A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
eigen
Eigenabtreibung
Eigenabweichung
Eigenanfertigung
Eigenanteil
Eigenart
eigenartig
Eigenartigkeit
Eigenausfallhäufigkeit
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
24 results for
Eigenanteil
Word division: Ei·gen·an·teil
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Bezüglich
der
Beschränkung
der
Beihilfe
auf
das
absolute
Minimum
legten
die
polnischen
Behörden
eine
Reihe
von
Details
zu
den
Beträgen
vor
,
die
sie
als
Eigenanteil
betrachteten
. [EU]
En
relación
con
la
circunscripción
de
la
ayuda
al
mínimo
indispensable
,
las
autoridades
polacas
presentaron
una
serie
de
detalles
relativos
a
las
cantidades
consideradas
como
contribución
propia
.
Den
Leitlinien
von
2004
zufolge
muss
der
Eigenanteil
an
den
Kosten
der
Umstrukturierung
mindestens
50
%
betragen
. [EU]
En
las
Directrices
de
2004
se
fija
en
el
50
%
el
nivel
mínimo
de
contribución
propia
a
los
costes
de
reestructuración
.
Der
Eigenanteil
der
HSW
S.A.
an
den
Umstrukturierungskosten
insgesamt
entspricht
demnach
54
%. [EU]
Por
consiguiente
,
la
contribución
propia
de
HSW
SA
a
los
costes
totales
de
reestructuración
equivale
al
54
%.
Der
Eigenanteil
umfasst
Einnahmen
in
Höhe
von
und
1
Mio
.
EUR
aus
dem
Verkauf
der
Anteile
an
einem
Tochterunternehmen
im
Jahr
2007
. [EU]
Esta
última
comprende
unos
ingresos
de
[...] y
de
1
millón
EUR
procedente
de
la
venta
de
la
participación
en
una
filial
en
2007
.
Der
Eigenbeitrag
der
HSW
S.A.
an
den
Gesamtkosten
der
Umstrukturierung
beträgt
demnach
53
,9 %.
Punkt
44
der
Leitlinien
von
2004
zufolge
muss
der
Eigenanteil
an
den
Kosten
der
Umstrukturierung
mindestens
50
%
betragen
. [EU]
La
contribución
propia
de
HSW
al
coste
total
de
la
reestructuración
asciende
al
53
,9 %, y
el
nivel
mínimo
para
grandes
empresas
definido
en
el
punto
44
de
las
Directrices
es
del
50
%.
Die
Kommission
ist
der
Auffassung
,
dass
ein
beträchtlicher
Eigenanteil
gegeben
ist
und
sich
die
Beihilfe
angesichts
der
vorgelegten
Informationen
auf
ein
Minimum
beschränkt
. [EU]
Por
tanto
,
la
Comisión
concluye
que
el
importe
aportado
por
la
empresa
es
significativo
y
que
,
habida
cuenta
de
la
información
facilitada
,
la
ayuda
se
circunscribe
al
mínimo
necesario
.
Die
polnischen
Behörden
betonten
,
dass
die
Umstrukturierung
mit
Ausnahme
geringer
und
unwesentlicher
Änderungen
gemäß
dem
Februarplan
verläuft
und
die
Kriterien
für
die
Rentabilität
,
den
Eigenanteil
und
die
Vermeidung
einer
ungerechtfertigten
Verzerrung
des
Wettbewerbs
befolgt
worden
sind
. [EU]
Las
autoridades
polacas
subrayaron
que
, a
excepción
de
las
modificaciones
de
poca
importancia
,
la
reestructuración
transcurrió
de
conformidad
con
el
plan
de
febrero
,
habiéndose
cumplido
los
criterios
de
rentabilidad
,
contribución
propia
y
habiéndose
evitado
los
falseamientos
indebidos
de
la
competencia
.
Die
polnischen
Behörden
haben
eine
Reihe
von
detaillierten
Informationen
über
Beträge
vorgelegt
,
die
als
Eigenanteil
des
begünstigten
Unternehmens
an
den
Umstrukturierungskosten
angesehen
werden
. [EU]
Las
autoridades
polacas
han
facilitados
diversos
datos
pormenorizados
sobre
las
cuantías
que
se
estima
constituyen
la
aportación
del
beneficiario
a
los
costes
de
reestructuración
.
Die
Zweifel
betrafen
auch
die
Frage
,
ob
sich
die
Beihilfe
auf
die
notwendige
Mindesthöhe
beschränke
und
ob
der
Eigenanteil
des
Begünstigten
beträchtlich
sei
.
Polen
hatte
nämlich
nicht
klar
und
deutlich
zwischen
dem
unterschieden
,
was
es
bei
der
Umstrukturierung
als
Eigenanteil
betrachtet
,
und
dem
,
was
aus
Mitteln
der
staatlichen
Beihilfe
finanziert
wird
. [EU]
La
Comisión
tampoco
tenía
la
certeza
de
que
la
ayuda
se
circunscribiera
al
mínimo
necesario
y
de
que
la
contribución
del
beneficiario
fuera
significativa
,
habida
cuenta
de
que
Polonia
no
había
distinguido
claramente
entre
lo
que
constituía
la
aportación
del
beneficiario
a
la
reestructuración
y
lo
que
debía
ser
financiado
por
el
Estado
.
Die
Zweifel
der
Kommission
,
ob
der
Eigenanteil
des
begünstigten
Unternehmens
erheblich
ist
und
die
in
den
Leitlinien
von
2004
festgelegte
Untergrenze
übersteigt
,
wurden
ausgeräumt
. [EU]
Las
dudas
albergadas
por
la
Comisión
si
la
contribución
propia
del
beneficiario
era
importante
y
si
alcanzó
el
nivel
definido
en
las
Directrices
de
2004
fueron
despejadas
.
Eigenanteil
an
den
Umstrukturierungskosten
[EU]
Contribución
propia
al
proceso
de
reestructuración
Entsprechend
Randnummer
39
der
Leitlinien
beträgt
der
Eigenanteil
des
Beihilfeempfängers
an
den
beihilfefähigen
Kosten
über
25
% (
siehe
Erwägungsgrund
16
). [EU]
Con
arreglo
al
punto
39
de
las
DAR
,
la
contribución
propia
del
beneficiario
al
gasto
subvencionable
es
superior
al
25
% (véase
el
considerando
16
).
Es
ist
angebracht
,
für
politische
Stiftungen
auf
europäischer
Ebene
denselben
Eigenanteil
an
der
Finanzierung
vorzuschreiben
. [EU]
Es
oportuno
prever
la
misma
cofinanciación
para
las
fundaciones
políticas
a
escala
europea
.
Griechenland
macht
geltend
,
dass
die
Gesamtkosten
der
Umstrukturierung
mit
14
Mio
.
EUR
als
staatliche
Beihilfe
und
14
Mio
.
EUR
als
Eigenanteil
finanziert
werden
. [EU]
Grecia
afirma
que
los
costes
totales
de
la
reestructuración
se
financiarán
mediante
14
millones
EUR
como
ayuda
estatal
y
14
millones
EUR
como
contribución
propia
.
Hinsichtlich
der
Begrenzung
der
Beihilfe
auf
das
erforderliche
Mindestmaß
beantragte
die
Kommission
die
Vorlage
genauerer
Informationen
zu
dem
als
Eigenanteil
bezeichneten
Betrag
sowie
detaillierter
Angaben
zu
den
Umstrukturierungskosten
. [EU]
Con
respecto
a
la
limitación
de
la
ayuda
al
mínimo
estrictamente
necesario
,
la
Comisión
solicitó
más
información
sobre
las
medidas
consideradas
aportaciones
propias
y
datos
sobre
los
costes
de
reestructuración
.
Im
Umstrukturierungsplan
wird
angenommen
,
dass
der
Eigenanteil
zur
Deckung
der
Kosten
für
die
Umstrukturierung
der
Danziger
Werft
aus
folgenden
Quellen
stammt:
Kapitalzuführung
durch
ISD
Polska
(
305
Mio
.
PLN
),
Verkauf
und
Vermietung
nicht
mehr
benötigter
Vermögensbestandteile
([...]
Mio
.
PLN
)
und
externe
Finanzierung
zu
Marktbedingungen
, d. h.
Bankkredite
([...]
Mio
.
PLN
). [EU]
El
plan
de
reestructuración
parte
de
la
base
de
que
la
contribución
propia
destinada
a
cubrir
los
costes
de
reestructuración
del
Astillero
Gdań
;sk
procederá
de
las
fuentes
siguientes:
aportación
de
capital
por
parte
de
ISD
Polska
(305
millones
PLN
),
venta
y
arrendamiento
de
activos
redundantes
([...]
millones
PLN
) y
financiación
externa
en
los
mercados
de
capitales
,
es
decir
,
créditos
bancarios
([...]
millones
PLN
).
In
der
nachfolgenden
Tabelle
sind
die
Aufteilung
der
förderfähigen
Kosten
auf
die
einzelnen
Ausbildungsprogramme
und
der
Eigenanteil
von
Ford
für
die
als
beihilfefähig
geltende
Zusatzausbildung
dargestellt
. [EU]
En
cuanto
a
la
formación
complementaria
declarada
subvencionable
,
el
reparto
de
costes
subvencionables
entre
los
modelos
del
programa
de
formación
y
la
contribución
de
Ford
se
presentan
en
el
siguiente
cuadro
(en
millones
EUR
).
In
Erwägungsgrund
123
unten
,
in
der
die
gesamten
Umstrukturierungskosten
dargestellt
sind
,
sind
auch
die
Beihilfeanteile
der
staatlichen
Garantien
aus
den
Jahren
2007
und
2008
enthalten
,
da
sie
durch
den
Eigenanteil
finanziert
werden
müssen
. [EU]
En
el
considerando
123
,
donde
se
presenta
el
coste
total
de
reestructuración
,
se
incluyen
también
los
elementos
de
ayuda
de
las
garantías
estatales
de
2007
y
2008
,
puesto
que
tienen
que
ser
financiados
mediante
la
contribución
propia
.
Jedoch
gelang
es
der
HSW
S.A.
seit
dem
Zeitpunkt
der
Entscheidung
vom
20
.
Dezember
2006
zusätzliche
Vermögenswerte
zu
verkaufen
,
wodurch
der
Eigenanteil
an
der
Umstrukturierung
bei
über
50
% (
genauer
53
,9 %)
bleibt
. [EU]
No
obstante
,
una
vez
tomada
la
decisión
de
20
de
diciembre
de
2006
,
HSW
consiguió
vender
activos
adicionales
,
por
lo
que
su
contribución
propia
a
la
reestructuración
se
sitúa
a
un
nivel
por
encima
del
50
% (en
concreto
53
,9 %).
Um
die
Voraussetzungen
für
die
Finanzierung
von
politischen
Parteien
auf
europäischer
Ebene
zu
verbessern
und
die
Parteien
gleichzeitig
zu
einer
angemessenen
langfristigen
Planung
anzuhalten
,
sollte
der
von
ihnen
geforderte
Eigenanteil
angepasst
werden
. [EU]
Para
mejorar
las
condiciones
para
la
financiación
de
los
partidos
políticos
a
escala
europea
,
incitándoles
al
mismo
tiempo
a
efectuar
una
planificación
financiera
adecuada
a
largo
plazo
,
se
debe
ajustar
el
requisito
de
cofinanciación
mínima
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Eigenanteil":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners