A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
cabe destacar que
cabe la pregunta
cabe otra posibilidad
cabecear
caber
caber en algo
caber por algo
cabestrar
cabeza abajo
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
12 results for
caber
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Bleiben
trotz
der
Empfehlung
zur
Aufnahme
eines
Wirkstoffs
in
Anhang
I,
IA
oder
IB
der
Richtlinie
98/8/EG
weiterhin
Bedenken
im
Sinne
von
Artikel
10
Absatz
5
der
genannten
Richtlinie
bestehen
,
sollte
die
Kommission
die
Möglichkeit
haben
,
unbeschadet
des
Artikels
12
der
genannten
Richtlinie
die
endgültige
Fassung
der
Beurteilung
anderer
alter
Wirkstoffe
mit
gleichem
Verwendungszweck
in
die
Überlegungen
einzubeziehen
. [EU]
Cuando
, a
pesar
de
la
existencia
de
una
recomendación
de
inclusión
de
una
sustancia
activa
en
los
anexos
I,
IA
o
IB
de
la
Directiva
98/8/CE
,
subsista
alguna
de
las
preocupaciones
a
que
se
refiere
el
artículo
10
,
apartado
5,
de
dicha
Directiva
,
debe
caber
la
posibilidad
de
que
la
Comisión
tenga
en
cuenta
,
sin
perjuicio
de
lo
dispuesto
en
el
artículo
12
de
la
citada
Directiva
,
la
conclusión
de
la
evaluación
de
otras
sustancias
activas
existentes
destinadas
a
la
misma
utilización
.
Der
Name
oder
das
Warenzeichen
des
Lieferanten
und
die
Modellkennung
müssen
in
eine
Fläche
von
43
×
10
mm
passen
. [EU]
El
nombre
o
la
marca
comercial
del
proveedor
y
el
identificador
del
modelo
deben
caber
en
un
espacio
de
43
mm
×
10
mm
.
Die
Herstellerangaben
und
Modellinformationen
sollten
auf
einer
Fläche
von
51
× 8
mm
Platz
finden
. [EU]
El
nombre
o
marca
comercial
del
proveedor
y
la
información
sobre
el
modelo
deben
caber
en
un
espacio
de
51
× 8
mm
.
Die
Lieferantenangaben
und
die
Modellkennung
sollten
in
eine
Fläche
von
102
×
13
mm
passen
. [EU]
El
nombre
o
marca
comercial
del
proveedor
y
el
identificador
del
modelo
deben
caber
en
un
espacio
de
102
×
13
mm
.
Es
sollte
daher
spezifiziert
werden
,
dass
die
Ergebnisse
für
die
Anzahlgrößenverteilung
den
Ausschlag
geben
sollten
und
dass
die
spezifische
Oberfläche
nicht
zum
Nachweis
dafür
verwendet
werden
darf
,
dass
ein
Material
kein
Nanomaterial
ist
. [EU]
Conviene
especificar
,
por
tanto
,
que
deben
prevalecer
los
resultados
correspondientes
a
la
granulometría
numérica
y
no
debe
caber
la
posibilidad
de
utilizar
la
superficie
específica
para
demostrar
que
un
material
no
es
un
nanomaterial
.
Folglich
sollten
diese
Ausgleichszahlungen
nicht
in
den
Anwendungsbereich
dieser
Entscheidung
fallen
. [EU]
Por
consiguiente
,
estas
compensaciones
no
deben
caber
en
el
ámbito
de
aplicación
de
la
presente
Decisión
.
Gegen
die
Zurückweisung
des
Antrags
kann
kein
Rechtsmittel
eingelegt
werden
. [EU]
No
debe
caber
recurso
alguno
contra
la
desestimación
de
la
petición
.
In
Anbetracht
der
Größe
dieses
Unternehmens
,
seiner
Bedeutung
für
den
dänischen
Staat
und
der
komplizierten
Verfahren
,
die
erforderlich
waren
,
um
Angebote
von
Kaufinteressenten
einzuholen
usw
.,
ist
die
dänische
Regierung
der
Ansicht
,
dass
die
beiden
Kapitaleinlagen
chronologisch
so
eng
miteinander
verbunden
waren
,
dass
kein
Zweifel
daran
bestehen
kann
,
dass
es
sich
dabei
um
eine
einzige
finanzielle
Beihilfe
handelte
. [EU]
Habida
cuenta
del
tamaño
y
de
la
importancia
de
la
empresa
para
el
Estado
danés
, y
de
los
complicados
procedimientos
necesarios
para
obtener
ofertas
de
los
compradores
interesados
,
etc
.,
el
Gobierno
danés
opina
que
,
con
dos
aportaciones
de
capital
tan
próximas
cronológicamente
,
no
puede
caber
la
menor
duda
de
que
se
trataba
de
una
medida
financiera
absolutamente
única
.
Ist
eine
Komponente
der
Formel
0
oder
1
und
wird
diese
bei
einer
bestimmten
Emission
nicht
verwendet
,
sollte
die
Möglichkeit
bestehen
,
die
Formel
in
den
endgültigen
Bedingungen
ohne
die
nicht
angewandte
Komponente
wiederzugeben
. [EU]
Si
un
componente
de
la
fórmula
es
0 o 1 y
ese
componente
no
se
utiliza
para
un
uso
específico
,
debería
caber
la
posibilidad
de
presentar
la
fórmula
en
las
condiciones
finales
sin
el
componente
que
no
se
haya
aplicado
.
Mitunter
lässt
sich
das
Problem
der
Anhaftung
an
Glas
auch
durch
eine
oder
mehrere
der
folgenden
Methoden
mildern:
[EU]
También
puede
caber
la
posibilidad
de
solucionar
el
problema
de
la
adherencia
al
vidrio
con
uno
o
más
de
los
métodos
siguientes:
Nur
eines
dieser
Bruchstücke
darf
sich
in
demselben
Kreis
von
10
cm
Durchmesser
befinden
. [EU]
Dos
de
esos
fragmentos
no
podrán
caber
dentro
del
mismo
círculo
de
10
cm
de
diámetro
.
Zur
Verringerung
des
Erstickungsrisikos
durch
Verschlucken
darf
das
Produkt
keine
Kleinteile
umfassen
,
die
sich
mit
der
Kraft
eines
Kindes
lösen
lassen
und
die
vollständig
in
den
Mund
eines
Kindes
passen
können
. [EU]
A
fin
de
reducir
el
riesgo
de
atragantamiento
,
el
artículo
no
deberá
contener
partes
pequeñas
que
puedan
desprenderse
con
la
fuerza
que
puede
ejercer
un
niño
y
que
pudieran
caber
completamente
en
su
boca
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "caber":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners