A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
24 results for Diplomaten
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Angesichts
des
beispiellosen
Erfolgs
des
Lehrgangs
Fortgeschrittene
Wissenschaft
von
2011
,
bei
dem
hunderte
Teilnehmer
,
darunter
Stationsbetreiber
,
NDC-Analysten
,
Diplomaten
,
Studenten
und
Mitglieder
der
Zivilgesellschaft
ausgebildet
wurden
,
wird
die
Vorbereitungskommission
weiterhin
jährliche
CTBT-Lehrgänge
mit
wissenschaftlichen
Inhalten
anbieten
. [EU]
En
consonancia
con
el
éxito
sin
precedentes
del
Curso
Avanzado
de
Ciencias
,
en
el
que
recibieron
formación
cientos
de
personas
,
entre
las
que
se
contaron
operadores
de
estaciones
,
analistas
de
CND
,
diplomáticos
,
estudiantes
y
miembros
de
la
sociedad
civil
,
la
Comisión
Preparatoria
seguirá
ofreciendo
cursos
sobre
el
TPCE
con
orientación
científica
.
Anlage
2
Liste
A
der
Gemeinsamen
Konsularischen
Instruktion
enthält
ein
Verzeichnis
von
Staaten
,
deren
Angehörige
in
einem
oder
mehreren
Schengen-Staaten
generell
visumpflichtig
sind
,
während
Angehörige
dieser
Staaten
,
die
Inhaber
von
Diplomaten
-
,
Amts-
oder
Dienstpässen
sind
,
nicht
der
Visumpflicht
unterliegen
. [EU]
El
Inventario
A
del
anexo
2
de
la
Instrucción
Consular
Común
[2]
contiene
la
lista
de
países
a
cuyos
nacionales
no
se
les
exige
visado
en
uno
o
más
Estados
Schengen
cuando
son
titulares
de
pasaportes
diplomáticos
,
oficiales
y
de
servicio
y
sí
se
les
exige
cuando
son
titulares
de
pasaportes
ordinarios
.
Anlage
2
Liste
A
der
Gemeinsamen
Konsularischen
Instruktion
an
die
diplomatischen
Missionen
und
die
konsularischen
Vertretungen
,
die
von
Berufskonsularbeamten
geleitet
werden
,
enthält
ein
Verzeichnis
von
Staaten
,
deren
Angehörige
in
einem
oder
mehreren
Schengenstaaten
generell
visumpflichtig
sind
,
während
Angehörige
dieser
Staaten
,
die
Inhaber
von
Diplomaten
-
,
Amts-
oder
Dienstpässen
sind
,
nicht
der
Visumpflicht
unterliegen
. [EU]
El
Inventario
A
del
anexo
2
de
la
Instrucción
Consular
Común
relativo
a
misiones
diplomáticas
y
oficinas
consulares
de
carrera
[2],
contiene
la
lista
de
países
a
cuyos
nacionales
no
exigen
visado
uno
o
más
Estados
Schengen
cuando
son
titulares
de
pasaportes
diplomáticos
,
oficiales
y
de
servicio
y
sí
se
lo
exigen
cuando
son
titulares
de
pasaportes
ordinarios
.
Anlage
2
Liste
A
der
Gemeinsamen
konsularischen
Instruktion
enthält
ein
Verzeichnis
von
Staaten
,
deren
Angehörige
in
einem
oder
mehreren
Schengener
Staaten
generell
visumpflichtig
sind
,
während
die
Angehörigen
dieser
Staaten
,
die
Inhaber
von
Diplomaten
-
,
Amts-
oder
Dienstpässen
sind
,
nicht
der
Visumpflicht
unterliegen
. [EU]
El
inventario
A
del
anexo
2
de
la
Instrucción
Consular
Común
contiene
la
lista
de
países
a
cuyos
nacionales
uno
o
más
Estados
Schengen
no
exigen
visado
cuando
son
titulares
de
pasaportes
diplomáticos
,
oficiales
y
de
servicio
,
pero
sí
cuando
son
titulares
de
pasaportes
ordinarios
.
Belgien
,
Luxemburg
und
die
Niederlande
möchten
die
Inhaber
von
indonesischen
Diplomaten
-
und
Dienstpässen
von
der
Visumpflicht
ausnehmen
. [EU]
Bélgica
,
Luxemburgo
y
los
Países
Bajos
desean
eximir
a
los
titulares
de
pasaportes
diplomáticos
y
de
servicio
indonesios
de
la
exigencia
de
visado
.
die
für
das
betreffende
Haushaltsjahr
bewilligte
Stellenzahl
,
die
für
das
vorhergehende
Haushaltsjahr
bewilligte
Stellenzahl
sowie
die
Zahl
der
von
abgeordneten
Diplomaten
aus
den
Mitgliedstaaten
und
Bediensteten
des
Rates
und
der
Kommission
besetzten
Stellen
[EU]
se
indicarán
el
número
de
empleos
autorizados
para
el
ejercicio
presupuestario
y
el
número
de
empleos
autorizados
para
el
ejercicio
precedente
,
así
como
el
número
de
empleos
ocupados
por
personal
en
comisión
de
servicio
procedente
del
cuerpo
diplomático
de
los
Estados
miembros
y
por
personal
del
Consejo
y
la
Comisión
Diplomaten
-
,
Dienst-/Amtspässe
und
Sonderpässe
werden
nicht
abgestempelt
. [EU]
No
se
sellarán
los
pasaportes
diplomáticos
,
oficiales
o
de
servicio
ni
los
pasaportes
especiales
.
Entscheidung
2006/684/EG
des
Rates
vom
5.
Oktober
2006
zur
Änderung
von
Anlage
2
Liste
A
der
Gemeinsamen
Konsularischen
Instruktion
betreffend
die
Visumpflicht
für
die
Inhaber
von
indonesischen
Diplomaten
-
und
Dienstpässen
(
ABl
. L
280
vom
12
.10.2006, S.
29
) [EU]
Decisión
2006/684/CE
del
Consejo
,
de
5
de
octubre
de
2006
,
relativa
a
la
modificación
del
inventario
A
del
anexo
2
de
la
Instrucción
Consular
Común
en
lo
que
respecta
a
la
exigencia
de
visado
para
los
titulares
de
pasaportes
diplomáticos
y
de
servicio
indonesios
(DO L
280
de
12
.10.2006, p.
29
)
Igazolvány
diplomáciai
képviselő
;k
és
családtagjaik
részére
(
Sonderbescheinigung
für
Diplomaten
und
ihre
Familienangehörigen
(
Diplomaten
ausweis
)) [EU]
Igazolvány
diplomáciai
képviselő
;k
és
családtagjaik
részére
[certificado especial para diplomáticos y sus familiares (tarjeta de identidad diplomática)]
In
Anbetracht
der
ihnen
eingeräumten
besonderen
Vorrechte
oder
Immunitäten
kann
Inhabern
von
Diplomaten
-
,
Amts-
oder
Dienstpässen
,
die
durch
von
den
Mitgliedstaaten
anerkannte
Drittstaaten
oder
deren
Regierungen
ausgestellt
wurden
,
sowie
Inhabern
der
von
internationalen
Organisationen
ausgestellten
Dokumente
nach
Nummer
4.4
bei
Reisen
in
Ausübung
ihres
Amtes
unbeschadet
der
eventuell
bestehenden
Visumpflicht
bei
Grenzübergangsstellen
gegenüber
anderen
Reisenden
Vorrang
eingeräumt
werden
. [EU]
Debido
al
régimen
de
privilegios
e
inmunidades
del
que
disfrutan
,
los
titulares
de
pasaportes
diplomáticos
,
oficiales
o
de
servicio
expedidos
por
terceros
países
o
sus
Gobiernos
reconocidos
por
los
Estados
miembros
,
así
como
los
titulares
de
documentos
expedidos
por
las
organizaciones
internacionales
indicadas
en
el
punto
4.4,
podrán
tener
prioridad
ante
otros
pasajeros
en
los
pasos
fronterizos
,
siempre
que
viajen
en
ejercicio
de
sus
funciones
, y
esto
sin
dejar
de
estar
sometidos
a
la
exigencia
de
visado
,
cuando
éste
sea
obligatorio
.
In
der
ersten
Phase
,
der
Vorbereitungsphase
,
werden
Kontakte
zu
wichtigen
Beteiligten
(
Diplomaten
und
Experten
)
hergestellt
,
Vorbereitungstreffen
abgehalten
und
Informationspakete
zusammengestellt
und
ein
Überblick
über
den
Stand
der
einschlägigen
wissenschaftlichen
Arbeit
und
der
Umsetzung
in
den
Zielländern
gegeben
und
ein
internetgestütztes
Informations-
und
Kooperationsmanagementsystem
für
das
Projekt
eingerichtet
. [EU]
La
primera
fase
,
preparatoria
,
consiste
en
establecer
los
contactos
con
los
actores
pertinentes
(diplomáticos y
expertos
),
celebrar
reuniones
preparatorias
y
elaborar
paquetes
informativos
,
realizar
investigaciones
y
revisiones
sobre
el
estado
de
ejecución
en
países
seleccionados
y
crear
un
sistema
de
gestión
de
la
información
y
la
colaboración
del
proyecto
basado
en
Internet
.
Inhaber
von
Diplomaten
-
,
Amts-
oder
Dienstpässen
sowie
Mitglieder
internationaler
Organisationen
[EU]
Titulares
de
pasaportes
diplomáticos
,
oficiales
o
de
servicio
y
miembros
de
organizaciones
internacionales
Inhaber
von
Diplomaten
-
,
Amts-
oder
Dienstpässen
und
Mitglieder
internationaler
Organisationen
[EU]
Titulares
de
pasaportes
diplomáticos
,
oficiales
o
de
servicio
,
así
como
miembros
de
organizaciones
internacionales
Inhaber
von
Diplomaten
-
und
Dienstpässen
. [EU]
A
los
titulares
de
pasaportes
diplomáticos
y
de
servicio
.
Inhaber
von
Diplomaten
-
und
Dienstpässen
[EU]
Titulares
de
pasaportes
diplomáticos
y
de
servicio
Inhaber
von
Diplomaten
-
und/oder
Dienstpässen
,
die
als
Mitglieder
des
diplomatischen
oder
konsularischen
Personals
in
Bulgarien
akkreditiert
sind
,
unterliegen
der
Visumpflicht
bei
der
ersten
Einreise
,
sind
jedoch
für
den
Rest
ihrer
Dienstzeit
von
dieser
Pflicht
befreit
. [EU]
Los
titulares
de
pasaportes
diplomáticos
o
de
servicio
que
estén
acreditados
como
personal
diplomático
o
consular
en
el
territorio
de
Bulgaria
estarán
sujetos
a
la
obligación
de
visado
en
su
primera
entrada
,
pero
quedarán
exentos
de
dicha
obligación
durante
el
tiempo
restante
de
su
nombramiento
.
Inhaber
von
Diplomaten
-
und/oder
Dienstpässen
,
die
nicht
als
Mitglieder
des
diplomatischen
oder
konsularischen
Personals
in
Bulgarien
akkreditiert
sind
,
sind
für
höchstens
dreißig
(
30
)
Tage
von
der
Visumpflicht
befreit
." [EU]
Los
titulares
de
pasaportes
diplomáticos
o
de
servicio
que
no
estén
acreditados
como
personal
diplomático
o
consular
en
el
territorio
de
Bulgaria
estarán
exentos
de
la
obligación
de
visado
durante
un
periodo
máximo
de
treinta
(30)
días
.»
Kontrolle
von
Diplomaten
[EU]
Control
de
diplomáticos
Österreich
möchte
die
Inhaber
von
indonesischen
Diplomaten
-
und
Dienstpässen
von
der
Visumpflicht
ausnehmen
. [EU]
Austria
desea
eximir
a
los
titulares
de
pasaportes
diplomáticos
y
de
servicio
indonesios
de
la
exigencia
de
visado
.
Ziel
der
zweiten
Phase
ist
es
,
das
Bewusstsein
der
Diplomaten
und
ganz
allgemein
der
nationalen
Behörden
der
ausgewählten
Länder
für
die
Bedeutung
des
BWÜ
zu
schärfen
und
die
Grundlagen
für
die
effektive
Teilnahme
der
betreffenden
Länder
an
der
dritten
Projektphase
zu
schaffen
. [EU]
El
objetivo
de
la
segunda
fase
es
concienciar
sobre
la
importancia
de
la
CABT
a
los
medios
diplomáticos
y
más
ampliamente
a
las
administraciones
nacionales
de
los
países
seleccionados
y
encontrar
una
base
para
la
participación
efectiva
de
países
interesados
en
la
tercera
fase
del
proyecto
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Diplomaten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners