DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

20 results for Futtermittelhersteller
Tip: You may adjust several search options.

 German  Spanish

Alle Glieder der Produktionskette werden registriert (Brütereien, Futtermittelhersteller, Geflügelhalter, Schlachthöfe). [EU] Todos los miembros de la cadena de producción (incubadores, fabricantes de alimentos, criadores, mataderos) se hallan identificados y registrados.

Daher liegt die Einführung von Antidumpingmaßnahmen im Interesse der Smoltzüchter und Futtermittelhersteller. [EU] Por lo tanto, la imposición de medidas antidumping redunda en interés de los productores de alevines y alimentos.

Daher liegt die Einführung vorläufiger Maßnahmen im Interesse der Smoltzüchter und Futtermittelhersteller. [EU] Por consiguiente, redunda en interés de los productores de crías de salmón y de los productores de piensos que se adopten medidas provisionales.

Da keine mit Beweisen untermauerten Stellungnahmen zum Interesse der mit norwegischen Herstellern/Einführern verbundenen Smolt- und Futtermittelhersteller, Zulieferer und Hersteller in der Gemeinschaft eingingen, werden die Feststellungen unter den Randnummern 117 bis 121 der vorläufigen Verordnung bestätigt. [EU] A falta de otras observaciones probadas con respecto al interés de los productores de alevines y de alimentos, y de los proveedores y los productores de la CE vinculados con productores o importadores noruegos, se confirman las conclusiones al respecto recogidas en los considerandos 117 a 121 del Reglamento provisional.

Damit der Futtermittelhersteller die oben genannte unvermeidbare Verschleppung bewältigen kann, sollte bei Futtermitteln, die für weniger empfindliche Nichtzieltierarten bestimmt sind, eine Übergangsrate von etwa 3 % des zugelassenen Höchstgehalts sowie bei Futtermitteln für empfindliche Nichtzieltierarten und Futtermittel, die während des Zeitraums vor der Schlachtung verfüttert werden, eine Übergangsrate von etwa 1 % als annehmbar betrachtet werden. [EU] A fin de permitir que el fabricante de piensos gestione la transferencia inevitable, un índice de transferencia de aproximadamente un 3 % del contenido máximo autorizado debe considerarse aceptable con respecto a los piensos para especies animales menos sensibles no objetivo, mientras que un índice de transferencia de aproximadamente un 1 % del contenido máximo autorizado debe considerarse aceptable con respecto a los piensos para especies animales sensibles no objetivo y los piensos utilizados en el período previo al sacrificio.

Die Futtermittelhersteller und -lieferanten führen Buch über die Lieferungen an die in Artikel 25 Absatz 1 Buchstabe b) genannten Erzeuger und geben darin die Zusammensetzung der gelieferten Futtermittel an. [EU] Los fabricantes y vendedores de piensos llevarán una contabilidad de las entregas efectuadas a los productores indicados en la letra b) del apartado 1 del artículo 25 en la que se reseñará la composición de los piensos entregados.

Dies gilt auch für die Futtermittelhersteller. [EU] Lo mismo se puede decir de los productores de piensos.

Dies gilt auch für die Futtermittelhersteller. [EU] Los productores de alimentos se encuentran también en la misma situación.

Entgegen den Behauptungen einer Partei liegt es eindeutig im Interesse der wichtigsten Zulieferer der Gemeinschaftshersteller (Smoltzüchter und Futtermittelhersteller), dass eine starke und vorhersehbare Nachfrage nach ihren Waren besteht zu Preisen, die es ihnen ermöglichen, angemessene Gewinne zu erzielen. [EU] Aunque una parte alegó lo contrario, está claro que a los principales proveedores de los productores comunitarios (como los productores de crías de salmón y de piensos) les interesa que haya una demanda fuerte y previsible de su producto a un precio que les permita obtener un beneficio razonable.

Es liegt auch im Interesse der wichtigsten Zulieferer der Gemeinschaftshersteller (wie Smoltzüchter und Futtermittelhersteller), dass eine starke und vorhersehbare Nachfrage nach ihrer Produktion zu fairen Preisen besteht, die ihnen angemessene Gewinne ermöglichen. [EU] Asimismo, redunda en interés de los principales proveedores (por ejemplo, de alevines y de alimentos) de los productores comunitarios que exista una demanda fuerte y previsible a precios que les permitan obtener un beneficio razonable.

Es liegt im Interesse der wichtigsten Zulieferer der Gemeinschaftshersteller (Smoltzüchter und Futtermittelhersteller), dass eine starke und vorhersehbare Nachfrage nach ihren Waren besteht zu Preisen, die es ihnen ermöglichen, angemessene Gewinne zu erzielen. [EU] A los principales proveedores de los productores comunitarios (como los productores de crías de salmón y de piensos) les interesa que haya una demanda fuerte y previsible de su producto a un precio que les permita obtener un beneficio razonable.

Futtermittelhersteller und -lieferanten führen während eines Mindestzeitraums von sechs Monaten nach dem Versand Bücher, aus denen hervorgeht, dass die Zusammensetzung der Futtermittel, die sie an die Erzeuger für die in Artikel 11 Absatz 1 Buchstabe a genannte Haltungsform geliefert haben, den Fütterungsanweisungen entspricht. [EU] Los fabricantes y abastecedores de piensos llevarán, durante al menos los seis meses siguientes a la entrega, un registro que muestre que la composición de los piensos suministrados a los productores para el sistema de cría al que se refiere el artículo 11, apartado 1, letra a), cumple las indicaciones en materia de alimentación.

Im Falle von Futtermitteln für nicht zur Lebensmittelgewinnung bestimmte Tiere muss der Futtermittelhersteller nur Proben des Enderzeugnisses aufbewahren. [EU] En el caso de piensos para animales no destinados a la producción de alimentos, el fabricante del pienso sólo deberá conservar muestras del producto acabado.

in Betrieben der Futtermittelhersteller und -lieferanten: mindestens einmal jährlich [EU] fabricantes o abastecedores de piensos: al menos una vez al año

Interesse der mit norwegischen Herstellern/Einführern verbundenen Smolt- und Futtermittelhersteller, Zulieferer und Hersteller in der Gemeinschaft [EU] Interés de los productores de alevines y de alimentos, y de los proveedores y los productores de la CE vinculados con productores o importadores noruegos

Interesse der Smoltzüchter und Futtermittelhersteller [EU] Interés de los productores de alevines y de alimentos

Interesse der Smoltzüchter und Futtermittelhersteller [EU] Intereses de los productores de crías de salmón y piensos

Um die ihr übermittelten zusätzlichen Informationen zu prüfen, wird die Kommission weitere Fragebogen an die Gemeinschaftshersteller, Futtermittelhersteller und Smoltzüchter und an die Einführer, Verarbeiter und Verwender in den neuen Mitgliedstaaten senden, um Erkenntnisse über ihre jeweilige Lage zu gewinnen. [EU] A fin de verificar la nueva información que se reciba, la Comisión enviará más cuestionarios a los productores comunitarios, los productores de piensos y crías de salmón y los importadores, transformadores y usuarios de los nuevos Estados miembros para determinar su situación específica.

Was Futtermittel für empfindlichere Tiere anbelangt, sollten die Mitgliedstaaten dafür sorgen, dass die Futtermittelhersteller niedrigere Richtwerte für Getreide und Getreideerzeugnisse anwenden, wobei die Empfindlichkeit der Tierart und die Einhaltung der für Mischfuttermittel für diese Tierarten festgelegten Richtwerte zu berücksichtigen sind. [EU] En el caso de animales más sensibles, los Estados miembros deberían asegurarse de que los fabricantes de piensos apliquen a los cereales y los productos a base de cereales valores orientativos más bajos, que tengan en cuenta la sensibilidad de los animales y permitan cumplir los valores orientativos determinados para los piensos compuestos destinados a estas especies animales.

Wenn sich die Aussichten für die Lachszucht in der Gemeinschaft nicht sehr bald erheblich verbessern, werden noch mehr Gemeinschaftshersteller in den Konkurs getrieben, da die Futtermittelhersteller und Banken sich so weit wie möglich vor uneinbringlichen Forderungen schützen wollen. [EU] Si no se produce una mejora inmediata y significativa de las perspectivas de la cría de pescado en piscifactorías en la Comunidad, más productores comunitarios darán en quiebra o se declararán en suspensión de pagos, ya que las empresas y los bancos tratarán de reducir su exposición a los créditos de dudoso cobro.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners