DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

18 results for Eximbank
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  Spanish

Daher berührt die beihilferechtliche Würdigung des Bürgschaftsprogramms nicht den Standpunkt der Kommission zu den Beziehungen zwischen dem Mitgliedstaat und der Eximbank insgesamt beziehungsweise zu anderen Produkten der Eximbank. [EU] Por tanto, la evaluación de este régimen de garantía no prejuzga cualquier posición de la Comisión sobre la relación general entre el Estado y Eximbank y sobre cualquier otro producto de Eximbank.

Dennoch bleiben weitere Fragen, auch wenn die Mitteilung anwendbar wäre, weil die Exportkreditversicherung und die von der Eximbank gewährten Bürgschaften gleichwertig sind. [EU] Por último, aun cuando el seguro de crédito a la exportación y la garantía de Eximbank fueran equivalentes y la Comunicación fuera aplicable, seguirían existiendo algunas dudas.

Die Anmeldung betrifft nur einen Teil der Tätigkeit der Eximbank, nämlich das für Ausfuhrverträge aufgebaute Bürgschaftsprogramm. [EU] La notificación se refiere únicamente a una parte de las actividades públicas de Eximbank, concretamente el régimen de garantía para contratos de exportación.

Die Bürgschaft, die die Eximbank für einen Zeitraum von zwei Jahren gewähren soll, deckt einen Betrag von insgesamt 15 Mrd. HUF (60 Mio. EUR). [EU] El importe total de la cobertura de la garantía que aportará Eximbank durante el período de dos años de vigencia de la medida asciende a 15000 millones HUF (forint húngaros, 60 millones EUR).

Die Bürgschaften werden von der ungarischen Export-Import-Bank (im Folgenden: "Eximbank") gewährt. Diese Ausfuhrkreditagentur ist zu 100 % im Eigentum des Staates. [EU] La garantía la emite el Banco Húngaro de Exportación e Importación (en lo sucesivo, «Eximbank»), un organismo de crédito totalmente estatal.

Die Entscheidung über die Einleitung des Verfahrens wird von der Kommission damit begründet, dass Zweifel an der Maßnahme bestehen, da die Ausfuhrbürgschaft, die von der Eximbank gewährt werden soll, und die Exportkreditversicherung, die Gegenstand der Mitteilung ist, in Bezug auf mehrere Aspekte voneinander abweichen, insbesondere: [EU] En la decisión de incoar el procedimiento, la Comisión consideró que la medida planteaba dudas puesto que la garantía a la exportación que concederá Eximbank y el seguro de crédito a la exportación cubierto por la Comunicación parecen discrepar en una serie de aspectos, en concreto:

Die Erklärungen der beiden ungarischen Banken sind nicht eindeutig, während die von der Eximbank gewährte Bürgschaft zur Verringerung derjenigen Risiken dient, die ohne diese Bürgschaft zu tragen wären. Folglich scheint eine solche Maßnahme auch ihnen selbst zu dienen. [EU] Las declaraciones de los dos bancos húngaros son también ambiguas ya que la garantía de Eximbank disminuiría los riesgos que tendrían que soportar sin ella y, por tanto, parecen beneficiarse de la medida.

Die Eximbank erhält staatliche Unterstützung, da der Staat für die aus der Durchführung der Maßnahme resultierenden Verbindlichkeiten haftet. [EU] Eximbank goza de la garantía del Estado para cubrir cualquier responsabilidad resultante de la ejecución de la medida.

Die Exportkreditversicherung deckt immer mit dem Käufer verbundene Risiken (d. h. wenn der Käufer den Lieferanten nicht bezahlt), während durch die Bürgschaften, die die Eximbank den KMU mit begrenztem Ausfuhrumsatz gewährt, das Risiko der Nichtrückzahlung eines Kredits durch den Ausführer abgedeckt wird. Daher stellt die Bürgschaft für KMU mit begrenztem Ausfuhrumsatz eigentlich eine Förderung der Ausfuhrgeschäfte von KMU dar, die sich nicht ausschließlich auf die mit dem Käufer verbundenen Risiken bezieht. [EU] Mientras que el seguro de crédito a la exportación cubre siempre riesgos asociados con el comprador (por ejemplo, el riesgo de que el comprador no pague al proveedor), la garantía que concederá Eximbank a una PYME exportadora con un reducido volumen de negocios de exportación cubre los riesgos de impago de un crédito por parte del propio exportador, lo que de hecho supone una ayuda a las actividades de exportación de las PYME con un reducido volumen de negocios de exportación no vinculada exclusivamente a los riesgos del comprador.

Die Maßnahme ist selektiv, da sie nur für Ausfuhrgeschäfte von KMU mit begrenztem Ausfuhrumsatz gilt und im Jahreshaushaltsgesetz eine Obergrenze für die von der Eximbank gewährte staatliche Bürgschaft festgelegt ist. [EU] La medida es selectiva ya que solo afecta a las transacciones de exportación realizadas por PYME con un reducido volumen de negocios de exportación y porque la Ley de Presupuesto anual establece un límite global del importe de garantía otorgada por Eximbank y avalada por el Estado.

Die ungarischen Behörden bekräftigen in ihrer Stellungnahme zur Entscheidung über die Einleitung des Verfahrens ferner, dass die von der Eximbank zu gewährende Bürgschaft sich in wesentlichen Punkten von der Exportkreditversicherung unterscheidet. [EU] Las observaciones de las autoridades húngaras confirman la interpretación expuesta en la decisión de incoar el procedimiento de que la garantía que concederá Eximbank difiere en aspectos importantes del seguro de crédito a la exportación.

Die von der Eximbank gewährte Bürgschaft kann auch von den Käufern (darunter Großunternehmen) in Anspruch genommen werden und deckt gleichzeitig die mit dem Käufer verbundenen Risiken ab, etwa die Nichtrückzahlung eines Kredits, den der Käufer zu Marktbedingungen aufgenommen hat. [EU] La garantía de Eximbank puede también concederse al comprador (incluidas las grandes empresas), para cubrir riesgos asociados con el comprador.

In der Entscheidung über die Einleitung des Verfahrens wurde ferner festgestellt, dass mit der dem ausländischen Käufer von der Eximbank gewährten Bürgschaft bzw. der Exportkreditversicherung unterschiedliche Risiken abgedeckt werden. [EU] La decisión de incoar el procedimiento indica también que los riesgos cubiertos por la garantía de Eximbank concedida al comprador extranjero y los riesgos cubiertos por el seguro de crédito a la exportación son diferentes.

In der Entscheidung über die Einleitung des Verfahrens wurde festgestellt, dass im Gegensatz zur Exportkreditversicherung die Bürgschaften, die die Eximbank KMU mit begrenztem Ausfuhrumsatz gewährt, nicht ausschließlich an mit dem Käufer verbundene Risiken geknüpft sind. [EU] La decisión de incoar el procedimiento decía que, a diferencia del seguro de crédito a la exportación, las garantías de Eximbank concedidas a las PYME exportadoras con un reducido volumen de negocios de exportación no están exclusivamente vinculadas a los riesgos del comprador.

Ungarn argumentiert ferner, dass die von der Eximbank gewähre Bürgschaft es den Geschäftsbanken ermöglichen würde, Erfahrungen in Bezug auf die mit diesen Diensten verbundenen Risiken zu sammeln und in zwei bis drei Jahren einen kommerziellen Markt für Ausfuhrkreditbürgschaften aufzubauen. [EU] Alega, además, que el régimen de garantía de Eximbank permitiría a los bancos comerciales adquirir experiencia sobre los riesgos inherentes a estas operaciones y crear un mercado de garantías comerciales de crédito a la exportación en un período de dos a tres años.

Ungarn stimmt zu, dass die von der Eximbank gewährte Bürgschaft zur Verringerung der Risiken dient, die die Geschäftsbanken ohne die Bürgschaft zu tragen hätten. Folglich haben die Banken die Erklärungen als Beteiligte abgegeben. [EU] Hungría, además, acepta que la garantía concedida por Eximbank disminuiría los riesgos en que hubieran incurrido los bancos comerciales, razón por la que los bancos presentaron sus declaraciones como partes interesadas.

Ungarn stimmt zu, dass mit der Exportkreditversicherung bzw. der dem ausländischen Käufer von der Eximbank gewährten Bürgschaft unterschiedliche Risiken abgedeckt werden. [EU] Hungría concede que los riesgos cubiertos por el seguro de crédito a la exportación y los riesgos cubiertos por la garantía de Eximbank concedida al comprador extranjero son distintas.

Ungarn stimmt zu, dass Versicherungen immer mit dem Käufer verbundene Risiken decken, während durch die Bürgschaften, die die Eximbank KMU mit begrenztem Ausfuhrumsatz gewährt, das Risiko der Nichtrückzahlung eines Kredits durch den Ausführer abgedeckt wird. [EU] Hungría concede que, mientras que el seguro cubre siempre riesgos asociados con el comprador, la garantía de Eximbank a una PYME exportadora con un reducido volumen de negocios de exportación cubre los riesgos de impago de un préstamo por el propio exportador.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners