A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
64 results for 2006/66/EG
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
32006
D
0066:
Entscheidung
2006/66/EG
der
Kommission
vom
23
.
Dezember
2005
über
die
Technische
Spezifikation
für
die
Interoperabilität
(
TSI
)
zum
Teilsystem
Fahrzeuge
-
Lärm
des
konventionellen
transeuropäischen
Bahnsystems
(
ABl
. L
37
vom
8.2.2006, S. 1)." [EU]
32006
D
0066:
Decisión
2006/66/CE
de
la
Comisión
,
de
23
de
diciembre
de
2005
,
sobre
la
especificación
técnica
de
interoperabilidad
referente
al
subsistema
material
rodante/ruido
del
sistema
ferroviario
transeuropeo
convencional
(DO L
37
de
8.2.2006, p. 1).».
Abfälle
,
die
gemäß
den
Absätzen
1
und
2
nicht
mehr
als
Abfälle
angesehen
werden
,
sind
auch
für
die
Zwecke
der
Verwertungs-
und
Recyclingziele
der
Richtlinien
94/62/EG
,
2000/53/EG
,
2002/96/EG
und
2006/66/EG
sowie
anderer
einschlägiger
Gemeinschaftsvorschriften
nicht
mehr
als
Abfälle
anzusehen
,
soweit
die
auf
Recycling
oder
Verwertung
bezogenen
Anforderungen
dieser
Rechtsvorschriften
erfüllt
sind
. [EU]
Los
residuos
que
dejen
de
ser
residuos
de
conformidad
con
los
apartados
1 y 2,
dejarán
también
de
ser
residuos
a
efectos
de
los
objetivos
de
valorización
y
reciclaje
establecidos
en
las
Directivas
94/62/CE
,
2000/53/CE
,
2002/96/CE
y
2006/66/CE
y
demás
normas
comunitarias
pertinentes
cuando
se
cumplan
los
criterios
de
valorización
y
reciclaje
previstos
en
dichas
normas
.
Artikel
6
Absatz
2
der
Richtlinie
2006/66/EG
sollte
eindeutig
dahin
gehend
formuliert
werden
,
dass
Batterien
und
Akkumulatoren
,
die
an
einem
beliebigen
Ort
in
der
Gemeinschaft
ordnungsgemäß
vor
dem
26
.
September
2008
in
Verkehr
gebracht
wurden
und
nicht
mit
jener
Richtlinie
übereinstimmen
,
auch
nach
diesem
Datum
in
der
Gemeinschaft
auf
dem
Markt
verbleiben
können
. [EU]
Conviene
aclarar
el
artículo
6,
apartado
2,
de
la
Directiva
2006/66/CE
[3] a
fin
de
que
las
pilas
y
acumuladores
puestos
en
el
mercado
legalmente
en
cualquier
lugar
de
la
Comunidad
antes
del
26
de
septiembre
de
2008
y
que
no
satisfagan
los
requisitos
de
la
citada
Directiva
puedan
seguir
en
el
mercado
comunitario
después
de
esa
fecha
.
Auf
der
Grundlage
dieses
Rahmenmandats
wurde
die
Agentur
damit
beauftragt
,
die
begrenzte
Überarbeitung
der
TSI
"Fahrzeuge
-
Lärm"
des
konventionellen
Bahnsystems
(
nachstehend
"TSI
Lärm"
),
die
durch
die
Entscheidung
2006/66/EG
der
Kommission
vom
23
.
Dezember
2005
angenommen
worden
war
,
vorzunehmen
. [EU]
De
acuerdo
con
este
mandato
marco
,
se
pidió
a
la
Agencia
que
efectuara
una
revisión
limitada
de
la
ETI
del
ferrocarril
convencional
referente
al
material
rodante-ruido
(en
lo
sucesivo
denominada
«ETI-Ruido»
),
adoptada
mediante
la
Decisión
2006/66/CE
de
la
Comisión
[5].
Batterie-
und
Akkumulatormaterialien
in
Schlacken
,
die
für
Recyclingzwecke
gemäß
Artikel
3
Absatz
8
der
Richtlinie
2006/66/EG
,
außer
Deponiebau
oder
Verfüllung
,
geeignet
sind
und
verwendet
werden
,
sofern
dies
mit
den
nationalen
Anforderungen
in
Einklang
steht
. [EU]
Los
materiales
de
pilas
y
acumuladores
contenidos
en
escorias
adecuadas
y
utilizadas
para
fines
de
reciclado
,
como
se
define
en
el
artículo
3,
punto
8,
de
la
Directiva
2006/66/CE
,
distintos
de
la
construcción
de
un
vertedero
o
de
las
operaciones
de
relleno
,
siempre
que
se
ajusten
a
los
requisitos
nacionales
.
Bitte
machen
Sie
Angaben
zu
den
Maßnahmen
,
die
im
Rahmen
von
Artikel
22
Absatz
3
Buchstaben
a, b
und
c
der
Richtlinie
2006/66/EG
getroffen
wurden
(
höchstens
50
Wörter
je
Maßnahme
). [EU]
Facilítese
información
sobre
las
medidas
adoptadas
con
arreglo
al
artículo
22
,
apartado
3,
letras
a), b) y c),
de
la
Directiva
2006/66/CE
(máximo
de
50
palabras
por
medida
).
Bitte
nennen
Sie
die
Einzelheiten
zu
den
innerstaatlichen
Kontrollen
und
Überwachungssystemen
,
mit
denen
die
Einhaltung
der
Richtlinie
2006/66/EG
und
insbesondere
der
Artikel
4
und
21
sichergestellt
werden
. [EU]
Infórmese
de
las
inspecciones
y
sistemas
de
control
aplicados
por
los
Estados
miembros
para
garantizar
el
cumplimiento
de
la
Directiva
2006/66/CE
, y,
en
particular
,
de
sus
artículos
4 y
21
.
Da
es
sich
bei
den
Änderungen
,
die
mit
der
vorliegenden
Richtlinie
an
der
Richtlinie
2006/66/EG
vorgenommen
werden
,
um
technische
Änderungen
handelt
,
die
ausschließlich
das
Ausschussverfahren
betreffen
,
müssen
sie
durch
die
Mitgliedstaaten
nicht
umgesetzt
werden
. [EU]
Puesto
que
las
modificaciones
aportadas
a
la
Directiva
2006/66/CE
mediante
la
presente
Directiva
son
adaptaciones
de
carácter
técnico
que
solo
afectan
al
procedimiento
de
comité
,
no
necesitan
ser
incorporadas
por
los
Estados
miembros
.
Da
Quecksilber
in
Batterien
in
der
Richtlinie
2006/66/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
6.
September
2006
über
Batterien
und
Akkumulatoren
sowie
Altbatterien
und
Altakkumulatoren
geregelt
ist
,
sind
die
gegenwärtig
in
Anhang
XVII
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1907/2006
enthaltenen
Bestimmungen
über
Quecksilber
in
Batterien
überflüssig
und
sollten
deshalb
gestrichen
werden
. [EU]
Puesto
que
el
mercurio
de
las
pilas
está
regulado
en
la
Directiva
2006/66/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
6
de
septiembre
de
2006
,
relativa
a
las
pilas
y
acumuladores
y a
los
residuos
de
pilas
y
acumuladores
[11],
las
disposiciones
relativas
al
mercurio
de
las
pilas
que
figuran
actualmente
en
el
anexo
XVII
del
Reglamento
(CE)
no
1907/2006
son
superfluas
y
deben
,
por
tanto
,
suprimirse
.
Der
Anhang
der
Entscheidung
2006/66/EG
(
TSI
Lärm
)
wird
wie
folgt
geändert:
[EU]
El
anexo
de
la
Decisión
2006/66/CE
(ETI
Ruido
)
queda
modificado
como
sigue:
Der
Anhang
der
Entscheidung
2006/66/EG
wird
gemäß
Anhang
V
des
vorliegenden
Beschlusses
geändert
. [EU]
El
anexo
de
la
Decisión
2006/66/CE
se
modifica
de
conformidad
con
el
anexo
V
de
la
presente
Decisión
.
Der
Wortlaut
der
Richtlinie
2006/66/EG
,
berichtigt
in
ABl
. L
339
vom
6.12.2006, S.
39
und
ABl
.
139
vom
31
.5.2007, S.
40
,
in
isländischer
und
norwegischer
Sprache
,
der
in
der
EWR-Beilage
des
Amtsblatts
der
Europäischen
Union
veröffentlicht
wird
,
ist
verbindlich
. [EU]
Los
textos
de
la
Directiva
2006/66/CE
,
corregida
en
el
DO
L
339
de
6.12.2006, p.
39
,
en
lenguas
islandesa
y
noruega
,
que
se
publicarán
en
el
Suplemento
EEE
del
Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
,
son
auténticos
.
die
berechnete
Quote
des
recycelten
Cadmiums
(
Cd
)
aus
einem
Recyclingverfahren
für
die
Zwecke
von
Artikel
12
Absatz
4
der
Richtlinie
2006/66/EG
[in m%] [EU]
porcentaje
calculado
del
cadmio
reciclado
(Cd)
procedente
de
un
proceso
de
reciclado
a
efectos
del
artículo
12
,
apartado
4,
de
la
Directiva
2006/66/CE
(en
porcentaje
de
masa
)
die
berechnete
Recyclingeffizienz
eines
Recyclingverfahrens
für
die
Zwecke
von
Artikel
12
Absatz
4
der
Richtlinie
2006/66/EG
[in Masse-%] [EU]
nivel
de
eficiencia
calculado
de
un
proceso
de
reciclado
a
efectos
del
artículo
12
,
apartado
4,
de
la
Directiva
2006/66/CE
[en porcentaje de masa]
die
berechnete
Recyclingquote
des
Bleigehalts
(
Pb
)
aus
einem
Recyclingverfahren
für
die
Zwecke
von
Artikel
12
Absatz
4
der
Richtlinie
2006/66/EG
[in Masse-%] [EU]
porcentaje
calculado
de
plomo
reciclado
(Pb)
procedente
de
un
proceso
de
reciclado
a
efectos
del
artículo
12
,
apartado
4,
de
la
Directiva
2006/66/CE
(en
porcentaje
de
masa
)
Die
Entscheidung
2006/66/EG
der
Kommission
vom
23
.
Dezember
2005
über
die
Technische
Spezifikation
für
die
Interoperabilität
(
TSI
)
zum
Teilsystem
Fahrzeuge
-
Lärm
des
konventionellen
transeuropäischen
Bahnsystems
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
- [EU]
Debe
incorporarse
al
Acuerdo
la
Decisión
2006/66/CE
de
la
Comisión
,
de
23
de
diciembre
de
2005
,
sobre
la
especificación
técnica
de
interoperabilidad
referente
al
subsistema
material
rodante/ruido
del
sistema
ferroviario
transeuropeo
convencional
.
Die
Entscheidung
2006/66/EG
wurde
durch
den
Beschluss
2011/229/EU
der
Kommission
vom
4.
April
2011
über
die
Technische
Spezifikation
für
die
Interoperabilität
(
TSI
)
zum
Teilsystem
"Fahrzeuge
-
Lärm"
des
konventionellen
transeuropäischen
Bahnsystems
aufgehoben
. [EU]
La
Decisión
2006/66/CE
fue
derogada
por
la
Decisión
2011/229/UE
de
la
Comisión
,
de
4
de
abril
de
2011
,
sobre
las
especificaciones
técnicas
de
interoperabilidad
referentes
al
subsistema
«material
rodante-ruido»
del
sistema
ferroviario
transeuropeo
convencional
[16].
Die
Entscheidung
2008/763/EG
der
Kommission
vom
29
.
September
2008
zur
Aufstellung
-
gemäß
Richtlinie
2006/66/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
-
einer
gemeinsamen
Methodik
für
die
Berechnung
des
Jahresabsatzes
von
Gerätebatterien
und
-akkumulatoren
an
Endnutzer
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
- [EU]
Debe
incorporarse
al
Acuerdo
la
Decisión
2008/763/CE
de
la
Comisión
,
de
29
de
septiembre
de
2008
,
por
la
que
se
establece
,
en
aplicación
de
la
Directiva
2006/66/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
una
metodología
común
para
el
cálculo
de
las
ventas
anuales
de
pilas
y
acumuladores
portátiles
a
usuarios
finales
[4].
Die
Entscheidung
2009/603/EG
der
Kommission
vom
5.
August
2009
zur
Festlegung
von
Anforderungen
für
die
Registrierung
der
Hersteller
von
Batterien
und
Akkumulatoren
gemäß
der
Richtlinie
2006/66/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
- [EU]
Debe
incorporarse
al
Acuerdo
la
Decisión
2009/603/CE
de
la
Comisión
,
de
5
de
agosto
de
2009
,
por
la
que
se
establecen
requisitos
para
el
registro
de
productores
de
pilas
y
acumuladores
de
conformidad
con
la
Directiva
2006/66/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
[2].
Die
Entscheidung
2009/851/EG
der
Kommission
vom
25
.
November
2009
zur
Einführung
eines
Fragebogens
für
Berichte
der
Mitgliedstaaten
über
die
Umsetzung
der
Richtlinie
2006/66/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
über
Batterien
und
Akkumulatoren
sowie
Altbatterien
und
Altakkumulatoren
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
- [EU]
Debe
incorporarse
al
Acuerdo
la
Decisión
2009/851/CE
de
la
Comisión
,
de
25
de
noviembre
de
2009
,
por
la
que
se
crea
un
cuestionario
para
los
informes
de
los
Estados
miembros
acerca
de
la
aplicación
de
la
Directiva
2006/66/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
relativa
a
las
pilas
y
acumuladores
y a
los
residuos
de
pilas
y
acumuladores
[4].
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "2006/66/EG":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners