DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

10 results for Claw-back-Mechanismus
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  Spanish

Bei einem Claw-back-Mechanismus zahlt die begünstigte Bank normalerweise den Vorteil aus der höheren Risikoübernahme später zurück, d. h. sie müsste den gesamten durch die Garantie gesicherten Betrag, der über den tatsächlichen wirtschaftlichen Wert hinausgeht, zurückzahlen. [EU] Con el mecanismo de reembolso, normalmente el banco beneficiario devuelve posteriormente la ventaja derivada de la asunción de un riesgo más elevado, es decir, debe devolver todo el importe asegurado por la garantía que supere el valor económico real.

Da durch die Vergütung und den Claw-Back-Mechanismus jedoch möglicherweise nicht das in der Impaired-Assets-Mitteilung vorgesehene Entgelthöhe erreicht wird, ist nach Randnummer 41 der Impaired-Assets-Mitteilung eine umfassende Umstrukturierung vorgeschrieben. [EU] Sin embargo, como es posible que la remuneración y el reembolso no lleguen al nivel previsto en la Comunicación sobre activos deteriorados, en el punto 41 de la misma se exige una reestructuración de gran alcance.

Damit die Rentabilität der HSH nicht durch die Entrichtung der zusätzlichen Prämie gefährdet wird, sollte der Claw-back-Mechanismus einen Besserungsschein beinhalten. [EU] Para garantizar que la viabilidad de HSH no se ve en peligro por la prima complementaria, el mecanismo de reembolso debe incluir un bono de corrección (Besserungsschein).

Demgegenüber hat die Bank bislang weder eine Vergütung für das zugeführte Kapital noch für die aus der Entlastungsmaßnahme erwachsene Eigenkapitalentlastung gezahlt; ferner ist sie nicht in der Lage, einen angemessenen Claw-back-Mechanismus für die staatliche Beihilfe vorzusehen, die darin bestand, dass der Übertragungswert der Vermögenswerte höher als der tatsächliche wirtschaftliche Wert dieser Vermögenswerte war. [EU] Por el contrario, el banco hasta ahora no ha pagado ninguna retribución por el capital aportado ni por el rescate de capital propio obtenido con la medida de rescate; además, no está en condiciones de prever un mecanismo adecuado de reembolso para la ayuda de Estado, que consistió en que el valor de traspaso fue superior al valor económico real de los activos traspasados.

Die Kommission weist außerdem darauf hin, dass Randnummer 41 der Impaired-Assets-Mitteilung bei der Würdigung von Entlastungsmaßnahmen, bei denen keine angemessene Vergütung gezahlt werden kann, einen gewissen Spielraum lässt, wenn die betreffende Maßnahme durch tiefgreifende Umstrukturierungen und/oder einen Claw-back-Mechanismus untermauert wird. [EU] La Comisión observa, además, que el considerando 41 de la Comunicación sobre activos deteriorados prevé cierta flexibilidad a la hora de evaluar las medidas de rescate en las que no se puede pagar una remuneración adecuada, si la medida en cuestión va acompañada de una reestructuración de gran alcance y/o un mecanismo de reembolso.

Doch selbst wenn die HSH die Erstverlusttranche nicht um [2,5-10] Mrd. EUR erhöhen kann, um die erwarteten Verluste zu decken, so könnte nach Randnummer 41 der Impaired-Assets-Mitteilung die Differenz auch zu einem späteren Zeitpunkt zurückgefordert werden, z. B. über einen Claw-back-Mechanismus in Verbindung mit weitreichenden Umstrukturierungsmaßnahmen. [EU] Sin embargo, aunque HSH no pueda incrementar el tramo de primera pérdida en [2,5-10] mil millones EUR para cubrir las pérdidas previstas, de conformidad con el considerando 41 de la Comunicación sobre activos deteriorados, la diferencia también podría recuperarse en una fase posterior, por ejemplo, mediante un mecanismo de reembolso («claw-back») combinado con una reestructuración de gran alcance.

Ist dies, um eine technische Insolvenz zu verhindern, nicht möglich, wäre dieses Differenz zurückzuholen, beispielsweise durch einen Rückforderungsmechanismus (sogenannter Claw-Back-Mechanismus). [EU] Si ello no es posible para evitar la insolvencia técnica, esa diferencia tendría que ser recuperada, por ejemplo, a través de un reembolso.

Mit der Vorschrift zur Entrichtung einer Vergütung (ggf. einschließlich eines Claw-Back-Mechanismus) soll zweierlei erreicht werden: Zum einen soll eine Lastenverteilung und zum anderen die Schaffung gleicher Wettbewerbsbedingungen (d. h. Minimierung von Wettbewerbsverzerrungen) gewährleistet werden. [EU] El objetivo de exigir una remuneración (incluido, si procede, un reembolso) es doble: garantizar la distribución de cargas y garantizar condiciones equitativas (es decir, minimizar los falseamientos de la competencia).

So kann über die an den Staat zu entrichtende Grundprämie von 400 bps ein Claw-back-Mechanismus eingerichtet werden, der sich auf den Teil der Zahlung beziehen würde, der über die Kapitalentlastungsvergütung von [ca. 220] bps hinausgeht. [EU] Se puede poner en marcha un mecanismo de reembolso a través de la prima de base de 400 bps que hay que pagar al Estado, y que se referiría a la parte del pago que sobrepase la remuneración del efecto de rescate de capital de [unos 220] bps.

Um feststellen zu können, ob die Umstrukturierung ausreichend ist, muss sie anhand der für die Vergütung und den Claw-Back-Mechanismus festgesetzten Ziele (d. h. Lastenverteilung und Begrenzung der Wettbewerbsverzerrungen) geprüft werden. [EU] Para concluir si la reestructuración es o no suficiente, debe valorarse partiendo de los objetivos de la remuneración y el reembolso, es decir, la distribución de cargas y la mitigación de los falseamientos de la competencia.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners