DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

50 similar results for figu
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  Spanish

Similar words:
Figur, Degu, Esels-Feige, feige, Feige, Fick, fies, Fil-à-Fil-Effekt, Film, Film-, Filz, Filz-Rose, Fink, Finn-Dingi, Fino, firn, FIS, fit, fix, Fixum, flau

aufs Haar (figurativ) al pelo [fig.]

Bäume, die länger brauchen um zu wachsen, tragen die besten Früchte (figurativ) los árboles que más tardan en florecer, son los que dan mejor fruto [fig.]

das Bildnis in ganzer Figur {n} [art.] (Malerei) el retrato de cuerpo entero {m}

das Bildnis in halber Figur {n} [art.] (Malerei) el retrato de medio cuerpo {m}

das fünfte Rad am Wagen sein {n} (figurativ) estar demás [fig.]

den Stier für eine Figur vorbereiten {v} (Stierkampf) aliñar {v} (tauromaquia)

der Grund der Dinge {m} (figurativ) la médula de las cosas {f} [fig.]

Der Krug geht solange zum Brunnen, bis er bricht (figurativ) Tanto va el cántaro a la fuente que al fin se rompe [fig.]

der lächerliche Mensch {m} (figurativ) la visión {f} [fig.]

der äußere Umriss einer Figur {m} [art.] (Malerei) el perfil {m}

die aus Papier ausgeschnittene Figur {f} el recortado {m}

die aus Papier ausgeschnittene Figur {f} el recorte {m}

die Figur aus bemaltem Ton, Holz oder Pappmaché, die ein Fabeltier darstellt {f} (Mexiko) el alebrije {m} [Mx.]

die in Stein gemeißelte Figur {f} el camafeo {m}

die kontroverse Figur {f} la figura controvertida {f}

die rhythmische Figur {f} la figura rítmica {f}

eine gute Figur machen causar una buena impresión

eine gute Figur machen {v} (Person) tener buena presencia {v}

entgleisen {v} (figurativ) descarrilar {v} [fig.]

ersticken {v} (figurativ) [listen] acallar {v} [fig.]

ersticken {v} (figurativ) [listen] aplastar {v} [fig.]

es sind Mauren an der Küste (figurativ) hay moros en la costa [fig.]

Fächer {m} (Stierkampf, Figur mit der Capa) [listen] el farol {m} (tauromaquia)

Figur {f} [art.] (Theater) (Kino) [lit.]) el personaje {m} [art.] (teatro) (cinematografía) [lit.])

Figur {f} (Körperbau) [listen] el tipo {m}

Figur {f} (Körper) [listen] el cuerpo {m}

Figur {f} [listen] la ficha {f}

Figur {f} [listen] la figura {f}

Figur {f} (Taille, Körpergestalt) [listen] el talle {m}

Fingerspitzengefühl {n} (figurativ) el tino {m} [fig.]

Handschrift {f} (figurlich) la mano {f} [fig.]

keinen Finger rühren (figurativ) no mover ni un dedo [fig.]

Kniestück {n} [art.] (Malerei) (Bildnis in halber Figur) el retrato de medio cuerpo {m}

Lampion {m} (Stierkampf, Figur mit der Capa) el farol {m} (tauromaquia)

Marionette {f} (Figur) el títere {m}

mit etwas in Einklang sein (figurativ) estar en sintonía con algo [fig.]

mit jemandem auf der gleichen Wellenlänge liegen (figurativ) estar en sintonía con alguien [fig.]

Mäuschen {n} [ugs.] (figurativ) el angelito {m} [col.] [fig.]

üppig (Figur) rollizo

Rostfarbe {f} (figurativ) el color de hierro oxidado {m} [fig.]

Scheißer {m} [Es.] (Figur in der Weihnachtskrippe) el caganer {m} (figura en los belenes, Cataluña y Valencia, también cagón)

Schlangen- {präfix} (figurativ) bífido {adj} [fig.]

Schwarzbuch {n} (figurativ) la lista negra {f} [fig.]

sich in Grund und Boden schämen (figurativ) caérsele la cara de vergüenza [fig.]

Stein {m} (Figur für Schach, Dame etc.) [listen] la pieza {f}

Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr (figurativ) Árbol que crece torcido jamás su tronco endereza [fig.]

Weg {m} (figurativ) [listen] el camino {m} [fig.]

wegschnappen {v} (eine Figur beim Brettspiel) soplar {v}

Witzfigur {f} (figurativ) la visión {f} [fig.]

Translation contains vulgar or slang words. Show them


Translations provided by www.myjmk.com.

No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners