DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

24 results for 'Azienda
Tip: You may adjust several search options.

 German  Spanish

April 2002 nahm die Kommission Nachprüfungen in den Räumlichkeiten von Dimon, Transcatab Trestina Azienda Tabacchi S.p.A. [EU] Los días 18 y 19 de abril de 2002, la Comisión efectuó investigaciones en los locales de Dimon, Transcatab Trestina Azienda Tabacchi S.p.A.

Azienda agricola Bassan Antonio. [EU] Azienda agricola Bassan Antonio.

Azienda Agricola 'San Biagio' [EU] Azienda Agricola «San Biagio»

Azienda/Unità Sanitaria Locale - ASL (Lokale Verwaltungsstelle für das Gesundheitswesen, bei der die betroffene Person versichert ist), [EU] ASL (el organismo de salud competente a nivel local en el que esté inscrito el interesado)

Azienda Vidotti Giulio s.n.c., Sutrio. [EU] Azienda Vidotti Giulio s.n.c., Sutrio.

"die italienischen Behörden aufgrund des Urteils in der Rechtssache Deggendorf verpflichtet sind, zu prüfen, ob das Unternehmen Azienda sviluppo multiservizi SpA und die anderen Beihilfeempfänger tatsächlich in den Genuss der Beihilfen gekommen sind, und, falls ja, die betreffenden staatlichen Beihilfen erst zu genehmigen, wenn die zuvor festgestellten unvereinbaren und rechtswidrigen Beihilfen gemäß der genannten Entscheidung zurückerstattet wurden". [EU] «A la luz de la jurisprudencia relativa al asunto Deggendorf [24], las autoridades italianas están dispuestas a comprobar si la sociedad Azienda sviluppo multiservizi SpA y los demás beneficiarios habían disfrutado efectivamente de dichas ayudas y, en caso afirmativo, a no concederles las ayudas estatales en cuestión hasta que, en aplicación de dicha Decisión, hayan restituido las ayudas ilegales e incompatibles que anteriormente se les habían concedido».

Die Programme für die Zona Val Brembana und den Betrieb Azienda Troticultura S Cristina in Italien wurden abgeschlossen und sollten daher aus den Anhängen I und II der Entscheidung 2003/634/EG gestrichen werden. [EU] En Italia han finalizado los programas aplicables a la Zona Val Brembana y a la piscifactoría Azienda Troticoltura S Cristina, por lo que procede borrarlos de los anexos I y II de la Decisión 2003/634/CE.

Die Trennung der beiden Märkte gilt auch für die Netzbetreiber, wie es die AGCOM in einer ihrer Entscheidungen bestätigt hat, was mit der Entscheidung RAI/Rami d'azienda und mit einer Marktuntersuchung zum Fernsehsektor durch die Wettbewerbs- und Marktaufsichtsbehörde in Einklang steht. [EU] La separación de los dos mercados también es válida para los operadores de red, como lo confirmó la AGCOM en una de sus decisiones, en línea con la decisión RAI/Rami d'azienda y con la encuesta sobre el sector televisivo realizada por la Autoridad Garante de la Competencia y del Mercado.

für Sachleistungen bei der gebietsmäßig zuständigen "Azienda sanitaria locale - ASL" (Ortsstelle der Gesundheitsverwaltung); für Seeleute [EU] en relación con las prestaciones en especie, la «Unità sanitaria locale» (Unidad local de administración sanitaria) competente en un determinado territorio; o bien para los los marinos y el personal de vuelo de la aviación civil, el «Ministero della Sanità - Ufficio di sanità

In Italien sind Feld 6 und 7 von der ASL - Azienda sanitaria locale (Ortsstelle der Gesundheitsverwaltung) oder vom Gesundheitsministerium auszufüllen. [EU] En Italia, la ASL o el Ministerio de Sanidad deberán cumplimentar los apartados 6 y 8.

Italienisch: Alimenti composti per animali destinati ad un'azienda agricola o ad un'azienda dedita all'allevamento o all'ingrasso che utilizzano gli alimenti composti - Regolamento (CE) n. 2799/1999 [EU] En italiano: Alimenti composti per animali destinati ad un'azienda agricola o ad un'azienda dedita all'allevamento o all'ingrasso che utilizzano gli alimenti composti - Regolamento (CE) n. 2799/1999

Maßnahme 13137, Rechtssache C/6161 - RAI/Rami d'azienda, vom 29. April 2004. [EU] Decisión 13137, asunto C/6161 - RAI/Rami d'azienda, de 29 de abril de 2004.

Seit dem 1. Januar 1996 gilt das Decreto Legislativo No497 vom 25. November 1995, relativo alla trasformazione dell'Azienda autonoma di assistenza al volo per il traffico aereo generale in ente pubblico economico, denominato ENAV, Ente nazionale di assistenza al volo, das mehrfach verlängert und sodann in geltendes Recht umgewandelt wurde. Mit Legge No 665 vom 21. Dezember 1996 wurde die Umwandlung des Unternehmens in eine Aktiengesellschaft (S.p.A) ab dem 1. Januar 2001 besiegelt. [EU] A partir del 1 de enero de 1996, el Decreto Legislativo no 497 de 25 de noviembre 1995, relativo alla trasformazione dell'Azienda autonoma di assistenza al volo per il traffico aereo generale in ente pubblico economico, denominato ENAV, Ente nazionale di assistenza al volo, prorrogado en varias ocasiones y a continuación tranformado en la Ley no 665 de 21 de diciembre de 1996, estableció finalmente la transformación de dicha entidad en una sociedad por acciones (S.p.A) a partir del 1 de enero de 2001.

Seit dem 1. Januar 1996 gilt das Decreto Legislativo No 497 vom 25. November 1995, relativo alla trasformazione dell'Azienda autonoma di assistenza al volo per il traffico aereo generale in ente pubblico economico, denominato ENAV, Ente nazionale di assistenza al volo, das mehrfach verlängert und sodann in geltendes Recht umgewandelt wurde. Mit Legge No 665 vom 21. Dezember 1996 wurde die Umwandlung des Unternehmens in eine Aktiengesellschaft (S.p.A) ab dem 1. Januar 2001 besiegelt [EU] A partir del 1 de enero de 1996, el Decreto Legislativo no 497 de 25 de noviembre de 1995, relativo alla trasformazione dell'Azienda autonoma di assistenza al volo per il traffico aereo generale in ente pubblico economico, denominato ENAV, Ente nazionale di assistenza al volo, prorrogado en varias ocasiones y a continuación tranformado en la Ley no 665 de 21 de diciembre de 1996, estableció finalmente la transformación de dicha entidad en una sociedad por acciones (SpA) a partir del 1 de enero de 2001.

Siehe Rechtssache C-107/98 Teckal Srl und Comune di Viano, Azienda Gas-Acqua Consorziale (AGAC) Reggio Emilia, Urteil vom 18. November 1999. [EU] Véase la sentencia de 18 de noviembre de 1999 en el asunto C-107/98, Teckal Srl y Comune di Viano, Azienda Gas-Acqua Consorziale (AGAC) di Reggio Emilia.

Sorgenti della Gerbola: der Teil des Wassereinzugsgebiets des Flusses Grana von den Quellen von 'Cavo C' und 'Canale del Molino della Gerbala' bis zum Stauwerk unterhalb des Betriebs 'Azienda Agricola Canali Cavour S.S.' [EU] Sorgenti della Gerbola: parte de la cuenca del río Grana desde su nacimiento en "Cavo C" y "Canale del Molino della Gerbala" hasta la presa aguas abajo de la piscifactoría "Azienda Agricola Canali Cavour S.S."

Sorgenti della Gerbola: der Teil des Wassereinzugsgebiets des Flusses Grana von den Quellen von 'Cavo C' und 'Canale del Molino della Gerbala' bis zum Stauwerk unterhalb des Fischzuchtbetriebs 'Azienda Agricola Canali Cavour S.S.' [EU] Sorgenti della Gerbola: parte de la cuenca del río Grana desde su nacimiento en "Cavo C" y "Canale del Molino della Gerbala" hasta la presa aguas abajo de la piscifactoría "Azienda Agricola Canali Cavour S.S."

Sorgenti della Gerbola: Der Teil des Wassereinzugsgebiets des Flusses Grana von den Quellen von 'Cavo C' und 'Canale del Molino della Gerbala' bis zur Sperre unterhalb des Betriebs 'Azienda Agricola Canali Cavour S.S.' [EU] Sorgenti della Gerbola: parte de la cuenca del río Grana, desde su nacimiento en "Cavo C" y "Canale del Molino della Gerbala" hasta la presa situada aguas abajo de la piscifactoría "Azienda Agricola Canali Cavour S.S.".

Sorgenti della Gerbola: Der Teil des Wassereinzugsgebiets des Flusses Grana von den Quellen von 'Cavo C' und 'Canale del Molino della Gerbala' bis zur Sperre unterhalb des Fischzuchtbetriebs 'Azienda Agricola Canali Cavour S.S.'; [EU] Sorgenti della Gerbola: parte de la cuenca del río Grana desde su nacimiento en "Cavo C" y "Canale del Molino della Gerbala" hasta la presa situada aguas abajo de la piscifactoría "Azienda Agricola Canali Cavour S.S.".

Urteil des Gerichtshofs vom 18. November 1999 in der Rechtssache C-107/98, Teckal Srl gegen Comune di Viano und Azienda Gas-Acqua Consorziale (AGAC) di Reggio Emilia (Slg. 1999, I-08121). [EU] Sentencia del Tribunal de Justicia de 18 de noviembre de 1999, en el asunto C-107/98, Teckal Srl/Comune di Viano y Azienda Gas-Acqua Consorziale (AGAC) di Reggio Emilia, Rec. 1999, p. I-8121.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners