A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
26 results for Bestandsbewirtschaftung
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
als
Grundlage
für
Empfehlungen
zur
Bestandsbewirtschaftung
,
auch
von
Regionalbeiräten
[EU]
como
base
para
el
asesoramiento
con
vistas
a
la
gestión
de
la
pesca
,
incluidos
los
consejos
consultivos
regionales
Angleichung
der
Vorschriften
über
Bestandsbewirtschaftung
,
Kontrolle
,
Vermarktung
und
Strukturanpassung
an
den
gemeinschaftlichen
Besitzstand
. [EU]
Alinear
con
el
acervo
la
legislación
relativa
a
la
gestión
,
el
control
,
la
comercialización
y
el
ajuste
estructural
de
la
pesca
.
Bei
Beständen
,
für
die
keine
ausreichenden
oder
zuverlässigen
Daten
zur
Abschätzung
der
Bestandsgröße
existieren
,
sollte
bei
der
Entscheidung
über
Bewirtschaftungsmaßnahmen
und
TACs
der
Vorsorgeansatz
bei
der
Bestandsbewirtschaftung
im
Sinne
des
Artikels
3
Buchstabe
i
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2371/2002
des
Rates
Anwendung
finden
,
wobei
bestandsspezifische
Faktoren
,
insbesondere
verfügbare
Angaben
zu
Bestandsentwicklungen
und
Abwägungen
zu
gemischten
Fischereien
,
zu
berücksichtigen
sind
. [EU]
En
lo
que
respecta
a
aquellas
poblaciones
para
las
cuales
los
datos
no
son
suficientes
o
no
son
fiables
a
efectos
de
elaborar
estimaciones
de
su
tamaño
,
las
medidas
de
gestión
y
los
niveles
de
los
TAC
deben
ajustarse
al
principio
de
precaución
en
la
gestión
de
las
pesquerías
definida
en
el
artículo
3,
letra
i),
del
Reglamento
(CE)
no
2371/2002
del
Consejo
,
teniendo
,
no
obstante
,
en
cuenta
aquellos
factores
específicos
de
cada
población
,
incluidas
,
en
particular
,
la
información
disponible
sobre
las
tendencias
de
las
poblaciones
y
las
consideraciones
relativas
a
las
pesquerías
mixtas
.
Bei
Beständen
,
für
die
keine
ausreichenden
oder
zuverlässigen
Daten
zur
Abschätzung
der
Bestandsgröße
existieren
,
sollte
bei
der
Entscheidung
über
Bewirtschaftungsmaßnahmen
und
TACs
der
Vorsorgeansatz
bei
der
Bestandsbewirtschaftung
im
Sinne
des
Artikels
3
Buchstabe
i
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2371/2002
des
Rates
Anwendung
finden
,
wobei
bestandsspezifische
Faktoren
,
insbesondere
verfügbare
Angaben
zu
Bestandsentwicklungen
und
Abwägungen
zu
gemischten
Fischereien
,
zu
berücksichtigen
sind
. [EU]
En
lo
que
respecta
a
aquellas
poblaciones
para
las
cuales
los
datos
no
son
suficientes
o
no
son
fiables
a
efectos
de
elaborar
estimaciones
de
tamaño
,
las
medidas
de
gestión
y
los
niveles
de
los
TAC
deben
seguir
el
criterio
de
precaución
en
la
gestión
de
las
pesquerías
según
lo
define
el
artículo
3,
letra
i),
del
Reglamento
(CE)
no
2371/2002
,
teniendo
,
no
obstante
,
en
cuenta
aquellos
factores
específicos
de
cada
población
,
incluidas
,
en
particular
,
la
información
disponible
sobre
las
tendencias
de
las
poblaciones
y
las
consideraciones
relativas
a
las
pesquerías
mixtas
.
Bestandserhaltungsmaßnahmen
sollten
nicht
die
Erhebung
von
wissenschaftlichen
Daten
für
Zwecke
der
Bestandsbewirtschaftung
verhindern
. [EU]
Las
medidas
de
conservación
no
deben
obstaculizar
la
recogida
de
información
científica
adecuada
para
fines
de
gestión
.
Bewertung
der
Notwendigkeit
von
Bestandsauffüllungs-
und
langfristigen
Bewirtschaftungsplänen
für
die
unter
dieses
Abkommen
fallenden
Bestände
,
um
eine
nachhaltige
Bestandsbewirtschaftung
sicherzustellen
und
zu
gewährleisten
,
dass
die
Auswirkungen
der
Fischereitätigkeiten
auf
die
marinen
Ökosysteme
auf
einem
langfristig
akzeptablen
Niveau
bleiben
[EU]
Evaluar
la
necesidad
de
elaborar
planes
de
recuperación
y
planes
de
gestión
a
largo
plazo
de
las
poblaciones
a
que
se
refiere
el
presente
Acuerdo
con
vistas
a
una
explotación
sostenible
de
los
recursos
y a
que
el
efecto
de
las
actividades
pesqueras
en
los
ecosistemas
marinos
se
mantenga
en
niveles
sostenibles
Bis
zu
einer
langfristigen
Vereinbarung
über
die
Bestandsbewirtschaftung
von
Hering
mit
den
betroffenen
Küstenstaaten
erscheint
es
angezeigt
,
dass
die
Gemeinschaft
ihre
Quote
in
den
Gebieten
I
und
II
(
EG-Gewässer
und
internationale
Gewässer
)
vorläufig
um
denselben
Prozentsatz
von
14
%
auf
89537
Tonnen
erhöht
. [EU]
A
la
espera
de
alcanzar
con
los
Estados
costeros
correspondientes
un
acuerdo
de
gestión
a
largo
plazo
de
la
población
de
arenque
,
resulta
adecuado
que
la
Comunidad
aumente
su
cuota
provisionalmente
en
el
mismo
porcentaje
del
14
%
hasta
89537
toneladas
en
las
zonas
I y
II
(aguas
de
la
CE
e
internacionales
).
Der
Plan
sollte
auf
die
stufenweise
Einführung
eines
ökosystemorientierten
Ansatzes
in
der
Bestandsbewirtschaftung
abzielen
und
einen
Beitrag
zu
effizienten
Fischereitätigkeiten
innerhalb
einer
wirtschaftlich
lebensfähigen
,
wettbewerbsfähigen
Fischwirtschaft
leisten
,
einen
angemessenen
Lebensstandard
für
die
von
der
Heringsfischerei
westlich
von
Schottland
abhängigen
Personen
gewährleisten
und
die
Verbraucherinteressen
berücksichtigen
. [EU]
Para
ello
,
el
plan
debe
concentrarse
en
la
aplicación
progresiva
de
una
política
de
gestión
de
la
pesca
basada
en
los
ecosistemas
y
contribuir
a
la
eficacia
de
las
actividades
pesqueras
en
un
sector
de
la
pesca
económicamente
viable
y
competitivo
,
garantizando
un
nivel
de
vida
justo
a
quienes
dependen
de
la
pesca
del
arenque
del
oeste
de
Escocia
y
teniendo
en
cuenta
los
intereses
de
los
consumidores
.
Die
Bestandsbewirtschaftung
erfordert
zur
Klärung
spezifischer
Fragestellungen
die
Verarbeitung
detaillierter
Daten
. [EU]
La
gestión
de
los
recursos
pesqueros
exige
el
procesamiento
de
datos
detallados
para
abordar
cuestiones
concretas
.
Die
Bestandsbewirtschaftung
setzt
voraus
,
dass
verlässliche
Daten
über
den
biologischen
Zustand
der
Fischbestände
und
die
Fangtätigkeit
der
Fischereiflotten
vorliegen
. [EU]
La
gestión
de
la
pesca
depende
de
la
existencia
de
datos
sobre
el
estado
biológico
de
las
poblaciones
de
peces
y
la
actividad
de
las
flotas
pesqueras
.
die
den
Gemeinschaftsschiffen
eingeräumten
Fangmöglichkeiten
werden
von
den
Vertragsparteien
aus
Gründen
der
Bestandsbewirtschaftung
einvernehmlich
reduziert
,
wenn
dies
auf
der
Grundlage
der
besten
verfügbaren
wissenschaftlichen
Gutachten
im
Interesse
der
Bestandserhaltung
und
nachhaltigen
Bewirtschaftung
der
Fischereiressourcen
als
erforderlich
angesehen
wird
[EU]
se
reducen
las
posibilidades
de
pesca
de
los
buques
comunitarios
de
mutuo
acuerdo
entre
las
Partes
,
en
aplicación
de
medidas
de
gestión
de
las
poblaciones
de
peces
que
se
consideren
necesarias
para
la
conservación
y
la
explotación
sostenible
de
los
recursos
sobre
la
base
de
los
mejores
dictámenes
científicos
disponibles
Die
Gemeinschaft
muss
sich
für
die
progressive
Anwendung
eines
ökosystemorientierten
Ansatzes
bei
der
Bestandsbewirtschaftung
einsetzen
und
ihren
Beitrag
zu
effizienten
Fischereitätigkeiten
innerhalb
einer
rentablen
und
wettbewerbsfähigen
Fischwirtschaft
leisten
,
die
einen
angemessenen
Lebensstandard
garantieren
und
den
Verbraucherinteressen
Rechnung
tragen
. [EU]
Se
procurará
aplicar
progresivamente
a
la
gestión
pesquera
un
planteamiento
basado
en
los
ecosistemas
y
se
contribuirá
a
la
eficacia
de
las
actividades
pesqueras
en
un
sector
de
la
pesca
económicamente
viable
y
competitivo
,
que
proporcione
un
nivel
de
vida
justo
y
que
tenga
en
cuenta
los
intereses
de
los
consumidores
.
Die
Gemeinschaft
sollte
sich
für
die
progressive
Anwendung
eines
ökosystemorientierten
Ansatzes
bei
der
Bestandsbewirtschaftung
einsetzen
und
ihren
Beitrag
zu
effizienten
Fischereitätigkeiten
innerhalb
einer
rentablen
und
wettbewerbsfähigen
Fischwirtschaft
leisten
,
die
den
von
der
Fischerei
auf
Biskaya-Seezunge
Abhängigen
einen
angemessenen
Lebensstandard
garantieren
und
den
Verbraucherinteressen
Rechnung
tragen
. [EU]
La
Comunidad
debe
tratar
de
aplicar
progresivamente
a
la
gestión
pesquera
un
planteamiento
basado
en
los
ecosistemas
y
contribuir
a
la
eficacia
de
las
actividades
pesqueras
en
un
sector
de
la
pesca
y
la
acuicultura
económicamente
viable
y
competitivo
,
que
proporcione
un
nivel
de
vida
justo
para
quienes
dependen
de
la
pesca
del
lenguado
del
Golfo
de
Vizcaya
y
tenga
en
cuenta
los
intereses
de
los
consumidores
.
Die
Grundsätze
und
bestimmte
Verfahren
der
Bestandsbewirtschaftung
müssen
auf
Gemeinschaftsebene
festgelegt
werden
,
damit
die
Mitgliedstaaten
die
Fischereitätigkeit
der
Schiffe
unter
ihrer
Flagge
steuern
können
. [EU]
Es
necesario
fijar
a
escala
comunitaria
los
principios
y
determinados
procedimientos
de
gestión
de
la
actividad
pesquera
con
el
fin
de
que
los
Estados
miembros
puedan
garantizar
una
gestión
adecuada
de
los
buques
que
enarbolen
su
pabellón
.
Die
Grundsätze
und
bestimmte
Verfahren
der
Bestandsbewirtschaftung
müssen
auf
Gemeinschaftsebene
festgelegt
werden
,
damit
die
Mitgliedstaaten
die
Fischereitätigkeit
der
Schiffe
unter
ihrer
Flagge
steuern
können
. [EU]
Resulta
necesario
fijar
a
escala
comunitaria
determinados
principios
y
procedimientos
de
gestión
de
la
actividad
pesquera
con
el
fin
de
que
los
Estados
miembros
puedan
garantizar
una
gestión
adecuada
de
los
buques
que
enarbolen
su
pabellón
.
Die
Grundsätze
und
bestimmte
Verfahren
der
Bestandsbewirtschaftung
sind
auf
Gemeinschaftsebene
festzulegen
,
damit
die
Mitgliedstaaten
die
Fischereitätigkeit
der
Schiffe
unter
ihrer
Flagge
steuern
können
. [EU]
Es
necesario
fijar
a
escala
comunitaria
los
principios
y
determinados
procedimientos
de
gestión
de
la
actividad
pesquera
con
el
fin
de
que
los
Estados
miembros
puedan
garantizar
una
gestión
adecuada
de
los
buques
que
enarbolen
su
pabellón
.
Dieser
Abschnitt
umfasst
die
Zusammenstellung
von
Datensätzen
und
deren
Verwendung
im
Hinblick
auf
wissenschaftliche
Analysen
als
Grundlage
für
Empfehlungen
zur
Bestandsbewirtschaftung
gemäß
Artikel
18
Absatz
1
Buchstabe
a
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
199/2008
des
Rates
. [EU]
Esta
sección
abarca
la
elaboración
de
conjuntos
de
datos
y
su
uso
para
apoyar
los
análisis
científicos
como
base
para
el
asesoramiento
con
vistas
a
la
gestión
de
la
pesca
,
con
arreglo
al
artículo
18
,
apartado
1,
letra
a),
del
Reglamento
(CE)
no
199/2008
.
Diese
Verordnung
sollte
hierbei
die
schrittweise
Umsetzung
eines
ökosystemgestützten
Ansatzes
bei
der
Bestandsbewirtschaftung
anstreben
und
zu
einer
effizienten
Fischerei
im
Rahmen
einer
rentablen
und
wettbewerbsfähigen
Fischwirtschaft
beitragen
,
wobei
den
von
der
Schollen-
und
Seezungenfischerei
in
der
Nordsee
abhängigen
Personen
ein
angemessener
Lebensstandard
zu
garantieren
und
den
Verbraucherinteressen
Rechnung
zu
tragen
ist
. [EU]
El
presente
Reglamento
debe
procurar
aplicar
progresivamente
a
la
gestión
pesquera
un
planteamiento
basado
en
los
ecosistemas
y
debe
contribuir
a
la
eficacia
de
las
actividades
pesqueras
en
un
sector
de
la
pesca
y
la
acuicultura
económicamente
viable
y
competitivo
,
proporcionando
un
nivel
de
vida
justo
para
quienes
dependen
de
la
pesca
de
la
solla
y
el
lenguado
del
Mar
del
Norte
y
teniendo
en
cuenta
los
intereses
de
los
consumidores
.
eine
repräsentative
zeitliche
und
räumliche
Verteilung
unter
Berücksichtigung
der
Merkmale
der
einzelnen
Fangflotten
und
Fischereien
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
die
Kommission
angemessene
Daten
und
Angaben
zu
Fangmengen
,
Fangaufwand
und
anderen
relevanten
Aspekten
der
Bestandskunde
und
Bestandsbewirtschaftung
erhält
[EU]
asegurar
una
cobertura
temporal
y
espacial
representativa
que
garantice
que
la
Comisión
recibe
información
y
datos
suficientes
y
apropiados
sobre
las
capturas
,
el
esfuerzo
y
otros
aspectos
científicos
y
de
gestión
,
teniendo
en
cuenta
las
características
de
las
flotas
y
de
las
pesquerías
Ergreifung
von
Maßnahmen
zur
stärkeren
Annäherung
der
Fischereipolitik
an
EU-Standards
,
insbesondere
in
den
Bereichen
Bestandsbewirtschaftung
,
Inspektion
und
Kontrolle
sowie
in
der
Markt-
und
Strukturpolitik
. [EU]
Adoptar
las
medidas
oportunas
a
fin
de
garantizar
una
aproximación
progresiva
de
la
política
pesquera
a
las
normas
de
la
UE
,
en
particular
,
en
los
ámbitos
de
gestión
de
recursos
,
inspección
y
control
, y
políticas
estructurales
y
de
mercado
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Bestandsbewirtschaftung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners