A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
18 results for Eximbank
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Daher
berührt
die
beihilferechtliche
Würdigung
des
Bürgschaftsprogramms
nicht
den
Standpunkt
der
Kommission
zu
den
Beziehungen
zwischen
dem
Mitgliedstaat
und
der
Eximbank
insgesamt
beziehungsweise
zu
anderen
Produkten
der
Eximbank
. [EU]
Por
tanto
,
la
evaluación
de
este
régimen
de
garantía
no
prejuzga
cualquier
posición
de
la
Comisión
sobre
la
relación
general
entre
el
Estado
y
Eximbank
y
sobre
cualquier
otro
producto
de
Eximbank
.
Dennoch
bleiben
weitere
Fragen
,
auch
wenn
die
Mitteilung
anwendbar
wäre
,
weil
die
Exportkreditversicherung
und
die
von
der
Eximbank
gewährten
Bürgschaften
gleichwertig
sind
. [EU]
Por
último
,
aun
cuando
el
seguro
de
crédito
a
la
exportación
y
la
garantía
de
Eximbank
fueran
equivalentes
y
la
Comunicación
fuera
aplicable
,
seguirían
existiendo
algunas
dudas
.
Die
Anmeldung
betrifft
nur
einen
Teil
der
Tätigkeit
der
Eximbank
,
nämlich
das
für
Ausfuhrverträge
aufgebaute
Bürgschaftsprogramm
. [EU]
La
notificación
se
refiere
únicamente
a
una
parte
de
las
actividades
públicas
de
Eximbank
,
concretamente
el
régimen
de
garantía
para
contratos
de
exportación
.
Die
Bürgschaft
,
die
die
Eximbank
für
einen
Zeitraum
von
zwei
Jahren
gewähren
soll
,
deckt
einen
Betrag
von
insgesamt
15
Mrd
.
HUF
(
60
Mio
.
EUR
). [EU]
El
importe
total
de
la
cobertura
de
la
garantía
que
aportará
Eximbank
durante
el
período
de
dos
años
de
vigencia
de
la
medida
asciende
a
15000
millones
HUF
(forint
húngaros
,
60
millones
EUR
).
Die
Bürgschaften
werden
von
der
ungarischen
Export-Import-Bank
(
im
Folgenden:
"
Eximbank
"
)
gewährt
.
Diese
Ausfuhrkreditagentur
ist
zu
100
%
im
Eigentum
des
Staates
. [EU]
La
garantía
la
emite
el
Banco
Húngaro
de
Exportación
e
Importación
(en
lo
sucesivo
,
«
Eximbank
»
),
un
organismo
de
crédito
totalmente
estatal
.
Die
Entscheidung
über
die
Einleitung
des
Verfahrens
wird
von
der
Kommission
damit
begründet
,
dass
Zweifel
an
der
Maßnahme
bestehen
,
da
die
Ausfuhrbürgschaft
,
die
von
der
Eximbank
gewährt
werden
soll
,
und
die
Exportkreditversicherung
,
die
Gegenstand
der
Mitteilung
ist
,
in
Bezug
auf
mehrere
Aspekte
voneinander
abweichen
,
insbesondere:
[EU]
En
la
decisión
de
incoar
el
procedimiento
,
la
Comisión
consideró
que
la
medida
planteaba
dudas
puesto
que
la
garantía
a
la
exportación
que
concederá
Eximbank
y
el
seguro
de
crédito
a
la
exportación
cubierto
por
la
Comunicación
parecen
discrepar
en
una
serie
de
aspectos
,
en
concreto:
Die
Erklärungen
der
beiden
ungarischen
Banken
sind
nicht
eindeutig
,
während
die
von
der
Eximbank
gewährte
Bürgschaft
zur
Verringerung
derjenigen
Risiken
dient
,
die
ohne
diese
Bürgschaft
zu
tragen
wären
.
Folglich
scheint
eine
solche
Maßnahme
auch
ihnen
selbst
zu
dienen
. [EU]
Las
declaraciones
de
los
dos
bancos
húngaros
son
también
ambiguas
ya
que
la
garantía
de
Eximbank
disminuiría
los
riesgos
que
tendrían
que
soportar
sin
ella
y,
por
tanto
,
parecen
beneficiarse
de
la
medida
.
Die
Eximbank
erhält
staatliche
Unterstützung
,
da
der
Staat
für
die
aus
der
Durchführung
der
Maßnahme
resultierenden
Verbindlichkeiten
haftet
. [EU]
Eximbank
goza
de
la
garantía
del
Estado
para
cubrir
cualquier
responsabilidad
resultante
de
la
ejecución
de
la
medida
.
Die
Exportkreditversicherung
deckt
immer
mit
dem
Käufer
verbundene
Risiken
(d. h.
wenn
der
Käufer
den
Lieferanten
nicht
bezahlt
),
während
durch
die
Bürgschaften
,
die
die
Eximbank
den
KMU
mit
begrenztem
Ausfuhrumsatz
gewährt
,
das
Risiko
der
Nichtrückzahlung
eines
Kredits
durch
den
Ausführer
abgedeckt
wird
.
Daher
stellt
die
Bürgschaft
für
KMU
mit
begrenztem
Ausfuhrumsatz
eigentlich
eine
Förderung
der
Ausfuhrgeschäfte
von
KMU
dar
,
die
sich
nicht
ausschließlich
auf
die
mit
dem
Käufer
verbundenen
Risiken
bezieht
. [EU]
Mientras
que
el
seguro
de
crédito
a
la
exportación
cubre
siempre
riesgos
asociados
con
el
comprador
(por
ejemplo
,
el
riesgo
de
que
el
comprador
no
pague
al
proveedor
),
la
garantía
que
concederá
Eximbank
a
una
PYME
exportadora
con
un
reducido
volumen
de
negocios
de
exportación
cubre
los
riesgos
de
impago
de
un
crédito
por
parte
del
propio
exportador
,
lo
que
de
hecho
supone
una
ayuda
a
las
actividades
de
exportación
de
las
PYME
con
un
reducido
volumen
de
negocios
de
exportación
no
vinculada
exclusivamente
a
los
riesgos
del
comprador
.
Die
Maßnahme
ist
selektiv
,
da
sie
nur
für
Ausfuhrgeschäfte
von
KMU
mit
begrenztem
Ausfuhrumsatz
gilt
und
im
Jahreshaushaltsgesetz
eine
Obergrenze
für
die
von
der
Eximbank
gewährte
staatliche
Bürgschaft
festgelegt
ist
. [EU]
La
medida
es
selectiva
ya
que
solo
afecta
a
las
transacciones
de
exportación
realizadas
por
PYME
con
un
reducido
volumen
de
negocios
de
exportación
y
porque
la
Ley
de
Presupuesto
anual
establece
un
límite
global
del
importe
de
garantía
otorgada
por
Eximbank
y
avalada
por
el
Estado
.
Die
ungarischen
Behörden
bekräftigen
in
ihrer
Stellungnahme
zur
Entscheidung
über
die
Einleitung
des
Verfahrens
ferner
,
dass
die
von
der
Eximbank
zu
gewährende
Bürgschaft
sich
in
wesentlichen
Punkten
von
der
Exportkreditversicherung
unterscheidet
. [EU]
Las
observaciones
de
las
autoridades
húngaras
confirman
la
interpretación
expuesta
en
la
decisión
de
incoar
el
procedimiento
de
que
la
garantía
que
concederá
Eximbank
difiere
en
aspectos
importantes
del
seguro
de
crédito
a
la
exportación
.
Die
von
der
Eximbank
gewährte
Bürgschaft
kann
auch
von
den
Käufern
(
darunter
Großunternehmen
)
in
Anspruch
genommen
werden
und
deckt
gleichzeitig
die
mit
dem
Käufer
verbundenen
Risiken
ab
,
etwa
die
Nichtrückzahlung
eines
Kredits
,
den
der
Käufer
zu
Marktbedingungen
aufgenommen
hat
. [EU]
La
garantía
de
Eximbank
puede
también
concederse
al
comprador
(incluidas
las
grandes
empresas
),
para
cubrir
riesgos
asociados
con
el
comprador
.
In
der
Entscheidung
über
die
Einleitung
des
Verfahrens
wurde
ferner
festgestellt
,
dass
mit
der
dem
ausländischen
Käufer
von
der
Eximbank
gewährten
Bürgschaft
bzw
.
der
Exportkreditversicherung
unterschiedliche
Risiken
abgedeckt
werden
. [EU]
La
decisión
de
incoar
el
procedimiento
indica
también
que
los
riesgos
cubiertos
por
la
garantía
de
Eximbank
concedida
al
comprador
extranjero
y
los
riesgos
cubiertos
por
el
seguro
de
crédito
a
la
exportación
son
diferentes
.
In
der
Entscheidung
über
die
Einleitung
des
Verfahrens
wurde
festgestellt
,
dass
im
Gegensatz
zur
Exportkreditversicherung
die
Bürgschaften
,
die
die
Eximbank
KMU
mit
begrenztem
Ausfuhrumsatz
gewährt
,
nicht
ausschließlich
an
mit
dem
Käufer
verbundene
Risiken
geknüpft
sind
. [EU]
La
decisión
de
incoar
el
procedimiento
decía
que
, a
diferencia
del
seguro
de
crédito
a
la
exportación
,
las
garantías
de
Eximbank
concedidas
a
las
PYME
exportadoras
con
un
reducido
volumen
de
negocios
de
exportación
no
están
exclusivamente
vinculadas
a
los
riesgos
del
comprador
.
Ungarn
argumentiert
ferner
,
dass
die
von
der
Eximbank
gewähre
Bürgschaft
es
den
Geschäftsbanken
ermöglichen
würde
,
Erfahrungen
in
Bezug
auf
die
mit
diesen
Diensten
verbundenen
Risiken
zu
sammeln
und
in
zwei
bis
drei
Jahren
einen
kommerziellen
Markt
für
Ausfuhrkreditbürgschaften
aufzubauen
. [EU]
Alega
,
además
,
que
el
régimen
de
garantía
de
Eximbank
permitiría
a
los
bancos
comerciales
adquirir
experiencia
sobre
los
riesgos
inherentes
a
estas
operaciones
y
crear
un
mercado
de
garantías
comerciales
de
crédito
a
la
exportación
en
un
período
de
dos
a
tres
años
.
Ungarn
stimmt
zu
,
dass
die
von
der
Eximbank
gewährte
Bürgschaft
zur
Verringerung
der
Risiken
dient
,
die
die
Geschäftsbanken
ohne
die
Bürgschaft
zu
tragen
hätten
.
Folglich
haben
die
Banken
die
Erklärungen
als
Beteiligte
abgegeben
. [EU]
Hungría
,
además
,
acepta
que
la
garantía
concedida
por
Eximbank
disminuiría
los
riesgos
en
que
hubieran
incurrido
los
bancos
comerciales
,
razón
por
la
que
los
bancos
presentaron
sus
declaraciones
como
partes
interesadas
.
Ungarn
stimmt
zu
,
dass
mit
der
Exportkreditversicherung
bzw
.
der
dem
ausländischen
Käufer
von
der
Eximbank
gewährten
Bürgschaft
unterschiedliche
Risiken
abgedeckt
werden
. [EU]
Hungría
concede
que
los
riesgos
cubiertos
por
el
seguro
de
crédito
a
la
exportación
y
los
riesgos
cubiertos
por
la
garantía
de
Eximbank
concedida
al
comprador
extranjero
son
distintas
.
Ungarn
stimmt
zu
,
dass
Versicherungen
immer
mit
dem
Käufer
verbundene
Risiken
decken
,
während
durch
die
Bürgschaften
,
die
die
Eximbank
KMU
mit
begrenztem
Ausfuhrumsatz
gewährt
,
das
Risiko
der
Nichtrückzahlung
eines
Kredits
durch
den
Ausführer
abgedeckt
wird
. [EU]
Hungría
concede
que
,
mientras
que
el
seguro
cubre
siempre
riesgos
asociados
con
el
comprador
,
la
garantía
de
Eximbank
a
una
PYME
exportadora
con
un
reducido
volumen
de
negocios
de
exportación
cubre
los
riesgos
de
impago
de
un
préstamo
por
el
propio
exportador
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Eximbank":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners