A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
44 results for 18000
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
"
18000
Tonnen
Bruttogewicht
(
jW
3 %)
mit
einer
zusätzlichen
Menge
(
ab
1.5.2004)
von
340
Tonnen
Bruttogewicht
(
jW
3 %)." [EU]
3 %),
con
un
volumen
adicional
(desde
el
1
de
mayo
de
2004
)
de
340
toneladas
de
peso
bruto
(t.i.a. 3 %)».
18000
U/ml
oder
g [EU]
18000
U [2]/ml o g
18000
µg/m3
·
; h,
gemittelt
über
fünf
Jahre
[EU]
18000
µg/m3
·
; h
promediados
en
un
período
de
cinco
años
[4]
1992
hat
Saremar
insgesamt
18000
Fahrten
auf
vier
von
der
Gesellschaft
bedienten
Strecken
durchgeführt
. [EU]
En
1992
,
Saremar
efectuó
un
total
de
18000
viajes
en
las
4
líneas
operadas
por
la
compañía
.
6.
Bis
März
2005
Ausarbeitung
eines
klaren
Rechtsrahmens
für
die
jeweiligen
Aufgaben
von
Gendarmerie
und
Polizei
sowie
für
die
Zusammenarbeit
der
beiden
Behörden
,
auch
im
Bereich
der
Durchführungsvorschriften
;
des
Weiteren
bis
Mitte
2005
Ausarbeitung
und
Durchführung
eines
klaren
Personaleinstellungsplans
für
beide
Behörden
,
der
es
ermöglichen
soll
,
bis
zum
Beitritt
erhebliche
Fortschritte
bei
der
Besetzung
der
7000
freien
Stellen
bei
der
Polizei
und
der
18000
freien
Stellen
bei
der
Gendarmerie
zu
erzielen
. [EU]
Garantizar
para
marzo
de
2005
un
marco
jurídico
claro
para
las
respectivas
funciones
de
la
gendarmería
y
de
la
policía
y
para
la
cooperación
entre
ambas
,
inclusive
en
lo
que
respecta
a
la
aplicación
de
la
legislación
, y
desarrollar
y
aplicar
para
mediados
de
2005
un
plan
de
contratación
claro
para
ambas
instituciones
con
vistas
a
lograr
,
para
la
fecha
de
la
adhesión
,
progresos
considerables
a
fin
de
cubrir
los
7000
puestos
vacantes
de
la
policía
y
los
18000
de
la
gendarmería
.
Am
15
.,
16
.
und
17
.
Dezember
2009
übermittelte
Deutschland
als
Ergänzung
zur
Anmeldung
vom
26
.
Oktober
2009
weitere
Angaben
zu
den
SoFFin-Garantien
in
Höhe
von
18
Mrd
.
EUR
(
registriert
unter
der
Nummer
N
694/09
). [EU]
Los
días
15
,
16
y
17
de
diciembre
de
2009
,
para
completar
la
notificación
de
26
de
octubre
de
2009
,
Alemania
comunicó
a
la
Comisión
nuevos
datos
sobre
las
garantías
del
SoFFin
por
importe
de
18000
millones
EUR
(registrada
con
el
número
N
694/09
).
Am
21
.
Dezember
2009
genehmigte
die
Kommission
die
SoFFin-Garantien
in
Höhe
von
18
Mrd
.
EUR
einstweilig
für
höchstens
ein
Jahr
(
Sache
N
694/09
). [EU]
El
21
de
diciembre
de
2009
,
la
Comisión
autorizó
provisionalmente
las
garantías
del
SoFFin
por
importe
de
18000
millones
EUR
,
por
un
plazo
máximo
de
un
año
(asunto N
694/09
) [9].
Am
26
.
Oktober
2009
meldete
Deutschland
unter
der
Nummer
N
557/09
eine
weitere
Kapitalzuführung
von
3
Mrd
.
EUR
und
SoFFin-Garantien
in
Höhe
von
insgesamt
18
Mrd
.
EUR
für
die
HRE
an
sowie
eine
SoFFin-Garantie
in
Höhe
von
2
Mrd
.
EUR
zugunsten
der
HRE-Abwicklungsanstalt
. [EU]
El
26
de
octubre
de
2009
,
Alemania
notificó
,
con
el
número
N
557/09
,
una
nueva
aportación
de
capital
de
3000
millones
EUR
, y
garantías
del
SoFFin
por
un
importe
total
de
18000
millones
EUR
a
favor
de
HRE
,
así
como
una
garantía
del
SoFFin
por
importe
de
2000
millones
EUR
a
favor
del
organismo
de
liquidación
de
HRE
[7].
Am
31
.
Dezember
2005
betrug
die
Bilanzsumme
53
Mrd
.
EUR
,
während
sich
die
eingelegten
Sparguthaben
auf
rund
18
Mrd
.
EUR
beliefen
. [EU]
El
31
de
diciembre
de
2005
,
su
balance
ascendía
a
53000
millones
EUR
y
los
depósitos
de
ahorro
se
elevaban
a
unos
18000
millones
EUR
.
Angesichts
dieser
Ungewissheit
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
eine
Ungenauigkeit
in
Höhe
von
3,1
Mrd
.
GBP
bei
einer
Gesamtsumme
von
15
bis
18
Mrd
.
GBP
akzeptabel
ist
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
estas
incertidumbres
,
la
Comisión
opina
que
un
margen
de
incertidumbre
de
3.100
millones
de
GBP
de
un
total
que
oscila
entre
los
15000
y
los
18000
millones
de
GBP
es
aceptable
.
Auf
der
Grundlage
dieser
Überlegungen
und
der
derzeit
maßgeblichen
Kapitalquoten
ergäbe
sich
für
die
Kapitalerhöhung
somit
eine
Marktverzerrung
von
etwa
18
Mrd
.
EUR
(
Kernkapitalzuführung
von
rund
1,8
Mrd
.
EUR
multipliziert
mit
einem
Faktor
von
rund
10
). [EU]
Por
tanto
,
sobre
la
base
de
estas
consideraciones
y
de
las
ratios
de
capital
aplicables
en
aquellas
fechas
,
la
ampliación
de
capital
supone
un
falseamiento
del
mercado
de
unos
18000
millones
EUR
(aportación
de
capital
básico
de
unos
1800
millones
EUR
multiplicada
aproximadamente
por
10
).
Aufgrund
der
letzten
von
den
Niederlande
vorgenommenen
Änderung
wird
die
Gründung
eines
Unternehmens
in
den
Niederlanden
vereinfacht
,
da
die
gesetzlich
vorgeschriebene
Kapitalanforderung
von
18000
EUR
für
eine
Gesellschaft
mit
beschränkter
Haftung
abgeschafft
werden
wird
. [EU]
La
última
modificación
introducida
por
las
autoridades
neerlandesas
hará
más
fácil
crear
una
empresa
en
los
Países
Bajos
,
al
suprimir
la
obligación
de
constituir
un
capital
mínimo
de
18000
EUR
para
las
empresas
de
responsabilidad
limitada
.
Bei
den
gemäß
Anhang
I
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1059/2007
und
Anhang
I
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1060/2007
in
den
Beständen
der
spanischen
Interventionsstelle
befindlichen
Höchstmengen
an
Interventionszucker
war
eine
Menge
von
18000
Tonnen
Zucker
,
die
im
April
2006
zur
Intervention
angenommen
wurde
,
nicht
mitberücksichtigt
. [EU]
Las
cantidades
máximas
de
azúcar
de
intervención
en
poder
del
organismo
de
intervención
español
de
acuerdo
con
el
anexo
I
del
Reglamento
(CE)
no
1059/2007
y
el
anexo
I
del
Reglamento
(CE)
no
1060/2007
no
recogen
las
18000
toneladas
de
azúcar
aceptadas
en
intervención
en
abril
de
2006
.
Bei
der
Verfütterung
an
Schweine
darf
die
Summe
verschiedener
Quellen
von
Kaliumdiformat
den
zulässigen
Höchstgehalt
in
Alleinfuttermittel
von
18000
mg/kg
Alleinfuttermittel
für
entwöhnte
Ferkel
und
12000
mg/kg
Alleinfuttermittel
für
Säue
und
Mastschweine
nicht
übersteigen
. [EU]
Para
el
uso
en
porcinos
,
la
mezcla
de
diferentes
fuentes
de
diformato
de
potasio
no
deberá
superar
el
contenido
máximo
permitido
en
los
piensos
completos:
18000
mg
por
kilogramo
de
pienso
completo
para
los
lechones
destetados
y
12000
mg
por
kilogramo
de
pienso
completo
para
porcinos
de
engorde
.
Bei
der
Verwendung
in
Futtermitteln
für
Schweine
darf
die
Summe
verschiedener
Quellen
von
Kaliumdiformat
den
in
Alleinfuttermitteln
zulässigen
Höchstgehalt
von
18000
mg/kg
Alleinfuttermittel
für
entwöhnte
Ferkel
und
12000
mg/kg
Alleinfuttermittel
für
Säue
und
Mastschweine
nicht
übersteigen
. [EU]
Para
el
uso
en
piensos
para
porcinos
,
la
mezcla
de
diferentes
fuentes
de
diformato
de
potasio
no
deberá
superar
el
contenido
máximo
permitido
en
los
piensos
completos:
18000
mg
por
kg
de
pienso
completo
para
los
lechones
destetados
y
12000
mg
por
kg
de
pienso
completo
para
las
cerdas
y
los
cerdos
de
engorde
.
Das
Eurosystem
fördert
ein
gutes
Gesundheits-
und
Sicherheitsmanagement
im
Einklang
mit
den
Strategien
der
Europäischen
Agentur
für
Sicherheit
und
Gesundheitsschutz
am
Arbeitsplatz
und
der
OHSAS-
18000
-Normenreihe
. [EU]
Este
respalda
la
buena
gestión
de
la
seguridad
e
higiene
de
acuerdo
con
las
políticas
de
la
Agencia
Europea
para
la
Seguridad
y
la
Salud
en
el
Trabajo
[1] y
la
serie
de
normas
OHSAS
18000
.
Das
KVVchronisch
der
für
1
Liter
Putzwasser
empfohlenen
Dosierung
darf
18000
l
nicht
übersteigen
. [EU]
Si
la
sustancia
en
cuestión
no
figura
en
la
parte
A
de
la
lista
DID
,
el
solicitante
deberá
calcular
los
valores
siguiendo
el
método
que
se
describe
en
la
parte
B
de
la
lista
DID
(apéndice 1).
El
VCDcrónico
de
cada
sustancia
se
sumará
para
obtener
el
VCDcrónico
del
producto
.
En
el
caso
de
los
productos
de
limpieza
de
uso
general
que
se
diluyan
en
agua
antes
de
su
utilización
,
el
VCDcrónico
se
calculará
a
partir
de
la
dosis
de
producto
,
en
gramos
,
que
recomiende
el
fabricante
para
preparar
un
litro
de
agua
de
lavado
con
la
que
limpiar
superficies
medianamente
sucias
.
El
VCDcrónico
de
la
dosis
recomendada
para
un
litro
de
agua
de
lavado
no
deberá
exceder
de
18000
litros
.
Das
Militärmodell
ist
schwerer
(8 t
gegenüber
7,6 t)
und
weist
ein
höheres
Abfluggewicht
auf
(
18000
lb
gegenüber
16800
lb
). [EU]
La
versión
militar
es
más
pesada
(8 t
en
vez
de
7,6 t) y
tiene
un
mayor
peso
al
despegue
(18000
lb
en
vez
de
16800
lb
)
Der
Rückgang
der
Exportverkäufe
von
rund
18000
Tonnen
im
Jahr
2005
auf
etwa
7000
Tonnen
im
UZ
ließe
sich
durch
den
Produktionsrückgang
im
selben
Zeitraum
erklären
. [EU]
La
reducción
del
volumen
de
ventas
de
exportación
,
de
unas
18000
toneladas
en
2005
a
unas
7000
toneladas
durante
el
PI
,
puede
explicarse
por
el
descenso
de
la
producción
durante
ese
mismo
período
.
Der
Schuhherstellerbranche
gehören
etwa
18000
KMU
an
,
die
überwiegend
in
sieben
europäischen
Ländern
ansässig
und
dabei
hauptsächlich
auf
drei
Herstellerländer
konzentriert
sind
. [EU]
El
sector
de
la
producción
de
calzado
está
constituido
por
unas
18000
PYME
situadas
principalmente
en
siete
países
europeos
,
con
especial
concentración
en
tres
países
productores
principales
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "18000":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners