenden
Verwendung
sowie
Namen
,
die
gemäß
Artikel
13
Absatz
2
eingetragen
und
vorbehalten
sind
,
vor
Nachahmung
rechtlich
zu
schützen
. [EU]
Los
Estados
miembros
adoptarán
las
medidas
necesarias
para
garantizar
la
protección
jurídica
contra
cualquier
utilización
abusiva
o
engañosa
de
la
indicación
«especialidad
tradicional
garantizada»
,
de
la
abreviatura
«ETG»
y
del
símbolo
comunitario
asociado
,
así
como
contra
cualquier
imitación
de
los
nombres
registrados
y
reservados
de
conformidad
con
el
artículo
13
,
apartado
2.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gemeinschaftszeichen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners