A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Frontplatte
Frontprofil
Frontscheibe
Frontscheibenentfroster
Frontscheinwerfer
Frontseite
Frontstecker
Frontstellung
Fronttheater
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
30 results for
Frontscheinwerfer
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Der
Triebfahrzeugführer
muss
die
Frontscheinwerfer
,
Spitzenlichter
und
Schlusslichter
von
der
normalen
Fahrposition
aus
steuern
können
.
Diese
Steuerung
kann
unabhängige
Befehle
oder
Befehlskombinationen
verwenden
. [EU]
El
maquinista
deberá
poder
controlar
las
luces
de
cabeza
,
las
de
posición
y
las
de
cola
de
la
unidad
desde
la
posición
de
conducción
normal
;
este
control
podrá
hacerse
mediante
mandos
independientes
o
combinaciones
de
mandos
.
Der
Triebfahrzeugführer
muss
die
Frontscheinwerfer
und
Kennlichter
von
der
normalen
Fahrposition
aus
steuern
können
. [EU]
El
conductor
podrá
controlar
los
faros
y
las
luces
de
posición
desde
la
posición
normal
de
conducción
.
Die
Anforderungen
an
Frontscheinwerfer
als
Interoperabilitätskomponenten
sind
in
Anhang
H
in
Abschnitt
H.2
definiert
. [EU]
Los
requisitos
aplicables
a
los
faros
como
componentes
de
interoperabilidad
se
definen
en
el
apartado
H.2
del
anexo
H.
Die
Beleuchtungsstärke
der
Frontscheinwerfer
muss
gemäß
EN
15153-1:2007
Abschnitt
6.2
geprüft
werden
. [EU]
La
intensidad
luminosa
de
las
luces
de
cabeza
se
probará
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
la
norma
EN
15153-1:2007
,
cláusula
6.2.
Die
Farbe
der
Frontscheinwerfer
muss
gemäß
EN
15153-1:2007
Abschnitt
6.1
geprüft
werden
. [EU]
El
color
de
las
luces
de
cabeza
se
probará
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
la
norma
EN
15153-1:2007
,
cláusula
6.1.
Die
Farbe
der
Frontscheinwerfer
muss
im
Einklang
mit
der
Farbe
"Weiß
Klasse
A"
oder
"Weiß
Klasse
B"
,
wie
in
der
Norm
CIE
S
004
definiert
,
stehen
. [EU]
El
color
de
los
faros
de
cabeza
se
ajustará
al
color
de
la
«clase
A
blanca»
o
la
«clase
B
blanca»
,
definidos
en
la
norma
CIE
S
004
.
Die
Frontscheinwerfer
müssen
beim
Passieren
von
Zügen
,
kreuzenden
Straßen
und
Bahnhöfen
abgeblendet
werden
. [EU]
Se
utilizarán
los
faros
atenuados
al
pasar
cerca
de
trenes
,
al
cruzar
carreteras
y
al
pasar
por
estaciones
.
Die
Frontscheinwerfer
müssen
die
Zugerkennbarkeit
(z. B.
für
Gleisarbeiter
und
bei
öffentlichen
Bahnübergängen
) (
Markierungsleuchten
)
optimieren
,
ausreichende
Sicht
für
den
Triebfahrzeugführer
bei
Nacht
und
schlechter
Sicht
(
Ausleuchtung
der
Strecke
,
streckenseitige
Anzeigen/Schilder
usw
.) [EU]
La
luces
delanteras
deben
optimizar
la
detectabilidad
del
tren
(por
ejemplo
,
para
los
trabajadores
de
la
vía
y
para
los
usuarios
de
los
cruces
públicos
) (luces
de
posición
),
proporcionar
visibilidad
suficiente
al
conductor
del
tren
(iluminación
de
la
línea
a
recorrer
, y
de
los
indicadores
de
posición
y
paneles
informativos
en
tierra
,
etc
.)
Die
Frontscheinwerfer
müssen
die
Zugerkennbarkeit
(z. B.
für
Gleisarbeiter
und
bei
öffentlichen
Bahnübergängen
)
optimieren
(
Markierungsleuchten
),
ausreichende
Sicht
für
den
Triebfahrzeugführer
bei
Nacht
und
schlechter
Sicht
(
Ausleuchtung
der
Strecke
,
streckenseitige
Anzeigen/Schilder
usw
.)
gewährleisten
(
Scheinwerfer
)
und
dürfen
Triebfahrzeugführer
in
entgegenkommenden
Zügen
nicht
blenden
. [EU]
Las
luces
de
cabeza
deben
optimizar
la
detectabilidad
del
tren
(por
ejemplo
,
para
los
trabajadores
de
la
vía
y
para
los
usuarios
de
los
cruces
públicos
) (luces
de
posición
),
proporcionar
visibilidad
suficiente
al
maquinista
del
tren
(iluminación
de
la
línea
a
recorrer
, y
de
los
indicadores
de
posición
y
paneles
informativos
en
tierra
,
etc
.) (luces
de
cabeza
)
por
la
noche
y
en
condiciones
de
luz
escasa
; y
no
deben
deslumbrar
a
los
maquinistas
de
los
trenes
que
se
aproximen
en
sentido
contrario
.
Die
Frontscheinwerfer
müssen
in
einer
Höhe
zwischen
1500
mm
und
2000
mm
über
der
Schienenoberkante
sitzen
. [EU]
Los
faros
de
cabeza
se
montarán
entre
1500
y
2000
mm
sobre
el
nivel
del
carril
.
Die
Frontscheinwerfer
müssen
in
einer
Höhe
zwischen
1500
mm
und
2000
mm
über
der
Schienenoberkante
sitzen
. [EU]
Los
faros
se
montarán
entre
1500
y
2000
mm
sobre
el
nivel
del
carril
.
Die
Frontscheinwerfer
müssen
so
am
Fahrzeug
angebracht
sein
,
dass
die
vertikale
Beleuchtungsstärke
in
einer
Entfernung
von
100
m
und
darüber
auf
Schienenniveau
weniger
als
0,5
Lux
beträgt
. [EU]
Los
faros
se
instalarán
en
el
vehículo
de
forma
que
la
iluminancia
vertical
a
una
distancia
igual
o
superior
a
100
m
sea
menor
de
0,5
lux
a
nivel
del
carril
.
Diese
Frontscheinwerfer
müssen
in
einer
horizontalen
Flucht
auf
gleicher
Höhe
über
der
Schienenoberkante
sitzen
und
symmetrisch
zur
Mittellinie
sowie
in
einem
Abstand
von
mindestens
1000
mm
zueinander
angeordnet
sein
. [EU]
Se
colocarán
dos
faros
de
cabeza
en
el
eje
horizontal
a
la
misma
altura
sobre
el
nivel
del
carril
,
de
manera
simétrica
con
respecto
al
eje
longitudinal
y
con
una
separación
mínima
de
1000
mm
.
Durch
die
Frontscheinwerfer
muss
eine
optimale
Zugsichtbarkeit
(z. B.
für
Gleisarbeiter
und
bei
öffentlichen
Bahnübergängen
),
ausreichende
Sicht
für
den
Triebfahrzeugführer
bei
Nacht
und
schlechter
Sicht
(
Ausleuchtung
der
Strecke
,
streckenseitige
Anzeigen/Schilder
usw
.)
gewährleistet
sein
,
jedoch
auch
ein
Blenden
der
Triebfahrzeugführer
in
entgegenkommenden
Zügen
verhindert
werden
. [EU]
La
luces
delanteras
deben
optimizar
la
detectabilidad
del
tren
(por
ejemplo
,
para
los
trabajadores
de
la
vía
y
para
los
usuarios
de
los
cruces
públicos
),
proporcionar
visibilidad
suficiente
al
conductor
del
tren
(iluminación
de
la
línea
a
recorrer
,
indicadores
de
posición
y
paneles
informativos
en
tierra
,
etc
.)
por
la
noche
y
en
condiciones
de
luz
escasa
y
no
deben
deslumbrar
a
los
conductores
de
los
trenes
que
se
aproximen
en
sentido
contrario
.
Durch
die
Frontscheinwerfer
muss
eine
optimale
Zugsichtbarkeit
(z. B.
für
Gleisarbeiter
und
bei
öffentlichen
Bahnübergängen
),
ausreichende
Sicht
für
den
Triebfahrzeugführer
bei
Nacht
und
schlechter
Sicht
(
Ausleuchtung
der
Strecke
,
streckenseitige
Anzeigen/Schilder
usw
.)
gewährleistet
sein
,
jedoch
muss
auch
ein
Blenden
der
Triebfahrzeugführer
in
entgegenkommenden
Zügen
verhindert
werden
. [EU]
La
luces
delanteras
deben
optimizar
la
detectabilidad
del
tren
(por
ejemplo
,
para
los
trabajadores
de
la
vía
y
para
los
usuarios
de
los
cruces
públicos
),
proporcionar
visibilidad
suficiente
al
conductor
del
tren
(iluminación
de
la
línea
a
recorrer
,
indicadores
de
posición
y
paneles
informativos
en
tierra
,
etc
.)
por
la
noche
y
en
condiciones
de
luz
escasa
y
no
deben
deslumbrar
a
los
conductores
de
los
trenes
que
se
aproximen
en
sentido
contrario
.
Ein
Frontscheinwerfer
muss
die
Anforderungen
an
die
Farbe
und
die
Beleuchtungsstärke
gemäß
Abschnitt
4.2.7.1.1
erfüllen
. [EU]
Las
luces
de
cabeza
cumplirán
los
requisitos
sobre
color
e
intensidad
luminosa
definidos
en
la
cláusula
4.2.7.1.1.
Ein
Frontscheinwerfer
wird
ohne
Einschränkung
in
Bezug
auf
seinen
Anwendungsbereich
ausgelegt
und
bewertet
. [EU]
Las
luces
de
cabeza
se
diseñarán
y
evaluarán
sin
ninguna
limitación
respecto
a
su
ámbito
de
utilización
.
Es
ist
zulässig
,
für
Frontscheinwerfer
und
Spitzenlichter
die
gleichen
Komponenten
zu
verwenden
. [EU]
Esta
permitido
utilizar
el
mismo
componente
para
las
luces
de
cabeza
y
para
las
de
posición
.
Frontscheinwerfer
abgeblendet
(
am
Tag
und
in
der
Nacht
nach
Ermessen
des
Triebfahrzeugführers
); [EU]
Faros
encendidos
atenuados
(para
uso
diurno
y
nocturno
a
criterio
del
conductor
)
Frontscheinwerfer
(
Abschnitt
5.3.4) [EU]
Luces
de
cabeza
(cláusula 5.3.4)
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Frontscheinwerfer":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners