A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
40 results for 389
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
[10]
Richtlinie
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
12
.
Dezember
2006
über
die
technischen
Vorschriften
für
Binnenschiffe
und
zur
Aufhebung
der
Richtlinie
82/714/EWG
des
Rates
,
ABl
. L
389
vom
30
.12.2006, S. 1. [EU]
Directiva
2006/87/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
12
de
diciembre
de
2006
,
por
la
que
se
establecen
las
prescripciones
técnicas
de
las
embarcaciones
de
la
navegación
interior
y
se
deroga
la
Directiva
82/714/CEE
del
Consejo
(DO L
389
de
30
.12.2006, p. 1).
389
H
0601
89/601/EWG:
Empfehlung
der
Kommission
vom
8.
November
1989
über
die
Ausbildung
des
Gesundheitspersonals
in
Krebsfragen
(
ABl
. L
346
vom
27
.11.1989, S. 1). [EU]
389
X
0601
Recomendación
89/601/CEE
de
la
Comisión
,
de
8
de
noviembre
de
1989
,
sobre
la
formación
del
personal
sanitario
en
materia
de
oncología
(DO L
346
de
27
.11.1989, p. 1).
389
L
0048
Erklärung
des
Rates
und
der
Kommission
zur
Richtlinie
89/48/EWG
des
Rates
vom
21
.
Dezember
1988
über
eine
allgemeine
Regelung
zur
Anerkennung
der
Hochschuldiplome
,
die
eine
mindestens
dreijährige
Berufsausbildung
abschließen
(
ABl
. L
19
vom
24
.1.1989, S.
23
). [EU]
389
L
0048
Declaración
del
Consejo
y
la
Comisión
relativa
a
la
Directiva
89/48/CEE
del
Consejo
,
de
21
de
diciembre
de
1988
,
relativa
a
un
sistema
general
de
reconocimiento
de
los
títulos
de
enseñanza
superior
que
sancionan
formaciones
profesionales
de
una
duración
mínima
de
tres
años
(DO L
19
de
24
.1.1989, p.
23
).
389
L
0048
Richtlinie
des
Rates
vom
21
.
Dezember
1988
über
eine
allgemeine
Regelung
zur
Anerkennung
der
Hochschuldiplome
,
die
eine
mindestens
dreijährige
Berufsausbildung
abschließen
(
89/48/EWG
) (
ABl
. L
19
vom
24
.1.1989, S.
16
),
geändert
durch
[EU]
389
L
0048
Directiva
89/48/CEE
del
Consejo
,
de
21
de
diciembre
de
1988
,
relativa
a
un
sistema
general
de
reconocimiento
de
los
títulos
de
enseñanza
superior
que
sancionan
formaciones
profesionales
de
una
duración
mínima
de
tres
años
(DO L
19
de
24
.1.1989, p.
16
).
389
X
0601:
Empfehlung
89/601/EWG
der
Kommission
vom
8.
November
1989
über
die
Ausbildung
des
Gesundheitspersonals
in
Krebsfragen
(
ABl
. L
346
vom
27
.11.1989, S. 1)". [EU]
389
X
0601:
Recomendación
89/601/CEE
de
la
Comisión
,
de
8
de
noviembre
de
1989
,
sobre
la
formación
del
personal
sanitario
en
materia
de
oncología
(DO L
346
de
27
.11.1989, p. 1).».
Artikel
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
389
/2012
[EU]
No
de
artículo
en
el
Reglamento
(UE)
no
389
/2012
Beschluss
87/604/EWG
des
Rates
vom
21
.
Dezember
1987
über
den
Abschluss
des
zweiten
Protokolls
über
die
finanzielle
Zusammenarbeit
zwischen
der
Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft
und
der
Sozialistischen
Föderativen
Republik
Jugoslawien
(
ABl
. L
389
vom
31
.12.1987, S.
65
). [EU]
Decisión
87/604/CEE
del
Consejo
,
de
21
de
diciembre
de
1987
,
referente
a
la
celebración
del
segundo
Protocolo
relativo
a
la
cooperación
financiera
entre
la
Comunidad
Económica
Europea
y
la
República
Socialista
Federativa
de
Yugoslavia
(DO L
389
de
31
.12.1987, p.
65
).
Da
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
389
/2006
auch
über
diese
Haushaltsjahre
hinaus
weiterhin
der
Basisrechtsakt
für
die
finanzielle
Unterstützung
der
türkischen
Gemeinschaft
Zyperns
ist
,
sollte
auch
der
Phare-Ausschuss
zu
diesem
Zweck
weitergeführt
werden
. [EU]
Puesto
que
el
Reglamento
(CE)
no
389
/2006
sigue
siendo
el
acto
de
base
para
la
ayuda
económica
a
la
comunidad
turcochipriota
más
allá
de
dichos
ejercicios
presupuestarios
,
el
Comité
Phare
deberá
continuar
también
a
este
fin
.
Der
Anwendungsbereich
der
vorliegenden
Verordnung
entspricht
dem
der
Richtlinie
77/
389
/EWG
und
ist
daher
auf
Fahrzeuge
der
Klassen
M
und
N
begrenzt
. [EU]
El
ámbito
de
aplicación
del
presente
Reglamento
coincide
con
el
de
la
Directiva
77/
389
/CEE
y
se
limita
,
por
tanto
, a
los
vehículos
de
las
categorías
M y N.
Der
Beschluss
2011/
389
/EU
der
Kommission
vom
30
.
Juni
2011
über
die
EU-weite
Menge
der
Zertifikate
gemäß
Artikel
3e
Absatz
3
Buchstaben
a
bis
d
der
Richtlinie
2003/87/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
über
ein
System
für
den
Handel
mit
Treibhausgasemissionszertifikaten
in
der
Gemeinschaft
ist
in
das
Abkommen
einzufügen
. [EU]
Debe
incorporarse
al
Acuerdo
la
Decisión
2011/
389
/UE
de
la
Comisión
,
de
30
de
junio
de
2011
,
sobre
la
cantidad
total
de
derechos
de
emisión
para
la
Unión
a
que
se
refiere
el
artículo
3
sexies
,
apartado
3,
letras
a) a d),
de
la
Directiva
2003/87/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
por
la
que
se
establece
un
régimen
para
el
comercio
de
derechos
de
emisión
de
gases
de
efecto
invernadero
en
la
Comunidad
[2].
Der
Beschluss
88/
389
/EWG
des
Rates
vom
22
.
Juni
1988
über
die
von
der
Kommission
vorzunehmende
Erstellung
eines
Verzeichnisses
der
Ausgangsstoffe
und
sonstigen
Stoffe
für
die
Herstellung
von
Aromen
sieht
vor
,
dass
dieses
Verzeichnis
binnen
24
Monaten
nach
Erlass
des
Beschlusses
erstellt
wird
. [EU]
La
Decisión
88/
389
/CEE
del
Consejo
,
de
22
de
junio
de
1988
,
relativa
al
establecimiento
por
la
Comisión
de
un
inventario
de
sustancias
y
materiales
de
base
utilizados
para
la
preparación
de
aromas
[4]
prevé
el
establecimiento
de
dicho
inventario
en
los
24
meses
siguientes
a
su
adopción
.
Der
Beschluss
Nr
.
389
/06/KOL
zur
Einleitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
wurde
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
und
in
der
dazugehörigen
EWR-Beilage
veröffentlicht
. [EU]
La
Decisión
no
389
/06/COL
de
incoar
el
procedimiento
de
investigación
formal
se
publicó
en
el
Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
y
en
el
Suplemento
EEE
del
mismo
.
Die
Durchführungsverordnung
(
EU
)
Nr
.
389
/2011
der
Kommission
vom
19
.
April
2011
zur
Zulassung
einer
Enzymzubereitung
aus
Endo-1
,4-beta-Xylanase,
Subtilisin
und
Alpha-Amylase
als
Futtermittelzusatzstoff
für
Legehennen
(
Zulassungsinhaber:
Danisco
Animal
Nutrition
)
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
Debe
incorporarse
al
Acuerdo
el
Reglamento
de
Ejecución
(UE)
no
389
/2011
de
la
Comisión
,
de
19
de
abril
de
2011
,
relativo
a
la
autorización
de
un
preparado
enzimático
de
endo-1
,4-beta-xilanasa,
subtilisina
y
alfa-amilasa
para
su
uso
como
aditivo
en
piensos
para
gallinas
ponedoras
(la
empresa
Danisco
Animal
Nutrition
es
titular
de
la
autorización
) [14].
Die
Entscheidung
2005/
389
der
Kommission
vom
18
.
Mai
2005
zur
Änderung
der
Entscheidung
1999/217/EG
in
Bezug
auf
das
Verzeichnis
der
in
oder
auf
Lebensmitteln
verwendeten
Aromastoffe
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
La
Decisión
2005/
389
/CE
de
la
Comisión
,
de
18
de
mayo
de
2005
,
que
modifica
la
Decisión
1999/217/CE
por
lo
que
se
refiere
al
repertorio
de
sustancias
aromatizantes
utilizadas
en
o
sobre
los
productos
alimenticios
[5],
debe
incorporarse
al
Acuerdo
.
Die
in
dieser
Entscheidung
vorgesehenen
Maßnahmen
entsprechen
der
Stellungnahme
des
gemäß
Artikel
8
der
Entscheidung
93/
389
/EWG
eingesetzten
Ausschusses
- [EU]
Las
medidas
previstas
en
la
presente
Decisión
se
ajustan
al
dictamen
del
Comité
establecido
por
el
artículo
8
de
la
Decisión
93/
389
/CEE
del
Consejo
.
Die
Kommission
kann
die
Agentur
mit
der
Durchführung
von
Hilfsmaßnahmen
zur
Förderung
der
wirtschaftlichen
Entwicklung
der
türkischen
Gemeinschaft
Zyperns
im
Rahmen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
389
/2006
des
Rates
vom
27
.
Februar
2006
zur
Schaffung
eines
finanziellen
Stützungsinstruments
zur
Förderung
der
wirtschaftlichen
Entwicklung
der
türkischen
Gemeinschaft
Zyperns
und
zur
Änderung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2667/2000
über
die
Europäische
Agentur
für
Wiederaufbau
beauftragen
. [EU]
La
Comisión
podrá
confiar
a
la
Agencia
la
ejecución
de
la
ayuda
para
impulsar
el
desarrollo
económico
de
la
comunidad
turcochipriota
en
el
marco
del
Reglamento
(CE)
no
389
/2006
del
Consejo
,
de
27
de
febrero
de
2006
,
por
el
que
se
crea
un
instrumento
de
ayuda
económica
para
impulsar
el
desarrollo
económico
de
la
comunidad
turcochipriota
y
por
el
que
se
modifica
el
Reglamento
(CE)
no
2667/2000
relativo
a
la
Agencia
Europea
de
Reconstrucción
.
Die
nationalen
Behörden
gestatten
den
Verkauf
und
die
Inbetriebnahme
von
Fahrzeugen
,
die
vor
dem
in
Artikel
13
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
661/2009
genannten
Zeitpunkt
typgenehmigt
wurden
,
und
erweitern
die
EG-Typgenehmigung
weiterhin
auf
diese
Fahrzeuge
nach
den
Bestimmungen
der
Richtlinie
77/
389
/EWG
. [EU]
Las
autoridades
nacionales
permitirán
la
venta
y
la
puesta
en
servicio
de
vehículos
que
recibieron
la
homologación
de
tipo
antes
de
la
fecha
mencionada
en
el
artículo
13
,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
661/2009
y
seguirán
concediendo
a
estos
vehículos
la
extensión
de
sus
homologaciones
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
la
Directiva
77/
389
/CEE
.
Die
Richtlinie
77/
389
/EWG
des
Rates
vom
17
.
Mai
1977
zur
Angleichung
der
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
über
Abschleppeinrichtungen
an
Kraftfahrzeugen
wird
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
661/2009
aufgehoben
. [EU]
El
Reglamento
(CE)
no
661/2009
deroga
la
Directiva
77/
389
/CEE
del
Consejo
,
de
17
de
mayo
de
1977
,
relativa
a
la
aproximación
de
las
legislaciones
de
los
Estados
miembros
sobre
los
dispositivos
de
remolque
de
los
vehículos
a
motor
[3].
Die
Richtlinie
88/388/EWG
,
der
Beschluss
88/
389
/EWG
und
die
Richtlinie
91/71/EWG
werden
mit
Wirkung
vom
20
.
Januar
2011
aufgehoben
. [EU]
La
Directiva
88/388/CEE
,
la
Decisión
88/
389
/CEE
y
la
Directiva
91/71/CEE
quedan
derogadas
a
partir
del
20
de
enero
de
2011
.
Die
Spezifikation
des
Wirkstoffs
ist
identisch
mit
derjenigen
,
die
Gegenstand
der
Entscheidung
2007/
389
/EG
war
;
dagegen
wurden
das
ursprünglich
beantragte
Objekt
der
Verwendung
von
Äpfeln
in
Erdbeeren
geändert
und
die
Aufwandmenge
gesenkt
. [EU]
La
especificación
de
la
sustancia
activa
debe
ser
la
misma
que
fue
objeto
de
la
Decisión
2007/
389
/CE
,
mientras
que
el
uso
argumentado
en
las
manzanas
se
ha
sustituido
por
un
uso
en
las
fresas
, y
se
ha
reducido
su
dosis
de
aplicación
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "389":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners