A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1328 results for Denominaciones
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
1000
Münzen
bei
den
Stückelungen
0,50
EUR
, 0,20
EUR
und
0,10
EUR
[EU]
1000
monedas
de
cada
una
de
las
denominaciones
de
0,50
EUR
, 0,20
EUR
y 0,10
EUR
1000
Münzen
bei
den
Stückelungen
0,50
EUR
, 0,20
EUR
und
0,10
EUR
[EU]
1000
monedas
para
las
denominaciones
de
0,50
euros
, 0,20
euros
y 0,10
euros
1995
hat
die
Generalkonferenz
für
Maß
und
Gewicht
beschlossen
,
die
Klasse
der
zusätzlichen
SI-Einheiten
als
separate
SI-Klasse
abzuschaffen
und
die
Einheiten
"Radiant"
und
"Steradiant"
als
dimensionslose
abgeleitete
SI-Einheiten
zu
verstehen
,
deren
Namen
und
Symbole
gegebenenfalls
in
Bezeichnungen
für
andere
abgeleitete
SI-Einheiten
verwendet
werden
können
,
aber
nicht
müssen
. [EU]
La
Conferencia
General
de
Pesas
y
Medidas
decidió
,
en
1995
,
suprimir
el
tipo
de
unidades
suplementarias
SI
como
tipo
aparte
dentro
del
SI
e
interpretar
las
unidades
«radián»
y
«estereorradián»
como
unidades
derivadas
,
sin
dimensión
,
del
SI
,
cuyas
denominaciones
y
símbolos
podrían
utilizarse
,
aunque
sin
carácter
obligatorio
,
en
expresiones
de
otras
unidades
derivadas
del
SI
,
según
convenga
.
31996
L
0074:
Richtlinie
96/74/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
16
.
Dezember
1996
zur
Bezeichnung
von
Textilerzeugnissen
(
ABl
. L
32
vom
3.2.1997, S.
38
),
geändert
durch:
[EU]
31996
L
0074:
Directiva
96/74/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
16
de
diciembre
de
1996
,
relativa
a
las
denominaciones
textiles
(DO L
32
de
3.2.1997, p.
38
),
modificada
por:
500
Münzen
bei
den
Stückelungen
2
EUR
und
1
EUR
[EU]
500
monedas
de
cada
una
de
las
denominaciones
de
2
EUR
y
de
1
EUR
500
Münzen
bei
den
Stückelungen
2
EUR
und
1
EUR
[EU]
500
monedas
para
las
denominaciones
de
2
euros
o 1
euro
96/C/216/03
Liste
der
Bezeichnungen
der
Diplome
,
Prüfungszeugnisse
oder
sonstigen
Befähigungsnachweise
und
Berufsbezeichnungen
praktischer
Ärzte
-
Veröffentlichung
gemäß
Artikel
41
der
Richtlinie
93/16/EWG
. [EU]
96/C/216/03
Lista
de
las
denominaciones
de
los
diplomas
,
certificados
y
otros
títulos
de
formación
de
médico
generalista
publicada
con
arreglo
al
artículo
41
de
la
Directiva
93/16/CEE
Ab
2008
veröffentlicht
die
Verwaltungsbehörde
mindestens
einmal
pro
Jahr
(
in
elektronischer
oder
sonstiger
Form
)
das
Verzeichnis
der
Begünstigten
,
die
im
Rahmen
des
Entwicklungsprogramms
für
den
ländlichen
Raum
eine
Finanzierung
erhalten
,
die
Bezeichnung
der
Vorhaben
und
der
Beträge
der
für
die
Vorhaben
bereitgestellten
öffentlichen
Beteiligung
. [EU]
A
partir
del
2008
,
la
autoridad
de
gestión
publicará
como
mínimo
anualmente
, (en
versión
electrónica
o
impresa
)
la
lista
de
los
beneficiarios
de
ayudas
de
los
programas
de
desarrollo
rural
,
las
denominaciones
de
las
operaciones
y
los
importes
de
las
ayudas
públicas
asignados
a
tales
operaciones
.
Absatz
1
dieses
Artikels
steht
der
Versorgung
der
Öffentlichkeit
mit
Münzhaushaltsmischungen
(
"Starter
Kits"
)
nicht
entgegen
;
die
Starter
Kits
enthalten
geringe
Mengen
von
Euro-Münzen
verschiedener
Stückelungen
,
wie
von
den
zuständigen
nationalen
Behörden
einiger
künftig
teilnehmender
Mitgliedstaaten
gegebenenfalls
bestimmt
wird
. [EU]
El
apartado
1
del
presente
artículo
no
prohíbe
que
se
entreguen
al
público
surtidos
iniciales
de
monedas
formados
por
pequeños
importes
de
monedas
de
distintas
denominaciones
,
según
determinen
en
su
caso
las
autoridades
nacionales
competentes
de
algunos
futuros
Estados
miembros
participantes
.
Abweichend
von
Absatz
1
Buchstabe
a
werden
bestimmte
geografische
Bezeichnungen
nach
Maßgabe
der
Durchführungsvorschriften
von
Artikel
16
Buchstabe
a
Ursprungsbezeichnungen
gleichgestellt
,
wenn
die
Rohstoffe
der
betreffenden
Erzeugnisse
aus
einem
anderen
geografischen
Gebiet
oder
aus
einem
Gebiet
stammen
,
das
größer
ist
als
das
Verarbeitungsgebiet
,
sofern
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
letra
a),
determinadas
designaciones
geográficas
se
asimilarán
a
denominaciones
de
origen
aunque
las
materias
primas
de
los
productos
de
que
se
trate
procedan
de
una
zona
geográfica
más
extensa
o
diferente
de
la
zona
de
transformación
,
siempre
que
se
cumplan
las
condiciones
siguientes:
Abweichend
von
Absatz
1
dürfen
die
in
Anhang
II
genannten
Bezeichnungen
für
die
in
einem
Fasergemisch
enthaltene
Wolle
verwendet
werden
,
wenn:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
las
denominaciones
contempladas
en
el
anexo
II
podrán
utilizarse
para
calificar
la
lana
contenida
en
una
mezcla
de
fibras
cuando:
Abweichend
von
Absatz
1
dürfen
die
in
Anhang
III
genannten
Bezeichnungen
für
die
in
einem
Textilfasergemisch
enthaltene
Wolle
verwendet
werden
,
wenn
alle
folgenden
Bedingungen
erfüllt
sind:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
las
denominaciones
enumeradas
en
el
anexo
III
podrán
utilizarse
para
calificar
la
lana
contenida
en
una
mezcla
de
fibras
textiles
si
se
cumplen
todas
las
condiciones
que
se
exponen
a
continuación:
Abweichend
von
Absatz
1
werden
bestimmte
Namen
Ursprungsbezeichnungen
gleichgestellt
,
auch
wenn
die
Rohstoffe
der
betreffenden
Erzeugnisse
aus
einem
anderen
geografischen
Gebiet
oder
aus
einem
Gebiet
stammen
,
das
größer
ist
als
das
abgegrenzte
geografische
Gebiet
,
sofern
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
algunos
nombres
se
asimilarán
a
las
denominaciones
de
origen
aun
cuando
las
materias
primas
que
se
utilicen
para
el
producto
procedan
de
una
zona
geográfica
más
amplia
que
la
zona
geográfica
definida
o
de
una
zona
distinta
de
esta
,
siempre
que:
Abweichend
von
Artikel
118y
Absatz
1
Buchstabe
a
werden
die
Bezeichnungen
der
Kategorie
durch
die
Sachbezeichnungen
gemäß
Artikel
9
der
Verordnung
des
EDI
über
alkoholische
Getränke
ersetzt
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
118
sexvicies
,
apartado
1,
letra
a),
las
denominaciones
de
categoría
se
sustituirán
por
las
denominaciones
específicas
previstas
en
el
artículo
9
de
la
Orden
del
DFI
sobre
bebidas
alcohólicas
Abweichungen
von
diesem
internationalen
Standard
werden
,
soweit
erforderlich
,
sowohl
am
Inhalt
der
Daten
als
auch
an
der
Bezeichnung
der
statistischen
Begriffe
vorgenommen
. [EU]
Cuando
sea
necesario
,
se
producirán
desviaciones
de
esta
norma
internacional
tanto
con
respecto
al
contenido
de
los
datos
como
a
las
denominaciones
de
los
conceptos
.
Aktualisierung
der
Liste
der
geografischen
Angaben
und
Ursprungsbezeichnungen
gemäß
der
Entwicklung
des
EU-Besitzstandes
in
diesem
Bereich
. [EU]
Actualizar
la
lista
de
indicaciones
geográficas
protegidas
y
las
denominaciones
de
origen
en
línea
con
los
progresos
del
acervo
comunitario
en
este
sector
.
Alkanolamide
werden
aufgrund
der
weit
verbreiteten
Verwendung
dieser
Bezeichnungen
mit
dem
Stamm-Alkylamid
und
der
entsprechenden
Abkürzung
des
Amins
bezeichnet
, z. B.
Cocamide
MEA
. [EU]
Dado
el
amplio
uso
existente
de
estas
denominaciones
,
las
alcanolamidas
se
nombran
con
la
raíz
de
la
alquilamida
de
origen
y
la
abreviatura
adecuada
de
la
amina
utilizada
,
por
ejemplo
Cocamide
MEA
(amida
de
coco
MEA
).
"Allerdings
gilt
ein
Großtransport
von
Euro-Banknoten
nicht
als
Teil
des
Erstausstattungsbedarfs
,
wenn
die
künftige
NZB
des
Eurosystems
,
die
Überschussmengen
von
einer
oder
mehreren
Stückelungen
von
Euro-Banknoten
gleichen
Wertes
und
gleicher
Qualität
wie
die
in
dem
Großtransport
enthaltenen
Banknoten
hält
,
diese
Überschussmengen
im
Austausch
für
diesen
Großtransport
an
das
Eurosystem
überträgt
. [EU]
«Sin
embargo
,
una
transferencia
en
grandes
cantidades
de
billetes
en
euros
no
se
considerará
parte
de
la
necesidad
inicial
si
el
futuro
BCN
del
Eurosistema
que
posee
el
volumen
excedente
de
una
o
varias
denominaciones
de
billetes
en
euros
de
valor
y
calidad
equivalentes
a
los
de
los
contenidos
en
la
transferencia
en
grandes
cantidades
,
los
transfiere
al
Eurosistema
a
cambio
de
dicha
transferencia
en
grandes
cantidades
.
Allerdings
sollte
hinsichtlich
der
Anforderungen
an
die
Rechtsformen
der
Kreditinstitute
hinsichtlich
des
Schutzes
von
Bankbezeichnungen
eine
gewisse
Flexibilität
möglich
sein
. [EU]
Una
cierta
flexibilidad
debe
,
no
obstante
,
ser
posible
en
lo
que
se
refiere
a
las
exigencias
relativas
a
las
formas
jurídicas
de
las
entidades
de
crédito
en
relación
con
la
protección
de
las
denominaciones
.
alle
Stückelungen
,
für
die
es
zumindest
während
eines
Monats
des
Berichtszeitraums
mindestens
eine
Serien-/Varianten-/Stückelungskombination
mit
dem
Status
'gesetzliches
Zahlungsmittel'
gab
[EU]
todas
las
denominaciones
para
las
que
existe
al
menos
una
combinación
de
serie/variante/denominación
con
estatus
legal
durante
al
menos
un
mes
dentro
del
período
de
información
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Denominaciones":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners