A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
311 results for keines
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
Als
sie
erfuhr
für
was
er
das
Geld
ausgab
,
gab
sie
ihm
keines
mehr
. [L]
Cuando
supo
en
qué
gasta
el
dinero
no
se
lo
dió
más
.
Abschließend
merkt
die
Kommission
an
,
dass
keines
der
Konkurrenzunternehmen
nach
Einleitung
des
Prüfverfahrens
Stellungnahmen
eingereicht
hat
. [EU]
Finalmente
,
la
Comisión
observa
que
ningún
competidor
presentó
comentario
alguno
tras
el
inicio
del
procedimiento
.
Abschließend
trug
Deutschland
vor
,
dass
die
Kommission
,
falls
sie
keines
der
angeführten
Argumente
akzeptiere
,–
insbesondere
für
Maßnahme
26
–
;
prüfen
sollte
,
ob
die
Beihilfe
als
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbare
Beschäftigungsbeihilfe
betrachtet
werden
könnte
. [EU]
Por
último
,
aseguró
que
la
Comisión
,
en
caso
de
no
aceptar
ninguno
de
los
argumentos
expuestos
,
sobre
todo
en
relación
con
la
medida
26
,
debía
examinar
si
cabía
calificar
la
ayuda
de
ayuda
al
empleo
y
declararla
compatible
con
el
mercado
común
.
Abschließend
wird
festgestellt
,
dass
keines
der
von
Power
Team
vorgebrachten
Argumente
überzeugend
war
oder
Anlass
zu
einer
anderen
Bewertung
der
Feststellungen
gab
. [EU]
Para
concluir
,
ninguno
de
los
argumentos
presentados
por
Power
Team
fueron
convincentes
o
hicieron
que
se
evaluaran
de
otro
modo
las
conclusiones
.
Abschließend
wird
festgestellt
,
dass
keines
der
von
Since
Hardware
vorgebrachten
Argumente
Anlass
zu
einer
anderen
Bewertung
der
Feststellungen
gab
. [EU]
Para
concluir
,
ninguno
de
los
argumentos
presentados
por
Since
Hardware
consiguió
modificar
las
conclusiones
.
All
diese
Unternehmen
erhielten
einen
Fragebogen
,
aber
keines
beantwortete
ihn
. [EU]
Se
enviaron
cuestionarios
a
todos
pero
ninguno
de
ellos
contestó
.
Allerdings
arbeitete
keines
dieser
Unternehmen
bei
der
Untersuchung
mit
. [EU]
Sin
embargo
,
ninguna
de
estas
empresas
cooperó
en
la
investigación
.
Allerdings
erfüllt
diese
Voraussetzung
zurzeit
keines
der
NUTS-II-Gebiete
in
den
EFTA-Staaten
. [EU]
No
hay
sin
embargo
ninguna
región
de
nivel
NUTS
II
en
los
Estados
de
la
AELC
que
cumpla
actualmente
esta
condición
[15].
Allerdings
erfüllte
keines
der
vier
Unternehmen
das
zweite
Kriterium
der
von
unabhängigen
Stellen
nach
internationalen
Rechnungslegungsstandards
(
IAS
)
geprüften
Buchführung
. [EU]
Sin
embargo
,
ninguna
de
las
cuatro
empresas
cumplió
el
criterio
2,
referente
a
la
existencia
de
cuentas
auditadas
independientemente
de
que
se
ajusten
a
las
normas
contables
internacionales
(«NCI»).
Allerdings
kann
es
am
Markt
zu
Situationen
kommen
,
in
denen
es
aus
wirtschaftlichen
oder
anderen
Gründen
angezeigt
ist
,
keines
der
eingegangenen
Angebote
anzunehmen
. [EU]
No
obstante
,
pueden
darse
situaciones
de
mercado
en
las
que
,
por
razones
económicas
o
de
otra
índole
,
no
sea
conveniente
aceptar
ninguna
de
las
ofertas
recibidas
.
Allerdings
kann
es
zu
Situationen
kommen
,
in
denen
es
angezeigt
ist
,
keines
der
eingegangenen
Angebote
anzunehmen
. [EU]
No
obstante
,
es
posible
que
se
presenten
situaciones
en
las
que
no
pueda
aceptarse
ninguna
de
las
ofertas
recibidas
.
Allerdings
konnte
keines
der
Unternehmen
erklären
,
warum
der
Preis
für
Benzol
auf
dem
Markt
der
VR
China
so
niedrig
war
. [EU]
Sin
embargo
,
ninguna
de
las
dos
pudo
explicar
el
bajo
precio
del
benceno
en
el
mercado
chino
.
Allerdings
reagierte
keines
dieser
beiden
Unternehmen
auf
den
zugesandten
Fragebogen
. [EU]
No
obstante
,
ninguna
de
las
dos
empresas
respondió
al
cuestionario
que
se
les
remitió
.
Atlas
hatte
in
seiner
Antwort
auf
den
Fragebogen
angegeben
,
dass
keines
der
mit
ihm
verbundenen
Unternehmen
direkt
oder
indirekt
am
Handel
mit
oder
an
der
Herstellung
von
Cumarin
beteiligt
sei
. [EU]
Atlas
había
declarado
en
su
respuesta
al
cuestionario
que
ninguna
de
sus
empresas
vinculadas
participa
,
directa
o
indirectamente
,
en
el
comercio
y
la
fabricación
de
cumarina
.
Auf
das
vorliegende
Beihilfevorhaben
finden
die
Ausnahmebestimmungen
des
Artikels
87
Absatz
2
EG-Vertrag
keine
Anwendung
,
da
mit
den
geplanten
Maßnahmen
keines
der
dort
genannten
Ziele
verfolgt
wird
.
Belgien
hat
sich
auch
nicht
auf
diese
Vorschrift
berufen
. [EU]
La
Comisión
constata
que
en
el
caso
de
la
medida
de
ayuda
en
cuestión
,
las
excepciones
enunciadas
en
el
artículo
87
,
apartado
2,
del
Tratado
no
se
aplican
,
ya
que
la
medida
de
ayuda
no
persigue
ninguno
de
los
objetivos
a
que
se
refieren
;
por
otro
lado
,
Bélgica
no
presentó
ningún
argumento
en
este
sentido
.
Auf
dem
lokalen
Markt
sei
jedoch
keines
der
beiden
Unternehmen
ein
direkter
Mitbewerber
von
SORENI
. [EU]
En
cambio
,
al
parecer
,
estas
dos
empresas
no
son
competidoras
de
Soreni
entre
la
clientela
local
.
auf
die
keines
der
Ausschlusskriterien
gemäß
den
Artikeln
93
und
94
der
Haushaltsordnung
zutrifft
. [EU]
no
se
encuentre
en
ninguna
de
las
situaciones
de
exclusión
enumeradas
en
los
artículos
93
y
94
del
Reglamento
financiero
.
auf
die
keines
der
Ausschlusskriterien
gemäß
den
Artikeln
93
und
94
der
Haushaltsordnung
zutrifft
. [EU]
que
no
se
encuentren
en
ninguna
de
las
situaciones
de
exclusión
enumeradas
en
los
artículos
93
y
94
del
Reglamento
financiero
.
Auf
dieser
Grundlage
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
keines
der
beiden
Unternehmen
nachwies
,
dass
es
alle
Kriterien
nach
Artikel
2
Absatz
7
Buchstabe
c
der
Grundverordnung
erfüllte
;
ihnen
konnte
somit
MWB
nicht
gewährt
werden
. [EU]
Por
ello
,
se
concluyó
que
ninguna
de
las
dos
empresas
demostró
que
cumplía
los
criterios
del
artículo
2,
apartado
7,
letra
c),
del
Reglamento
de
base
y,
por
tanto
,
no
se
pudo
conceder
el
trato
de
economía
de
mercado
.
Aus
dem
vorstehenden
Sachverhalt
folgt
,
dass
keines
der
kooperierenden
Unternehmen
in
der
VR
China
,
die
eine
MWB
beantragt
hatten
,
nachweisen
konnte
,
dass
es
die
Kriterien
nach
Artikel
2
Absatz
7
Buchstabe
c
der
Grundverordnung
erfüllte
. [EU]
Por
todo
lo
expuesto
,
ninguna
de
las
empresas
radicadas
en
China
que
cooperaron
y
que
habían
solicitado
el
trato
de
economía
de
mercado
pudo
demostrar
que
cumplía
los
criterios
enunciados
en
el
artículo
2,
apartado
7,
letra
c),
del
Reglamento
de
base
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "keines":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners