A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
991 results for Angegebene
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
0,2
Einheiten
,
wenn
der
angegebene
Gehalt
0,5
bis
weniger
als
1
Einheit
beträgt
[EU]
0,2
unidades
si
el
contenido
declarado
es
inferior
a 1
unidad
pero
no
inferior
a 0,5
unidades
100
Einheiten
,
wenn
der
angegebene
Gehalt
500
bis
weniger
als
1000
Einheiten
beträgt
[EU]
100
unidades
si
el
contenido
declarado
es
inferior
a
1000
unidades
pero
no
inferior
a
500
unidades
10
%
nach
Anzahl
oder
Gewicht
Gemüsepaprika
,
der
die
angegebene
Größe
um
höchstens
5
mm
über-
oder
unterschreitet
,
wobei
die
festgesetzte
Mindestgröße
nur
von
5 %
des
Gemüsepaprikas
unterschritten
werden
darf
. [EU]
Un
10
%
en
número
o
en
peso
de
pimientos
dulces
que
no
cumplan
por
una
diferencia
máxima
de
5
mm
,
de
más
o
de
menos
,
los
calibres
indicados
;
del
total
de
estos
pimientos
,
se
admitirá
como
máximo
un
5 %
con
una
anchura
inferior
a
la
mínima
aplicable
.
194901
EUR
(
Zinsen
auf
die
angegebene
Rückzahlung
) [EU]
194901
EUR
(intereses
sobre
el
reembolso
aplazado
)
.1
dass
für
Bauteile
,
welche
die
Bereiche
der
Rettungsboote
und
-flöße
und
die
Trennflächen
der
Klasse
"A"
stützen
,
die
in
Absatz
.2.1
angegebene
Grenze
für
den
Temperaturanstieg
bis
zum
Ende
einer
Stunde
eingehalten
wird
;
und
[EU]
.1
en
los
elementos
que
dan
soporte
a
las
zonas
de
botes
y
balsas
salvavidas
y a
divisiones
de
clase
«A»
,
el
límite
para
la
elevación
de
temperatura
indicado
en
el
apartado
.2.1
se
siga
observando
al
cabo
de
una
hora
; y
.1
dass
für
Bauteile
,
welche
die
Bereiche
der
Rettungsboote
und
-flöße
und
die
Trennflächen
der
Klasse
'A'
stützen
,
die
in
Absatz
.2.1
angegebene
Grenze
für
den
Temperaturanstieg
bis
zum
Ende
einer
Stunde
eingehalten
wird
;
und
[EU]
.1
en
los
elementos
que
dan
soporte
a
las
zonas
de
botes
y
balsas
salvavidas
y a
divisiones
de
clase
"A"
,
el
límite
para
la
elevación
de
temperatura
indicado
en
el
punto
2.1
se
siga
observando
al
cabo
de
una
hora
, y
1
Der
Reifen
ist
auf
die
vom
Hersteller
angegebene
Messfelge
nach
Absatz
4.1.11
dieser
Regelung
zu
montieren
und
bis
zu
dem
vom
Hersteller
genannten
Druck
nach
Absatz
4.1.12
dieser
Regelung
aufzupumpen
. [EU]
Montar
el
neumático
en
la
llanta
de
medición
especificada
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
punto
4.1.11
del
presente
Reglamento
e
inflarlo
a
la
presión
que
indique
el
fabricante
de
conformidad
con
el
punto
4.1.12
del
presente
Reglamento
.
1 -
Verfahren
zur
Kontrolle
der
Übereinstimmung
der
Produktion
,
das
anzuwenden
ist
,
wenn
die
vom
Hersteller
angegebene
Standardabweichung
der
Produktion
zufriedenstellend
ist
[EU]
1 -
Procedimiento
para
verificar
la
conformidad
de
los
requisitos
de
producción
si
la
desviación
estándar
de
la
producción
facilitada
por
el
fabricante
es
satisfactoria
20
%
des
angegebene
n
Gehalts
,
wenn
der
angegebene
Gehalt
1
bis
weniger
als
500
Einheiten
beträgt
[EU]
20
%
del
contenido
declarado
si
es
inferior
a
500
unidades
pero
no
inferior
a 1
unidad
.2
dass
für
Bauteile
,
die
erforderlich
sind
,
um
Trennflächen
der
Klasse
"B"
zu
stützen
,
die
in
Absatz
.2.1
angegebene
Grenze
für
den
Temperaturanstieg
bis
zum
Ende
einer
halben
Stunde
eingehalten
wird
. [EU]
.2
en
los
elementos
necesarios
para
dar
soporte
a
divisiones
de
clase
«B»
el
límite
para
la
elevación
de
temperatura
indicado
en
el
apartado
.2.1
se
siga
observando
al
cabo
de
media
hora
.
.2
dass
für
Bauteile
,
die
erforderlich
sind
,
um
Trennflächen
der
Klasse
'B'
zu
stützen
,
die
in
Absatz
.2.1
angegebene
Grenze
für
den
Temperaturanstieg
bis
zum
Ende
einer
halben
Stunde
eingehalten
wird
. [EU]
.2
en
los
elementos
necesarios
para
dar
soporte
a
divisiones
de
clase
"B"
el
límite
para
la
elevación
de
temperatura
indicado
en
el
punto
2.1
se
siga
observando
al
cabo
de
media
hora
.
.2
insbesondere
für
die
im
obigen
Absatz
angegebene
Dauer
die
bei
den
folgenden
Einrichtungen
vorhandenen
Verbraucher
den
Vorschriften
für
die
Schiffsklasse
entsprechend
gleichzeitig
zu
versorgen:
[EU]
.2
en
particular
,
deberá
poder
alimentar
simultáneamente
,
durante
los
períodos
anteriormente
indicados
,
los
equipos
de
los
siguientes
servicios
,
según
la
clase
del
buque:
.2
insbesondere
für
die
oben
angegebene
Dauer
die
bei
den
folgenden
Einrichtungen
vorhandenen
Verbraucher
den
Vorschriften
für
die
Schiffsklasse
entsprechend
gleichzeitig
zu
versorgen:
[EU]
.2
en
particular
,
deberá
poder
alimentar
simultáneamente
,
durante
los
períodos
anteriormente
indicados
,
los
equipos
de
los
siguientes
servicios
,
según
la
clase
del
buque:
2 -
Verfahren
zur
Kontrolle
der
Übereinstimmung
der
Produktion
,
das
anzuwenden
ist
,
wenn
die
vom
Hersteller
angegebene
Standardabweichung
der
Produktion
entweder
nicht
zufriedenstellend
ist
oder
nicht
vorliegt
[EU]
2 -
Procedimiento
para
verificar
la
conformidad
de
los
requisitos
de
producción
si
la
desviación
estándar
de
la
producción
facilitada
por
el
fabricante
no
es
satisfactoria
o
no
está
disponible
40
%
des
angegebene
n
Gehalts
,
wenn
der
angegebene
Gehalt
weniger
als
0,5
Einheiten
beträgt
. [EU]
40
%
del
contenido
declarado
si
este
es
inferior
a 0,5
unidades
.
.5
Tragfähigkeit
ist
der
in
Tonnen
angegebene
Unterschied
zwischen
der
Verdrängung
eines
Schiffes
auf
Sommerfreibord
im
Wasser
mit
einem
spezifischen
Gewicht
von
1,025
und
dem
Eigengewicht
des
Schiffes
. [EU]
.5
Peso
muerto
es
la
diferencia
,
expresada
en
toneladas
,
entre
el
desplazamiento
de
un
buque
en
agua
de
un
peso
específico
de
1,025
t/m3
,
correspondiente
a
la
flotación
del
francobordo
asignado
de
verano
, y
el
desplazamiento
del
buque
en
rosca
.
.6
Eigengewicht
ist
die
in
Tonnen
angegebene
Verdrängung
eines
Schiffes
ohne
Ladung
,
Brennstoff
,
Schmieröl
,
Ballastwasser
,
Frischwasser
und
Trinkwasser
in
den
Tanks
,
verbrauchbare
Vorräte
sowie
Fahrgäste
,
Besatzung
und
ihre
Habe
. [EU]
.6
Desplazamiento
en
rosca
es
el
valor
,
expresado
en
toneladas
,
que
representa
el
peso
de
un
buque
sin
carga
,
combustible
,
aceite
lubricante
,
agua
de
lastre
,
agua
dulce
,
agua
de
alimentación
de
calderas
en
los
tanques
,
ni
provisiones
de
consumo
, y
sin
pasajeros
,
tripulantes
ni
efectos
de
unos
y
otros
.
Abgastrübung
übersteigt
das
auf
dem
Herstellerschild
am
Fahrzeug
angegebene
Maß
[EU]
La
opacidad
supera
el
nivel
registrado
en
la
plaqueta
del
fabricante
colocada
en
el
vehículo
;
Abgastrübung
übersteigt
das
auf
dem
Herstellerschild
am
Fahrzeug
angegebene
Maß
[EU]
La
opacidad
supera
el
nivel
registrado
en
la
plaqueta
del
fabricante
en
el
vehículo
;
Absatz
1
gilt
nicht
im
Falle
der
Wiederausfuhr
in
das
in
dem
Antrag
genannte
und
auf
der
Verpackung
des
Erzeugnisses
und
den
zugehörigen
Unterlagen
angegebene
einführende
Land
oder
die
Überführung
in
ein
Versand-
oder
Zolllagerverfahren
oder
in
eine
Freizone
oder
ein
Freilager
zum
Zwecke
der
Wiederausfuhr
in
dieses
einführende
Land
. [EU]
El
apartado
1
no
se
aplicará
en
caso
de
reexportación
al
país
importador
citado
en
la
solicitud
e
identificado
en
el
envase
y
en
la
documentación
relacionada
con
el
producto
,
ni
en
caso
de
un
proceso
de
tránsito
,
depósito
en
aduanas
o
en
una
zona
franca
o
un
depósito
franco
para
la
reexportación
a
dicho
país
importador
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Angegebene":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners