A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
25 results for resistenter
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
bei
chemischen
Verfahren
auch
durch
Verminderung
resistenter
Parasiten
wie
etwa
Eiern
von
Ascaris
sp
.
um
mindestens
99
,9 % (3
log10
)
der
lebensfähigen
Stadien
. [EU]
por
lo
que
se
refiere
también
a
los
procesos
químicos
,
una
reducción
de
parásitos
resistentes
como
los
huevos
de
Ascaris
spp
.
de
al
menos
el
99
,9 % (3
log10
)
de
fases
viables
.
bei
chemischen
Verfahren
auch
durch
Verminderung
resistenter
Parasiten
,
zum
Beispiel
Eier
von
Ascaris
sp
.,
um
mindestens
99
,9 % (3
log10
)
der
lebensfähigen
Stadien
. [EU]
por
lo
que
se
refiere
también
a
los
procesos
químicos
,
una
reducción
de
parásitos
resistentes
como
los
huevos
de
Ascaris
sp
.
de
al
menos
el
99
,9 % (3
log10
)
de
fases
viables
.
Bei
Schafen
trägt
die
Auswahl
resistenter
Prionprotein
codierender
Gene
(
PrP-Gene
)
entscheidend
zur
Tilgung
der
TSE
bei
. [EU]
En
los
ovinos
,
la
selección
de
genes
de
la
proteína
del
prión
(PrP)
resistentes
es
una
herramienta
importante
para
lograr
la
erradicación
de
las
EET
.
Bei
Tierarzneimitteln
sind
Angaben
über
das
potenzielle
Auftreten
resistenter
Bakterien
,
die
für
die
menschliche
Gesundheit
von
Belang
sind
,
erforderlich
. [EU]
Los
datos
sobre
la
posible
aparición
de
bacterias
resistentes
de
interés
para
la
salud
humana
son
necesarios
para
los
medicamentos
veterinarios
.
Bei
Tierarzneimitteln
sind
gegebenenfalls
Angaben
über
das
mögliche
Auftreten
resistenter
Organismen
von
klinischer
Relevanz
erforderlich
. [EU]
Hay
casos
en
los
que
los
datos
sobre
la
posible
aparición
de
organismos
resistentes
,
de
interés
clínico
,
son
necesarios
para
los
medicamentos
veterinarios
.
Das
in
Absatz
2
des
vorliegenden
Artikels
genannte
Programm
berücksichtigt
die
jeweiligen
Erzeugungs-
und
Vermarktungssysteme
für
Wirtspflanzen
von
Kartoffelnematoden
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
,
die
Merkmale
der
vorliegenden
Kartoffelnematodenpopulation
,
die
Verwendung
resistenter
Kartoffelsorten
mit
den
höchsten
verfügbaren
Resistenzgraden
gemäß
Anhang
IV
Abschnitt
I
und
gegebenenfalls
weitere
Maßnahmen
. [EU]
El
programa
a
que
se
refiere
el
apartado
2
del
presente
artículo
tendrá
en
cuenta
las
particularidades
del
sistema
de
producción
y
comercialización
de
las
plantas
hospedadoras
de
nematodos
del
quiste
de
la
patata
en
el
Estado
miembro
pertinente
y
las
características
de
la
población
de
nematodos
del
quiste
de
la
patata
presente
,
el
uso
de
variedades
de
patata
resistentes
que
ofrezcan
los
niveles
de
resistencia
más
elevados
de
que
se
disponga
,
tal
como
se
especifica
en
el
anexo
IV
,
sección
I, y,
en
su
caso
,
otras
medidas
.
Das
Ziel
der
Arbeit
besteht
darin
,
das
PrP-Gen
zypriotischer
Ziegen
weiter
zu
erforschen
,
um
die
Ergebnisse
früherer
Pilotstudien
zu
bestätigen
,
bei
denen
Polymorphismen
entdeckt
wurden
,
die
auf
eine
TSE-Resistenz
hindeuten
,
und
die
Daten
zu
bewerten
,
damit
die
grundlegende
Prävalenz
TSE-
resistenter
PrP-Gene
bei
Ziegen
bestimmt
werden
kann
. [EU]
Los
objetivos
del
estudio
son
seguir
investigando
el
gen
de
la
PrP
de
los
caprinos
de
Chipre
,
para
confirmar
los
resultados
de
los
estudios
preliminares
anteriores
,
en
los
que
se
encontraron
polimorfismos
de
la
PrP
que
indicaban
resistencia
contra
las
EET
, y
evaluar
los
datos
,
para
poder
determinar
la
prevalencia
de
referencia
de
los
genes
de
la
PrP
resistentes
a
las
EET
en
los
caprinos
.
Das
Ziel
dieser
Arbeit
besteht
darin
,
das
PrP-Gen
bei
Ziegen
in
diesem
Mitgliedstaat
weiter
zu
erforschen
,
um
die
Ergebnisse
früherer
Pilotstudien
zu
bestätigen
,
bei
denen
Polymorphismen
entdeckt
wurden
,
die
auf
eine
TSE-Resistenz
hindeuten
,
und
die
Daten
zu
bewerten
,
damit
die
grundlegende
Prävalenz
TSE-
resistenter
PrP-Gene
bei
Ziegen
bestimmt
werden
kann
. [EU]
Los
objetivos
de
dicho
estudio
son
seguir
investigando
el
gen
de
la
PrP
de
los
caprinos
en
dicho
Estado
miembro
,
para
confirmar
los
resultados
de
los
estudios
preliminares
anteriores
,
en
los
que
se
encontraron
polimorfismos
específicos
de
la
PrP
que
indicaban
resistencia
contra
las
EET
, y
evaluar
los
datos
,
para
poder
determinar
la
prevalencia
de
referencia
de
los
genes
de
la
PrP
resistentes
a
las
EET
en
los
caprinos
.
Dazu
stehen
verschiedene
Methoden
zur
Verfügung
,
einschließlich
nicht
chemischer
Methoden
,
Praktiken
wie
die
Verwendung
resistenter
Sorten
,
Fruchtwechsel
,
mechanische
Unkrautbekämpfung
,
biologischer
Pflanzenschutz
und
chemischer
Methoden
wie
die
Verwendung
von
Pflanzenschutzmitteln
. [EU]
Con
este
fin
se
dispone
de
diferentes
métodos
,
incluidos
métodos
no
químicos
,
prácticas
como
el
uso
de
variedades
resistentes
,
la
rotación
de
cultivos
,
la
escarda
mecanizada
,
el
control
biológico
y
métodos
químicos
como
el
uso
de
productos
fitosanitarios
.
Der
Nachweis
TSE-
resistenter
Genotypen
bei
Ziegen
ist
erforderlich
für
die
Ausarbeitung
tiermedizinischer
Gemeinschaftsvorschriften
,
vor
allem
über
die
Bekämpfung
und
mögliche
Tilgung
der
TSE
bei
solchen
Tieren
. [EU]
Es
necesario
verificar
si
existen
genotipos
resistentes
a
las
EET
en
los
caprinos
para
elaborar
la
legislación
comunitaria
en
el
ámbito
veterinario
,
en
particular
,
por
lo
que
se
refiere
al
control
y
la
posible
erradicación
de
las
EET
en
dichos
animales
.
Die
Ergebnisse
sind
in
Form
von
quantitativen
(
MHK
für
Verdünnungsverfahren
und
Hemmzonendurchmesser
für
Diffusionsverfahren
)
und
qualitativen
Daten
(
Anteil
resistenter
Isolate
)
auszudrücken
. [EU]
Se
comunicarán
los
resultados
en
términos
de
datos
cuantitativos
[concentración mínima inhibitoria (CMI) para los métodos
de
dilución y diámetro de la zona de inhibición para los métodos de difusión] y
datos
cualitativos
(proporción de
cepas
resistentes
).
Es
gibt
klare
Belege
,
dass
sich
die
Verwendung
von
Antibiotika
bei
lebensmittelliefernden
Tieren
auf
das
Auftreten
resistenter
Bakterien
bei
Tieren
und
in
Lebensmitteln
auswirkt
und
dass
die
Exposition
des
Menschen
gegenüber
diesen
resistenten
Bakterien
negative
Auswirkungen
auf
die
menschliche
Gesundheit
hat
. [EU]
Existen
pruebas
claras
de
que
el
uso
de
antibióticos
en
animales
productores
de
alimentos
repercute
en
la
presencia
de
bacterias
resistentes
en
los
animales
y
en
los
alimentos
, y
la
exposición
humana
a
estas
bacterias
resistentes
tiene
consecuencias
adversas
para
la
salud
de
las
personas
.
gegebenenfalls
Verwendung
resistenter
/toleranter
Sorten
und
von
Standardsaat-
und
-pflanzgut/zertifiziertem
Saat-
und
Pflanzgut
[EU]
utilización
,
cuando
proceda
,
de
variedades
resistentes
o
tolerantes
así
como
de
simientes
y
material
de
multiplicación
normalizados
o
certificados
In
jüngerer
Zeit
wird
die
Methode
des
Fruchtwechsels
durch
den
Anbau
resistenter
Kartoffelsorten
unterstützt
. [EU]
Más
recientemente
,
la
rotación
de
los
cultivos
se
ha
complementado
con
la
utilización
de
variedades
de
patata
resistentes
.
nicht
weniger
hitzeresistent
gegenüber
den
letalen
Aspekten
des
Behandlungsverfahrens
ist
,
jedoch
auch
nicht
signifikant
resistenter
als
die
Pathogene
,
zu
deren
Überwachung
er
verwendet
wird
[EU]
no
es
menos
termorresistente
a
los
aspectos
letales
del
proceso
de
tratamiento
,
pero
tampoco
más
significativamente
resistente
que
los
patógenos
para
los
que
se
usa
como
control
nicht
weniger
hitzeresistent
gegenüber
den
letalen
Aspekten
des
Behandlungsverfahrens
ist
,
jedoch
auch
nicht
signifikant
resistenter
als
die
Pathogene
,
zu
deren
Überwachung
er
verwendet
wird
[EU]
no
es
menos
termorresistente
a
los
aspectos
letales
del
proceso
de
tratamiento
,
pero
tampoco
significativamente
más
resistente
que
los
patógenos
para
los
que
se
usa
como
control
nicht
weniger
hitzeresistent
gegenüber
den
letalen
Aspekten
des
Umwandlungsverfahrens
ist
,
jedoch
auch
nicht
signifikant
resistenter
als
die
Pathogene
,
zu
deren
Überwachung
er
verwendet
wird
[EU]
no
es
menos
termorresistente
a
los
aspectos
letales
del
proceso
de
transformación
,
pero
tampoco
más
significativamente
resistente
que
los
patógenos
para
los
que
se
usa
como
control
nicht
weniger
resistent
gegenüber
den
letalen
Aspekten
des
Behandlungsverfahrens
ist
,
jedoch
auch
nicht
signifikant
resistenter
als
die
Pathogene
,
zu
deren
Überwachung
er
verwendet
wird
[EU]
no
es
menos
resistente
a
los
aspectos
letales
del
proceso
de
tratamiento
,
pero
tampoco
significativamente
más
resistente
que
los
patógenos
para
los
que
se
usa
como
control
Seitenstrom-Immunoassay
mit
zwei
verschiedenen
monoklonalen
Antikörpern
zum
Nachweis
proteinase-K-
resistenter
PrP-Fragmente
(
Prionics
Check
PrioSTRIP
) [EU]
Inmunoanálisis
de
flujo
lateral
que
utilice
dos
anticuerpos
monoclonales
diferentes
para
la
detección
de
fracciones
de
PrP
resistentes
a
la
proteinasa
K (Prionics
Check
PrioSTRIP
)
Seitenstrom-Immunoassay
mit
zwei
verschiedenen
monoklonalen
Antikörpern
zum
Nachweis
proteinase-K-
resistenter
PrP-Fragmente
(
Prionics-Schnelltest
-
Check
PrioSTRIP
SR
,
visuelles
Auswertungsprotokoll
). [EU]
Inmunoanálisis
de
flujo
lateral
que
utilice
dos
anticuerpos
monoclonales
diferentes
para
la
detección
de
fracciones
de
PrP
resistentes
a
la
proteinasa
K (Prionics
Check
PrioSTRIP
SR
[protocolo de lectura visual]).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "resistenter":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners