A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Arsphenamin
Art
Artefakt
arteigen
Artemis
Artemismuschel
arten nach
Artenschutz
Artenvielfalt
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
226 results for
Artemis
Word division: Ar·te·mis
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Abschluss
von
Finanzhilfevereinbarungen
zur
Durchführung
der
FuE-Tätigkeiten
gemäß
den
Artikeln
12
und
13
sowie
Erteilung
von
Dienstleistungs-
und
Lieferaufträgen
,
die
gemäß
Artikel
20
für
die
Arbeiten
des
Gemeinsamen
Unternehmens
Artemis
notwendig
sind
[EU]
Celebrar
acuerdos
de
subvención
para
la
realización
de
las
actividades
de
I + D a
que
se
refieren
los
artículos
12
y
13
, y
los
contratos
de
servicios
y
de
suministro
necesarios
para
el
funcionamiento
de
la
Empresa
Común
Artemis
a
que
se
refiere
el
artículo
20
Abwicklung
von
Ausschreibungen
für
die
vom
Gemeinsamen
Unternehmen
Artemis
benötigten
Waren
und
Dienstleistungen
entsprechend
der
Finanzordnung
des
Gemeinsamen
Unternehmens
Artemis
. [EU]
Gestión
de
las
licitaciones
para
satisfacer
las
necesidades
de
bienes
o
servicios
de
la
Empresa
Común
Artemis
,
de
conformidad
con
su
reglamentación
financiera
.
Alle
Mitgliedstaaten
oder
assoziierten
Länder
,
die
keine
Mitglieder
des
Gemeinsamen
Unternehmens
Artemis
sind
,
können
als
Beobachter
an
den
Arbeiten
des
Rates
der
öffentlichen
Körperschaften
teilnehmen
. [EU]
Todo
Estado
miembro
o
país
asociado
que
no
sea
miembro
de
la
Empresa
Común
Artemis
podrá
participar
en
el
consejo
de
autoridades
públicas
en
calidad
de
observador
.
Alle
nach
der
Rückgabe
der
materiellen
Güter
gemäß
Absatz
4
verbleibenden
Vermögenswerte
werden
zur
Deckung
etwaiger
Verbindlichkeiten
des
Gemeinsamen
Unternehmens
und
der
Kosten
für
seine
Abwicklung
verwendet
. [EU]
Cuando
se
haya
dispuesto
de
todos
los
elementos
físicos
según
lo
previsto
en
el
apartado
4,
el
resto
de
los
activos
se
dedicará
a
cubrir
el
pasivo
de
la
Empresa
Común
Artemis
y
los
costes
de
la
liquidación
.
alle
sonstigen
Rechtspersonen
,
die
in
der
Lage
sind
,
einen
nennenswerten
finanziellen
Beitrag
zum
Erreichen
der
Ziele
des
Gemeinsamen
Unternehmens
Artemis
zu
leisten
. [EU]
cualquier
otra
persona
jurídica
capaz
de
aportar
una
contribución
financiera
sustancial
a
la
consecución
de
los
objetivos
de
la
Empresa
Común
Artemis
.
Als
Einrichtung
mit
Rechtspersönlichkeit
sollte
das
Gemeinsame
Unternehmen
Artemis
für
seine
Tätigkeit
rechenschaftspflichtig
sein
. [EU]
Como
organismo
dotado
de
personalidad
jurídica
,
la
Empresa
Común
Artemis
debe
ser
responsable
de
sus
acciones
.
Annahme
der
Finanzordnung
des
Gemeinsamen
Unternehmens
Artemis
gemäß
Artikel
6
dieser
Verordnung
[EU]
Adoptar
la
reglamentación
financiera
de
la
Empresa
Común
Artemis
,
de
conformidad
con
el
artículo
6
del
Reglamento
Anträge
auf
Mitgliedschaft
im
Gemeinsamen
Unternehmen
Artemis
sind
gemäß
Artikel
6
Absatz
2
Buchstabe
a
an
den
Verwaltungsrat
zu
richten
. [EU]
Las
solicitudes
de
adhesión
a
la
Empresa
Común
Artemis
se
dirigirán
al
consejo
de
administración
,
de
conformidad
con
el
artículo
6,
apartado
2,
letra
a).
Anträge
von
Drittländern
auf
Beitritt
zum
Gemeinsamen
Unternehmen
Artemis
werden
vom
Verwaltungsrat
geprüft
;
dieser
unterbreitet
der
Kommission
diesbezüglich
eine
Empfehlung
. [EU]
Las
solicitudes
de
adhesión
a
la
Empresa
Común
Artemis
presentadas
por
terceros
países
serán
estudiadas
por
el
consejo
de
administración
,
que
dirigirá
una
recomendación
a
la
Comisión
.
Artemis
ia
hat
als
Beitrag
zur
Gründung
und
Tätigkeit
des
Gemeinsamen
Unternehmens
Artemis
eine
Verpflichtungserklärung
unterzeichnet
. [EU]
Artemis
ia
ha
firmado
una
carta
de
compromiso
para
contribuir
a
la
creación
y
ejecución
de
la
Empresa
Común
Artemis
.
Auf
dem
Gebiet
der
eingebetteten
IKT-Systeme
tätige
europäische
Unternehmen
und
andere
Forschungs-
und
Entwicklungseinrichtungen
haben
im
Rahmen
des
Sechsten
Rahmenprogramms
die
europäische
Technologieplattform
für
eingebettete
IKT-Systeme
(
nachstehend
als
"Technologieplattform
Artemis
"
bezeichnet
)
gegründet
und
damit
eine
Vorreiterrolle
übernommen
. [EU]
Las
empresas
europeas
y
otras
organizaciones
de
investigación
y
desarrollo
que
operan
en
el
ámbito
de
los
sistemas
de
computación
empotrados
tomaron
la
iniciativa
de
crear
la
plataforma
tecnológica
europea
sobre
sistemas
de
computación
empotrados
(denominada
en
lo
sucesivo
«la
plataforma
tecnológica
Artemis
»
)
en
el
contexto
del
sexto
programa
marco
.
Aufgrund
der
Notwendigkeit
,
stabile
Beschäftigungsbedingungen
zu
schaffen
und
die
Gleichbehandlung
der
Bediensteten
sicherzustellen
,
und
um
höchstqualifiziertes
und
-spezialisiertes
wissenschaftliches
und
technisches
Personal
zu
gewinnen
,
sollten
für
alle
von
dem
Gemeinsamen
Unternehmen
Artemis
eingestellten
Bediensteten
das
Statut
der
Beamten
und
die
Beschäftigungsbedingungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
der
Europäischen
Gemeinschaften
,
fesgelegt
in
der
Verordnung
(
EWG
,
Euratom
,
EGKS
)
Nr
.
259/68
des
Rates
(
nachstehend
als
"Statut"
bezeichnet
)
gelten
. [EU]
La
necesidad
de
asegurar
condiciones
de
empleo
estables
y
un
trato
igual
a
todo
el
personal
, y
el
objetivo
de
atraer
a
personal
científico
y
técnico
especializado
de
gran
valía
,
exigen
la
aplicación
del
Estatuto
de
los
funcionarios
de
las
Comunidades
Europeas
y
el
Régimen
aplicable
a
los
otros
agentes
de
las
Comunidades
Europeas
,
establecido
en
el
Reglamento
(CEE,
Euratom
,
CECA
)
no
259/68
del
Consejo
, a
todo
el
personal
contratado
por
la
Empresa
Común
Artemis
.
Aufträge
betreffend
Aufgaben
des
Sekretariats
,
die
nicht
finanzieller
Natur
sind
,
kann
das
Gemeinsame
Unternehmen
Artemis
an
externe
Dienstleister
vergeben
. [EU]
Las
tareas
no
financieras
de
la
secretaría
podrán
ser
contratadas
por
la
Empresa
Común
Artemis
a
prestadores
de
servicios
externos
.
Ausarbeitung
von
Vorschlägen
zu
den
Verfahrensregeln
,
die
das
Gemeinsame
Unternehmen
Artemis
für
die
Aufforderungen
zur
Einreichung
von
Vorschlägen
und
für
die
Bewertung
und
Auswahl
der
entsprechenden
Projektvorschläge
anwendet
;
diese
legt
er
dem
Rat
der
öffentlichen
Körperschaften
zur
Genehmigung
vor
[EU]
Presentar
al
consejo
de
autoridades
públicas
para
su
aprobación
propuestas
relativas
a
las
normas
de
procedimiento
de
las
convocatorias
de
propuestas
organizadas
por
la
Empresa
Común
Artemis
,
incluido
el
proceso
de
evaluación
y
selección
de
las
propuestas
de
proyectos
Ausarbeitung
von
Vorschlägen
zur
Arbeitsweise
des
Gemeinsamen
Unternehmens
Artemis
,
die
er
dem
Verwaltungsrat
zur
Genehmigung
vorlegt
[EU]
Presentar
propuestas
relativas
al
funcionamiento
interno
de
la
Empresa
Común
Artemis
al
consejo
de
administración
para
su
aprobación
Aushandlung
der
Beitrittsbedingungen
für
neue
Mitglieder
des
Gemeinsamen
Unternehmens
Artemis
im
Rahmen
des
ihm
vom
Verwaltungsrat
erteilten
Mandats
und
in
dessen
Namen
[EU]
Negociar
las
condiciones
de
adhesión
de
nuevos
miembros
de
la
Empresa
Común
Artemis
,
en
nombre
del
consejo
de
administración
y
en
el
marco
del
mandato
de
este
último
Beaufsichtigung
der
Gesamttätigkeit
des
Gemeinsamen
Unternehmens
Artemis
[EU]
Supervisar
las
actividades
generales
de
la
Empresa
Común
Artemis
beauftragt
seinen
Präsidenten
,
diesen
Beschluss
dem
Exekutivdirektor
des
gemeinsamen
Unternehmens
Artemis
,
dem
Rat
,
der
Kommission
und
dem
Rechnungshof
zu
übermitteln
und
die
Veröffentlichung
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
(
Reihe
L)
zu
veranlassen
. [EU]
Encarga
a
su
Presidente
que
transmita
la
presente
Decisión
al
Director
Ejecutivo
de
la
Empresa
Común
Artemis
,
al
Consejo
, a
la
Comisión
y
al
Tribunal
de
Cuentas
, y
que
disponga
su
publicación
en
el
Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
(serie L).
beauftragt
seinen
Präsidenten
,
diesen
Beschluss
dem
Exekutivdirektor
des
gemeinsamen
Unternehmens
ARTEMIS
,
dem
Rat
,
der
Kommission
und
dem
Rechnungshof
zu
übermitteln
und
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
(
Reihe
L)
veröffentlichen
zu
lassen
. [EU]
Encarga
a
su
Presidente
que
transmita
la
presente
Decisión
al
Director
Ejecutivo
de
la
Empresa
Común
Artemis
,
al
Consejo
, a
la
Comisión
y
al
Tribunal
de
Cuentas
, y
que
disponga
su
publicación
en
el
Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
(serie L).
Bei
außervertraglicher
Haftung
leistet
das
Gemeinsame
Unternehmen
Artemis
für
alle
Schäden
,
die
seine
Bediensteten
in
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
verursachen
,
Schadenersatz
gemäß
den
allgemeinen
Rechtsgrundsätzen
,
die
allen
Mitgliedstaaten
gemeinsam
sind
. [EU]
En
materia
de
responsabilidad
extracontractual
,
la
Empresa
Común
Artemis
deberá
reparar
los
daños
causados
por
sus
agentes
en
el
ejercicio
de
sus
funciones
,
de
conformidad
con
los
principios
generales
comunes
a
las
legislaciones
de
los
Estados
miembros
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Artemis":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners