A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
93 results for 2320/2002
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Abweichend
von
Nummer
2.1.1
und
unbeschadet
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2320/2002
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
16
.
Dezember
2002
zur
Festlegung
gemeinsamer
Vorschriften
für
die
Sicherheit
in
der
Zivilluftfahrt
kann
auf
Landeplätzen
auf
Einrichtungen
für
eine
physische
Trennung
zwischen
Fluggästen
von
Binnenflügen
und
sonstigen
Flügen
verzichtet
werden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
punto
2.1.1,
en
los
aeródromos
podrá
renunciarse
a
crear
instalaciones
de
separación
física
entre
los
pasajeros
de
vuelos
interiores
y
otros
vuelos
,
sin
perjuicio
de
las
disposiciones
del
Reglamento
(CE)
no
2320/2002
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
16
de
diciembre
de
2002
,
por
el
que
se
establecen
normas
comunes
para
la
seguridad
de
la
aviación
civil
[1].
Auf
Flughäfen
,
auf
denen
nicht
mehr
als
40
Angehörige
des
Personals
Inhaber
von
Flughafenausweisen
sind
,
die
Zugang
zu
Sicherheitsbereichen
gestatten
,
können
die
Mitgliedstaaten
weiterhin
die
sensiblen
Teile
der
Sicherheitsbereiche
gemäß
Unterabsatz
2
von
Ziffer
2.3a
des
Anhangs
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2320/2002
festlegen
. [EU]
En
los
aeropuertos
donde
más
de
40
miembros
del
personal
estén
en
posesión
de
tarjetas
de
identificación
del
aeropuerto
que
les
den
acceso
a
las
zonas
restringidas
de
seguridad
,
el
Estado
miembro
podrá
seguir
determinando
las
zonas
críticas
de
las
zonas
restringidas
de
seguridad
de
conformidad
con
la
letra
a)
del
punto
2.3
del
anexo
del
Reglamento
(CE)
no
2320/2002
.
Außerdem
muss
der
Betreiber
die
genannten
Sicherheitsmaßnahmen
in
ein
Sicherheitsprogramm
für
die
Zivilluftfahrt
gemäß
Artikel
5
Absatz
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2320/2002
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
16
.
Dezember
2002
zur
Festlegung
gemeinsamer
Vorschriften
für
die
Sicherheit
in
der
Zivilluftfahrt
aufnehmen
,
das
der
für
Flugsicherheit
zuständigen
Behörde
zur
Genehmigung
vorzulegen
ist
. [EU]
Además
,
el
operador
ha
de
establecer
las
medidas
de
seguridad
enumeradas
en
un
programa
de
seguridad
de
aviación
civil
,
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
5,
apartado
4,
del
Reglamento
2320/02
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
16
de
diciembre
de
2002
,
por
el
que
se
establecen
normas
comunes
para
la
seguridad
de
la
aviación
civil
[17],
programa
que
ha
de
presentarse
a
la
Agencia
de
Seguridad
Aérea
para
su
aprobación
.
Bei
der
Kontrolle
von
Fracht
gemäß
Abschnitt
6.3.1 b
des
Anhangs
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2320/2002
stellen
Beauftragte
und
Luftfahrtunternehmen
sicher
, [EU]
Al
efectuar
los
controles
de
la
carga
con
arreglo
al
punto
6.3.1.b)
del
anexo
del
Reglamento
(CE)
no
2320/2002
,
los
agentes
o
las
compañías
aéreas:
Bekannte
Versender
geben
ihre
Erklärung
nach
Punkt
6.4.1 b
des
Anhangs
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2320/2002
einmal
im
Jahr
schriftlich
unter
Verwendung
eines
nationalen
Standardformulars
ab
. [EU]
La
declaración
del
expedidor
conocido
a
que
se
refiere
el
punto
6.4.1.b)
del
anexo
del
Reglamento
(CE)
no
2320/2002
se
efectuará
por
escrito
una
vez
al
año
utilizando
un
formato
nacional
normalizado
.
Berichtigung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
849/2004
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
29
.
April
2004
zur
Änderung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2320/2002
zur
Festlegung
gemeinsamer
Vorschriften
für
die
Sicherheit
in
der
Zivilluftfahrt
[EU]
Corrección
de
errores
del
Reglamento
(CE)
no
849/2004
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
29
de
abril
de
2004
,
que
modifica
el
Reglamento
(CE)
no
2320/2002
por
el
que
se
establecen
normas
comunes
para
la
seguridad
de
la
aviación
civil
Der
Inhalt
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2320/2002
sollte
aufgrund
der
Erfahrungen
,
die
gemacht
wurden
,
überprüft
werden
,
und
die
Verordnung
selbst
sollte
aufgehoben
und
durch
die
vorliegende
Verordnung
,
deren
Ziel
die
Vereinfachung
,
Harmonisierung
und
klarere
Fassung
der
bestehenden
Vorschriften
sowie
die
Verbesserung
des
Sicherheitsniveaus
ist
,
ersetzt
werden
. [EU]
El
Reglamento
(CE)
no
2320/2002
debe
revisarse
a
la
luz
de
la
experiencia
adquirida
, y
el
propio
Reglamento
debe
derogarse
y
sustituirse
por
el
presente
Reglamento
que
tenga
como
objetivo
simplificar
,
armonizar
y
aclarar
las
normas
vigentes
e
incrementar
los
niveles
de
seguridad
.
Der
Text
von
Nummer
66hb
(
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2320/2002
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
)
wird
mit
Wirkung
ab
dem
Tag
gestrichen
,
an
dem
der
letzte
der
Beschlüsse
des
Gemeinsamen
EWR-Ausschusses
über
die
Aufnahme
der
für
die
Anwendung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
300/2008
erforderlichen
Maßnahmen
in
das
Abkommen
in
Kraft
tritt
. [EU]
El
texto
del
punto
66hb
[Reglamento (CE)
no
2320/2002
de
l Parlamento Europeo y
de
l Consejo]
se
suprime
con
efecto
a
partir
de
la
fecha
en
que
entre
en
vigor
la
última
de
las
Decisiones
del
Comité
Mixto
del
EEE
que
incorpora
al
Acuerdo
las
medidas
necesarias
para
la
aplicabilidad
del
Reglamento
(CE) no
300/2008
.
Der
Text
von
Nummer
66h
(
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2320/2002
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
)
wird
durch
Folgendes
ersetzt:
[EU]
El
texto
del
punto
66h
[Reglamento (CE) no 2320/2002 del Parlamento Europeo y del Consejo]
se
sustituye
por
el
siguiente:
Die
in
der
vorliegenden
Verordnung
enthaltenen
Maßnahmen
beziehen
sich
nicht
auf
solche
,
die
gemäß
Artikel
8
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2320/2002
als
vertraulich
eingestuft
wurden
und
nicht
veröffentlicht
werden
. [EU]
Las
medidas
que
contiene
el
presente
Reglamento
no
figuran
entre
las
que
,
de
conformidad
con
el
artículo
8,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
2320/2002
,
serán
secretas
y
no
se
publicarán
.
Die
in
dieser
Verordnung
vorgesehenen
Maßnahmen
entsprechen
der
Stellungnahme
des
nach
Artikel
9
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2320/2002
eingesetzten
Ausschusses
- [EU]
Las
medidas
previstas
en
el
presente
Reglamento
se
ajustan
al
dictamen
del
Comité
establecido
por
el
apartado
1
del
artículo
9
del
Reglamento
(CE)
no
2320/2002
.
Die
Kommission
ist
aufgrund
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2320/2002
gehalten
,
erforderlichenfalls
Maßnahmen
für
die
Durchführung
der
gemeinsamen
grundlegenden
Normen
für
die
Luftsicherheit
in
der
gesamten
Gemeinschaft
zu
erlassen
. [EU]
De
conformidad
con
el
Reglamento
(CE)
no
2320/2002
,
la
Comisión
debe
adoptar
,
en
su
caso
,
las
medidas
necesarias
para
la
aplicación
de
normas
básicas
comunes
de
seguridad
aérea
en
el
conjunto
de
la
Comunidad
.
Die
Kommission
ist
aufgrund
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2320/2002
gehalten
,
erforderlichenfalls
Maßnahmen
für
die
Durchführung
der
gemeinsamen
grundlegenden
Normen
für
die
Luftsicherheit
in
der
gesamten
Gemeinschaft
zu
erlassen
. [EU]
De
conformidad
con
el
Reglamento
(CE)
no
2320/2002
,
la
Comisión
deberá
adoptar
medidas
,
en
caso
necesario
,
para
la
aplicación
de
normas
básicas
comunes
de
seguridad
aérea
en
el
conjunto
de
la
Comunidad
.
Die
Kommission
ist
aufgrund
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2320/2002
gehalten
,
Maßnahmen
für
die
Durchführung
der
gemeinsamen
grundlegenden
Normen
für
die
Luftsicherheit
in
der
gesamten
Gemeinschaft
zu
erlassen
. [EU]
El
Reglamento
(CE)
no
2320/2002
dispone
que
la
Comisión
adopte
las
medidas
necesarias
para
la
aplicación
en
toda
la
Comunidad
de
unas
normas
básicas
comunes
en
materia
de
seguridad
aérea
.
Die
Kommission
ist
aufgrund
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2320/2002
gehalten
,
Maßnahmen
für
die
Durchführung
der
gemeinsamen
grundlegenden
Normen
für
die
Luftsicherheit
in
der
gesamten
Gemeinschaft
zu
erlassen
. [EU]
El
Reglamento
(CE)
no
2320/2002
impone
a
la
Comisión
la
obligación
de
adoptar
medidas
de
aplicación
de
normas
básicas
comunes
para
la
seguridad
de
la
aviación
en
toda
la
Comunidad
.
Die
Kommission
ist
aufgrund
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2320/2002
gehalten
,
Maßnahmen
für
die
Durchführung
der
gemeinsamen
grundlegenden
Normen
für
die
Luftsicherheit
in
der
gesamten
Gemeinschaft
zu
erlassen
. [EU]
En
virtud
del
Reglamento
(CE)
no
2320/2002
,
la
Comisión
debe
adoptar
medidas
para
la
aplicación
de
normas
comunes
básicas
de
seguridad
aérea
en
el
conjunto
de
la
Comunidad
.
Die
Kommission
ist
aufgrund
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2320/2002
gehalten
,
Maßnahmen
zur
Durchführung
der
gemeinsamen
grundlegenden
Normen
für
die
Luftsicherheit
in
der
gesamten
Europäischen
Gemeinschaft
zu
erlassen
. [EU]
El
Reglamento
(CE)
no
2320/2002
obliga
a
la
Comisión
a
adoptar
medidas
para
la
aplicación
de
normas
básicas
comunes
sobre
medidas
de
seguridad
aérea
en
toda
la
Unión
Europea
.
Die
Kommission
ist
gemäß
Artikel
4
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2320/2002
gehalten
,
erforderlichenfalls
Maßnahmen
für
die
Durchführung
der
gemeinsamen
grundlegenden
Normen
für
die
Luftsicherheit
in
der
gesamten
Gemeinschaft
zu
erlassen
. [EU]
De
conformidad
con
el
artículo
4,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
2320/2002
,
la
Comisión
,
cuando
proceda
,
debe
adoptar
medidas
necesarias
para
la
aplicación
de
normas
básicas
comunes
de
seguridad
aérea
en
el
conjunto
de
la
Comunidad
.
Die
Kommission
ist
gemäß
Artikel
4
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2320/2002
gehalten
,
erforderlichenfalls
Maßnahmen
für
die
Durchführung
der
gemeinsamen
grundlegenden
Normen
für
die
Luftsicherheit
in
der
gesamten
Gemeinschaft
zu
erlassen
. [EU]
De
conformidad
con
el
artículo
4,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
2320/2002
,
la
Comisión
debe
adoptar
,
en
su
caso
,
las
medidas
necesarias
para
la
aplicación
de
normas
básicas
comunes
de
seguridad
aérea
en
el
conjunto
de
la
Comunidad
.
Die
Kommission
kann
gemäß
dem
in
Artikel
9
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2320/2002
genannten
Verfahren
beschließen
,
einen
Flughafen
eines
Drittlandes
in
Anlage
1
aufzunehmen
,
sofern
die
folgenden
Bedingungen
erfüllt
sind:
[EU]
La
Comisión
podrá
decidir
,
de
conformidad
con
el
procedimiento
a
que
se
refiere
el
artículo
9,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
2320/2002
,
incluir
en
el
apéndice
1
un
aeropuerto
de
un
tercer
país
,
siempre
que
se
cumplan
los
requisitos
siguientes:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "2320/2002":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners