DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

13 results for Oberschenkels
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Das Trägheitsmoment des Oberschenkels und des Schienbeins um eine waagerechte und quer zur Aufschlagrichtung liegende Achse durch den jeweiligen Schwerpunkt muss 0,127 ± 0,010 kgm2 bzw. 0,120 ± 0,010 kgm2 betragen. [EU] The moment of inertia of the femur and tibia, about a horizontal axis through the respective centre of gravity and perpendicular to the direction of impact, shall be 0,127 ± 0,010 kgm2 and 0,120 ± 0,010 kgm2 respectively.

Das Trägheitsmoment des Oberschenkels und des Unterschenkels um eine horizontale, quer zur Aufschlagrichtung liegende Achse beträgt 0,127 ± 0,010 kg/m2 bzw. 0,120 ± 0,010 kg/m2. [EU] The moment of inertia of the femur and tibia, about a horizontal axis through the respective centre of gravity and perpendicular to the direction of impact, must be 0,127 ± 0,010 kgm2 and 0,120 ± 0,010 kgm2 respectively.

Der Durchmesser des Oberschenkels und des Unterschenkels beträgt jeweils 70 ± 1 mm. [EU] The diameter of the femur and tibia must be 70 ± 1 mm and both must be covered by foam 'flesh' and skin.

Der Schwerpunkt des Oberschenkels und des Schienbeins ist 217 ± 10 mm bzw. 233 ± 10 mm vom Mittelpunkt des Kniegelenks entfernt. [EU] The centre of gravity of the femur and tibia shall be 217 ± 10 mm and 233 ± 10 mm from the centre of the knee respectively.

Der Schwerpunkt des Oberschenkels und des Unterschenkels ist 217 ± 10 mm bzw. 233 ± 10 mm von der Mitte des Kniegelenks entfernt. [EU] The centre of gravity of the femur and tibia must be 217 ± 10 mm and 233 ± 10 mm from the centre of the knee respectively.

Die Handflächen der beifahrerseitigen Prüfpuppe müssen die Außenseite des Oberschenkels berühren. [EU] The palms of the passenger test dummy shall be in contact with outside of thigh.

Die Masse des Oberschenkels und des Schienbeins beträgt 8,6 ± 0,1 kg bzw. 4,8 ± 0,1 kg, die Gesamtmasse des kompletten Beinprüfkörpers 13,4 ±0,2 kg. [EU] The mass of the femur and tibia shall be 8,6 ± 0,1 kg and 4,8 ± 0,1 kg respectively, and the total mass of the impactor shall be 13,4 ± 0,2 kg.

Die Masse des Oberschenkels und des Unterschenkels beträgt 8,6 ± 0,1 kg bzw. 4,8 ± 0,1 kg, die Gesamtmasse des kompletten Beinform-Schlagkörpers 13,4 ± 0,2 kg. [EU] The total mass of the femur and tibia must be 8,6 ± 0,1 kg and 4,8 ± 0,1 kg respectively, and the total mass of the impactor must be 13,4 ± 0,2 kg.

Die Struktur des Oberschenkels besteht aus drei Teilen: [EU] The structure of the thigh consists of three components:

Schwerpunkt des Oberschenkels [EU] Of femur

Struktur des Oberschenkels (siehe die Abbildungen 3 und 4) [EU] Structure of the thigh (see Figures 3 and 4)

Zwischen der Prüfpuppe und der Rückenlehne des Sitzes ist ein klappbares, 2,5 cm dickes und 6 cm breites Brett oder eine entsprechende bewegliche Vorrichtung anzubringen, deren Länge gleich der Schulterhöhe (in sitzender Stellung, siehe Anhang 8) minus der Höhe der Hüftmitte (in sitzender Stellung, siehe Anhang 8, Höhe der Kniekehle plus halbe Höhe des Oberschenkels in sitzender Stellung) ist, wobei die Größe der verwendeten Prüfpuppe zu berücksichtigen ist. [EU] Place a hinged board or a similar flexible device 2,5 cm thick and 6 cm wide and of length equal to the shoulder height (sitting, Annex 8) less the hip centre height (sitting, in Annex 8 popliteus height plus half of thigh height, sitting) relevant to the manikin size being tested between the manikin and the seat back seatback of the chair.

Zwischen der Prüfpuppe und der Rückenlehne des Sitzes ist ein klappbares, 2,5 cm dickes und 6 cm breites Brett oder eine ähnliche bewegliche Einrichtung anzubringen, dessen Länge gleich der Schulterhöhe (in sitzender Stellung, siehe Anhang 8) minus der Höhe der Hüftmitte (in sitzender Stellung, siehe Anhang 8, Höhe der Kniekehle plus halbe Höhe des Oberschenkels in sitzender Stellung) ist, wobei die Größe der verwendeten Prüfpuppe zu berücksichtigen ist. [EU] Place a hinged board or a similar flexible device 2,5 cm thick and 6 cm wide and of length equal to the shoulder height (sitting, Annex 8) less the hip centre height (sitting, in Annex 8 popliteus height plus half of thigh height, sitting) relevant to the manikin size being tested between the manikin and the seat back of the chair.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners