A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
160 results for "Referenzzinssatz
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Darüber
hinaus
hätten
die
Sparkassen
in
Hessen
und
Thüringen
der
Helaba
mit
Wirkung
vom
5.
Dezember
1997
eine
Stille
Einlage
gewährt
,
wobei
deren
Vergütung
bei
1,2 % p.a.
über
dem
Referenzzinssatz
liege
. [EU]
Además
,
las
cajas
de
ahorros
de
Hesse
y
Turingia
aportaron
a
Helaba
,
con
efectos
a 5
de
diciembre
de
1997
,
una
participación
sin
voto
con
una
remuneración
del
1,2 %
anual
por
encima
del
tipo
de
interés
de
referencia
.
Das
Beihilfeelement
berechnet
sich
als
Differenz
zwischen
dem
tatsächlich
erhobenen
Zinssatz
und
dem
Referenzzinssatz
zuzüglich
einer
angemessenen
Risikoprämie
. [EU]
El
elemento
de
ayuda
se
calcula
partiendo
de
la
diferencia
entre
el
interés
fijado
y
el
tipo
de
referencia
más
una
prima
de
riesgo
apropiada
.
Das
Beihilfeelement
der
Garantie
besteht
demzufolge
in
der
Differenz
zwischen
dem
Referenzzinssatz
zuzüglich
400
Basispunkte
und
dem
Zinssatz
,
zu
dem
das
Darlehen
abgesichert
wurde
(
das
heißt
,
EURIBOR-Satz
+
100
Basispunkte
),
nach
Abzug
des
für
die
Garantie
tatsächlich
gezahlten
Entgeltes
, d. h.
20
Basispunkte
. [EU]
El
elemento
de
ayuda
de
la
garantía
consiste
pues
en
la
diferencia
entre
el
tipo
de
interés
de
referencia
más
400
puntos
básicos
y
el
tipo
de
interés
a
que
fue
concedido
el
préstamo
garantizado
(es
decir
,
el
Euribor
+
100
puntos
básicos
)
después
de
deducido
el
precio
efectivamente
pagado
por
la
garantía
,
es
decir
,
20
puntos
básicos
.
Das
Beihilfeelement
des
Darlehens
entspricht
der
Differenz
zwischen
dem
Referenzzinssatz
zuzüglich
400
Basispunkte
und
dem
Zinssatz
,
zu
dem
das
Darlehen
von
der
BvS
bereitgestellt
wurde
. [EU]
El
elemento
de
ayuda
del
préstamo
es
la
diferencia
entre
el
tipo
de
interés
de
referencia
más
400
puntos
de
base
y
el
tipo
de
interés
al
que
el
préstamo
fue
proporcionado
por
BvS
.
Das
Beihilfeelement
ist
somit
als
die
Differenz
zwischen
dem
im
Vertrag
festgelegten
Zinssatz
und
dem
bei
Darlehensgewährung
geltenden
Referenzzinssatz
zu
berechnen
. [EU]
Así
pues
,
el
elemento
de
ayuda
se
calcula
como
la
diferencia
entre
el
tipo
de
interés
establecido
en
el
contrato
y
el
tipo
de
referencia
vigente
en
la
fecha
de
concesión
del
préstamo
.
Das
Beihilfeelement
jeder
Bürgschaft
besteht
folglich
in
der
Differenz
zwischen
dem
Referenzzinssatz
zuzüglich
400
Basispunkte
und
dem
Zinssatz
,
zu
dem
das
durch
die
Bürgschaft
abgesicherte
Darlehen
bereitgestellt
wurde
. [EU]
El
elemento
de
ayuda
de
cada
garantía
consiste
así
en
la
diferencia
entre
el
tipo
de
interés
de
referencia
más
400
puntos
de
base
y
el
tipo
de
interés
del
préstamo
garantizado
.
Das
Beihilfeelement
jedes
Darlehens
besteht
also
in
der
Differenz
zwischen
dem
Referenzzinssatz
zuzüglich
400
Basispunkte
und
dem
Zinssatz
,
zu
dem
das
Darlehen
tatsächlich
bereitgestellt
wurde
. [EU]
El
elemento
de
ayuda
de
cada
préstamo
es
pues
la
diferencia
entre
el
tipo
de
referencia
más
400
puntos
de
base
y
el
tipo
a
que
se
concedió
realmente
el
préstamo
.
Da
sich
der
tatsächliche
Zinssatz
für
das
durch
die
Garantie
abgesicherte
Darlehen
auf
3,591 %
belief
,
während
der
Referenzzinssatz
der
Kommission
für
Italien
4,08 %
betrug
,
kommt
die
Kommission
zu
dem
Ergebnis
,
dass
der
angewandte
Zinssatz
nicht
den
üblichen
Zinssätzen
für
gesunde
Unternehmen
entspricht
. [EU]
En
efecto
,
puesto
que
el
tipo
de
interés
aplicado
realmente
al
crédito
cubierto
por
la
garantía
era
del
3,591 %,
frente
al
tipo
de
referencia
de
la
Comisión
para
Italia
del
4,08 %,
la
Comisión
concluye
que
no
es
comparable
a
los
tipos
de
interés
aplicados
habitualmente
a
las
empresas
saneadas
.
Dazu
wird
für
den
Tag
der
Unterzeichnung
der
stillen
Gesellschaftsverträge
auf
Basis
des
langfristigen
Ratings
der
LBB
und
unter
Berücksichtigung
des
Wegfalls
von
Anstaltslast
und
Gewährträgerhaftung
sowie
unter
Beachtung
der
vertraglichen
Ausgestaltung
der
stillen
Beteiligungen
ein
Aufschlag
zu
einem
Referenzzinssatz
ermittelt
,
der
sich
nach
den
im
Markt
gehandelten
vergleichbaren
Kernkapitalinstrumenten
bestimmt
. [EU]
Partiendo
de
la
calificación
a
largo
plazo
de
LBB
y
teniendo
en
cuenta
la
desaparición
de
la
responsabilidad
institucional
y
la
responsabilidad
de
garante
,
así
como
la
configuración
contractual
de
las
participaciones
sin
voto
,
se
calculará
en
la
fecha
de
la
conclusión
de
los
contratos
relativos
a
las
participaciones
sin
voto
un
recargo
a
un
tipo
de
referencia
determinado
por
comparación
con
otros
instrumentos
de
capital
básico
comparables
negociados
en
el
mercado
.
Dazu
wird
zum
Zeitpunkt
der
Unterzeichnung
der
stillen
Gesellschaftsverträge
auf
Basis
des
langfristigen
Ratings
der
LBB
und
unter
Berücksichtigung
des
Wegfalls
von
Anstaltslast
und
Gewährträgerhaftung
sowie
unter
Beachtung
der
vertraglichen
Ausgestaltung
der
stillen
Beteiligungen
ein
Aufschlag
zu
einem
Referenzzinssatz
ermittelt
,
der
sich
nach
den
im
Markt
gehandelten
vergleichbaren
Kernkapitalinstrumenten
bestimmt
. [EU]
Partiendo
de
la
calificación
a
largo
plazo
de
LBB
y
teniendo
en
cuenta
la
desaparición
de
la
responsabilidad
institucional
y
la
responsabilidad
de
garante
,
así
como
la
configuración
contractual
de
las
participaciones
sin
voto
,
se
calculará
en
el
momento
de
la
conclusión
de
los
contratos
relativos
a
las
participaciones
sin
voto
un
recargo
a
un
tipo
de
referencia
determinado
por
comparación
con
otros
instrumentos
de
capital
básico
comparables
negociados
en
el
mercado
.
Dem
entsprechend
teilt
die
EFTA-Überwachungsbehörde
den
EFTA-Staaten
und
sonstigen
Betroffenen
mit
,
dass
sie
in
künftigen
Entscheidungen
zur
Anordnung
der
Rückforderung
rechtswidrig
gewährter
Beihilfen
den
Referenzzinssatz
für
die
Berechnung
des
Nettosubventionsäquivalents
regionaler
Beihilfen
nach
der
Zinseszinsformel
anwenden
wird
. [EU]
Por
consiguiente
,
el
Órgano
de
Vigilancia
de
la
AELC
tiene
el
honor
de
informar
a
los
Estados
miembros
de
la
AELC
y a
las
partes
interesadas
de
futuras
decisiones
de
recuperación
de
ayuda
ilegal
de
que
calculará
el
interés
compuesto
aplicando
el
tipo
de
referencia
utilizado
para
el
cálculo
del
equivalente
de
subvención
en
el
marco
de
las
ayudas
regionales
.
Den
spanischen
Behörden
zufolge
legten
die
mitwirkenden
Finanzierungsinstitute
die
Spanne
fest
,
die
auf
den
Referenzzinssatz
aufgeschlagen
wurde
. [EU]
Según
las
autoridades
españolas
,
los
organismos
financieros
colaboradores
determinaban
el
margen
que
se
adicionaba
al
tipo
de
referencia
.
Der
deutsche
Referenzzinssatz
lag
in
diesem
Zeitraum
zwischen
5,23 %
und
6,33 %. [EU]
El
tipo
de
referencia
en
Alemania
en
ese
período
estaba
comprendido
entre
el
5,23 % y
el
6,33 %.
Der
Gesamtbetrag
der
Finanzierungskosten
des
Kredits
A
ist
also
niedriger
als
der
Referenzzinssatz
,
folglich
verschafft
die
Maßnahme
dem
Unternehmen
einen
Vorteil
. [EU]
El
coste
total
de
financiación
del
préstamo
A
se
sitúa
,
por
lo
tanto
,
por
debajo
del
índice
de
referencia
y,
por
consiguiente
,
la
medida
confiere
una
ventaja
a
la
empresa
.
Der
Gesamtbetrag
der
Finanzierungskosten
des
Kredits
B
ist
also
niedriger
als
der
Referenzzinssatz
,
folglich
verschafft
die
Maßnahme
dem
Unternehmen
einen
Vorteil
. [EU]
El
coste
total
de
financiación
del
préstamo
A
se
sitúa
,
por
lo
tanto
,
por
debajo
del
índice
de
referencia
y,
por
consiguiente
,
la
medida
confiere
una
ventaja
a
la
empresa
.
Der
marktübliche
Zinssatz
,
der
zum
Vergleich
mit
dem
Zinssatz
für
solche
Kredite
herangezogen
wird
,
ist
der
von
der
Kommission
entsprechend
der
Mitteilung
der
Kommission
über
die
Änderung
der
Methode
zur
Festsetzung
der
Referenz-
und
Abzinsungssätze
festgelegte
Referenzzinssatz
. [EU]
En
lo
que
atañe
al
tipo
de
interés
de
dichos
créditos
,
el
tipo
de
mercado
que
debe
utilizarse
como
referencia
para
la
comparación
es
el
índice
de
referencia
establecido
por
la
Comisión
de
conformidad
con
la
Comunicación
de
la
Comisión
relativa
a
la
revisión
del
método
de
fijación
de
los
tipos
de
referencia
y
de
actualización
[8].
Der
PRIBOR
wird
täglich
angepasst
,
während
der
Referenzzinssatz
nur
im
Abstand
von
einigen
Monaten
angepasst
wird
. [EU]
El
PRIBOR
se
ajusta
diariamente
,
mientras
que
el
tipo
de
referencia
se
ajusta
cada
varios
meses
.
Der
Referenzzinssatz
basiert
auf
dem
5-Jahres-Swapsatz
zuzüglich
einer
Prämie
(
ABl
. C
273
vom
9.9.1997, S. 3). [EU]
El
tipo
de
referencia
se
basa
en
el
tipo
interbancario
para
swaps
a
cinco
años
,
más
una
prima
(DO C
273
de
9.9.1997, p. 3).
Der
Referenzzinssatz
basiert
dieser
Mitteilung
zufolge
auf
zwei
Faktoren:
auf
dem
Basissatz
(
in
diesem
Fall
der
12-Monats-EURIBOR-Satz
)
und
der
diesem
hinzugerechneten
Marge
. [EU]
La
metodología
para
definir
el
tipo
de
referencia
se
basa
en
los
dos
factores
siguientes:
el
tipo
de
base
(en
este
caso
,
el
Euribor
a 1
año
)
al
que
se
añade
un
margen
de
préstamo
.
Der
Referenzzinssatz
der
Kommission
betrug
zum
Zeitpunkt
der
Einlage
6,33 %. [EU]
En
el
momento
de
la
aportación
el
tipo
de
referencia
de
la
Comisión
era
del
6,33 %.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""Referenzzinssatz"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners