DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

31 results for EMSA
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  Spanish

1998 wurde die Liquidation von EMSA eingeleitet. [EU] En 1998, la EMSA se liquidó.

Ab dem 1. Januar 2014 veröffentlicht die EMSA folgende Informationen auf ihrer öffentlichen Website und aktualisiert sie täglich: [EU] A partir del 1 de enero de 2014, la AESM publicará y actualizará diariamente en su sitio web público la siguiente información:

Als die Versuche zur Privatisierung von NMS und EMSA jedoch scheiterten und EMSA (im Juni 2002) seine Geschäftstätigkeit einstellte, wurde das Unternehmen NMS nicht liquidiert. [EU] Sin embargo, cuando fracasó el intento de privatización de la empresa y la EMSA interrumpió sus actividades (junio de 2002), NMS no se liquidó.

Auf Antrag der griechischen Behörden wurde auf der Grundlage von zwei Überprüfungen, die die EMSA zwischen dem 12. und 20. November 2008 durchgeführt hatte, die Organisation erneut bewertet. [EU] A petición de las autoridades griegas, se ha llevado a cabo una revaluación de la organización sobre la base de dos inspecciones de verificación efectuadas por la EMSA entre el 12 y el 20 de noviembre de 2008.

Bei der regelmäßigen Bekanntgabe von Informationen über Unternehmen mit niedriger oder sehr niedriger Leistung auf einer öffentlichen Website gemäß Artikel 27 der Richtlinie 2009/16/EG wird die Kommission von der Europäischen Agentur für die Sicherheit des Seeverkehrs ("EMSA") unterstützt. [EU] La Comisión contará con la asistencia de la Agencia Europea de Seguridad Marítima (AESM) con miras a la publicación periódica en un sitio web público de información sobre las empresas cuyos historiales sean malos o muy malos de conformidad con el artículo 27 de la Directiva 2009/16/CE.

Buchhalterisch wurden diese Mittelzuführungen in der Bilanz des Unternehmens unter dem Posten "Region Sardinien/Deckung künftiger Verluste" bzw. "EMSA/Deckung künftiger Verluste" ausgewiesen. [EU] Dichas aportaciones están recogidas en el balance de la empresa en las partidas contables «RAS c/cobertura pérdidas futuras» y «EMSA c/cobertura pérdidas futuras».

Das Sekretariat des Rahmens für die ständige Zusammenarbeit wird von der EMSA wahrgenommen. [EU] La AESM se encargará de la Secretaría del Comité.

Der Bericht ist der Europäischen Kommission, der EMSA und allen Mitgliedstaaten zu übermitteln. [EU] El informe se remitirá a la Comisión Europea, a la Agencia Europea de Seguridad Marítima y a todos los Estados miembros.

Der Vorsitz beruft mindestens einmal jährlich in den Räumlichkeiten der EMSA eine Sitzung des Rahmens für die ständige Zusammenarbeit ein. [EU] La Presidencia organizará al menos una reunión del MCP al año en los locales de la AESM.

Die durch die Verordnung (EG) Nr. 1406/2002 des Europäischen Parlaments und des Rates errichtete Europäische Agentur für die Sicherheit des Seeverkehrs (EMSA) sollte die für die Anwendung dieser Verordnung notwendige Unterstützung leisten. [EU] La Agencia Europea de Seguridad Marítima (EMSA), creada por el Reglamento (CE) no 1406/2002 del Parlamento Europeo y del Consejo [6], debe prestar el apoyo necesario para asegurar la aplicación del presente Reglamento.

Die durch die Verordnung (EG) Nr. 1406/2002 des Europäischen Parlaments und des Rates geschaffene Europäische Agentur für die Sicherheit des Seeverkehrs (EMSA) sollte die notwendige Unterstützung für die möglichst einheitliche und effiziente Umsetzung des Systems der Hafenstaatkontrolle leisten. [EU] La Agencia Europea de Seguridad Marítima (AESM), creada por el Reglamento (CE) no 1406/2002 del Parlamento Europeo y del Consejo [6], debe aportar el apoyo suficiente para una aplicación convergente y efectiva del sistema del control por el Estado rector del puerto.

Die EMSA entsendet hierzu einen hochrangigen Vertreter. [EU] La AESM estará representada a un alto nivel.

Die EMSA erstattet den Mitgliedstaaten und den Herkunftsstaaten der Beobachter die Ausgaben des einzigen für die Zwecke der Sitzung des Rahmens für die ständige Zusammenarbeit benannten Vertreters für die in Absatz 1 genannte jährliche Sitzung nach den Regeln der Agentur. [EU] La AESM reembolsará a los Estados miembros y a los Estados que envíen a observadores los gastos efectuados, con ocasión de la reunión anual contemplada en el apartado 1, por un único representante designado para participar en la reunión del MCP, de conformidad con el reglamento interno de la Agencia.

Die EMSA sollte insbesondere zur Entwicklung und Anwendung der gemäß dieser Richtlinie einzurichtenden Überprüfungsdatenbank sowie einer harmonisierten Gemeinschaftsregelung für die Schulung und die Beurteilung der Befähigung der im Rahmen der Hafenstaatkontrolle tätigen Besichtiger durch die Mitgliedstaaten beitragen. [EU] En particular, la AESM debe contribuir al desarrollo y funcionamiento de la base de datos de inspecciones creada en virtud de la presente Directiva y de un sistema comunitario armonizado para que los Estados miembros procedan a la formación y evaluación de la competencia de los inspectores encargados del control de los buques por parte del Estado rector del puerto.

Die EMSA veröffentlicht und aktualisiert folgende Informationen täglich auf ihrer öffentlichen Website: [EU] La AESM publicará y actualizará diariamente en su sitio web público la siguiente información:

Die Europäische Agentur für die Sicherheit des Seeverkehrs (EMSA) ist gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1406//2002 des Europäischen Parlaments und des Rates in Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten und der Kommission für die technische Umsetzung des SafeSeaNet-Systems verantwortlich. Sie sollte daher eng in die Arbeit der hochrangigen Lenkungsgruppe einbezogen werden. [EU] La Agencia Europea de Seguridad Marítima (AESM) es responsable de la aplicación técnica del sistema SafeSeaNet, en cooperación con los Estados miembros y la Comisión, de conformidad con el Reglamento (CE) no 1406/2002 del Parlamento Europeo y del Consejo [2]; por consiguiente, debe participar activamente en los trabajos del Grupo de gestión de alto nivel.

Die Finanzierung weiterer Sitzungen als der in Absatz 1 genannten Jahressitzung bedarf der vorherigen Genehmigung der EMSA und unterliegt der Verfügbarkeit der EMSA-Mittel oder einer anderen Finanzierung. [EU] La financiación de reuniones distintas de la reunión anual contemplada en el apartado 1 del presente artículo, estará sujeta a la aprobación previa de la Agencia y dependerá de la disponibilidad de recursos de la AESM o de otras fuentes de financiación.

Die in den Nummern 2 bis 5 genannten Experten müssen zunächst von der griechischen Verwaltung nach Rücksprache mit der Kommission, die von der EMSA unterstützt wird, ausdrücklich für diese Aufgabe akzeptiert werden. [EU] Los expertos a los que se refieren los puntos 2 a 5 deberán obtener previamente la autorización explícita de la administración griega a tal efecto, previa consulta a la Comisión, que estará asistida por la EMSA.

Die Kommission bewertet mit Unterstützung der EMSA laufend die Erfüllung der in den Nummern 1 bis 14 dieses Anhangs genannten Auflagen, insbesondere die Einhaltung der darin festgelegten Fristen. [EU] La Comisión, asistida por la EMSA, evaluará de manera permanente el cumplimiento de las condiciones establecidas en los puntos 1 a 14 del presente anexo y, en particular, el respeto de los plazos fijados en él.

Diese Bewertung stützte sich auf die Ergebnisse von vier Überprüfungen, die 2006 und 2007 gemäß Artikel 2 Buchstabe b Ziffer iii der Verordnung (EG) Nr. 1406/2002 des Europäischen Parlaments und des Rates durch Sachverständige der Europäischen Agentur für die Sicherheit des Seeverkehrs (im Folgenden "EMSA" genannt) vorgenommen wurden. [EU] La evaluación se basó en los resultados de cuatro inspecciones de verificación efectuadas en 2006 y 2007 por expertos de la Agencia Europea de Seguridad Marítima (en lo sucesivo, «la EMSA») de conformidad con el artículo 2, letra b), inciso iii), del Reglamento (CE) no 1406/2002 del Parlamento Europeo y del Consejo [6].

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners