A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1286 results for bed
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Grundsätzlich
berücksichtigen
wir
individuelle
Bed
ürfnisse
. [I]
Fundamentalmente
tenemos
en
consideración
las
necesidades
individuales
.
.1
Ein
vorgeschriebenes
selbsttätiges
Berieselungs-
,
Feuermelde-
und
Feueranzeigesystem
muss
jederzeit
sofort
betriebsbereit
sein
und
keiner
zusätzlichen
Maßnahme
seitens
der
Besatzung
bed
ürfen
,
um
es
auszulösen
. [EU]
.1
Todo
sistema
automático
de
rociadores
,
detección
de
incendios
y
alarma
contraincendios
prescrito
podrá
entrar
en
acción
en
cualquier
momento
sin
necesidad
de
que
la
tripulación
lo
ponga
en
funcionamiento
.
212
Mio
.
EUR
für
den
Verwaltungsaufbau
und
die
wirtschaftliche
und
soziale
Entwicklung
verwendet
,
wobei
insbesondere
den
Bed
ürfnissen
der
am
stärksten
benachteiligten
Bevölkerungsgruppen
Rechnung
getragen
wird
. [EU]
212
millones
EUR
se
destinarán
a
la
creación
de
instituciones
y
actividades
de
desarrollo
económico
y
social
,
teniendo
en
cuenta
especialmente
las
necesidades
de
los
sectores
más
vulnerables
de
la
sociedad
.
Ab
dem
Zeitpunkt
der
Identifizierung
eines
unbegleiteten
Kindes
,
das
Opfer
von
Menschenhandel
ist
,
sollten
die
Mitgliedstaaten
so
lange
für
die
Bed
ürfnisse
solcher
Kinder
geeignete
Aufnahmemaßnahmen
anwenden
und
dafür
sorgen
,
dass
die
einschlägigen
Verfahrensgarantien
Anwendung
finden
,
bis
eine
dauerhafte
Lösung
gefunden
ist
. [EU]
Desde
el
momento
en
que
se
descubra
que
un
menor
no
acompañado
es
víctima
de
la
trata
de
seres
humanos
, y
hasta
que
se
halle
una
solución
permanente
,
los
Estados
miembros
deben
aplicar
medidas
de
acogida
adecuadas
a
las
necesidades
del
menor
y
garantizar
que
se
apliquen
las
correspondientes
garantías
procesales
.
Abfallverbrennungsanlagen
und
Mitverbrennungsanlagen
,
die
,
sofern
sie
keiner
Genehmigung
gemäß
der
Richtlinie
2000/76/EG
bed
ürfen
,
gemäß
Artikel
24
Absatz
1
Buchstaben
b
oder
c
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1069/2009
von
der
zuständigen
Behörde
für
die
Beseitigung
durch
Abfallverbrennung
oder
die
Beseitigung
oder
Verwertung
tierischer
Nebenprodukte
oder
Folgeprodukte
,
wenn
sie
Abfall
sind
,
durch
Mitverbrennung
zugelassen
wurden
. [EU]
En
el
caso
de
plantas
que
no
estén
obligadas
a
contar
con
autorización
de
conformidad
con
la
Directiva
2000/76/CE
,
en
las
plantas
de
incineración
y
coincineración
que
hayan
recibido
una
autorización
de
la
autoridad
competente
para
eliminar
por
incineración
, o
para
eliminar
o
recuperar
subproductos
animales
o
productos
derivados
,
cuando
se
trate
de
residuos
,
por
coincineración
,
de
conformidad
con
lo
dispuesto
en
el
artículo
24
,
apartado
1,
letras
b) o c),
del
Reglamento
(CE)
no
1069/2009
.
Absatz
3
gilt
nur
für
Personen
,
die
nach
einer
Einzelprüfung
ihrer
Situation
als
Personen
mit
besonderen
Bed
ürfnissen
eingestuft
werden
. [EU]
El
apartado
3
será
aplicable
únicamente
a
las
personas
que
tengan
necesidades
especiales
comprobadas
tras
una
evaluación
individual
de
su
situación
.
Ähnliche
Probleme
können
bei
öffentlich-rechtlichen
Programmen
auftreten
,
die
sich
an
sprachliche
Minderheiten
richten
oder
auf
lokale
Bed
ürfnisse
zugeschnitten
sind
. [EU]
También
pueden
plantearse
dificultades
similares
cuando
el
servicio
público
de
radiodifusión
va
dirigido
a
minorías
lingüísticas
o
subviene
a
necesidades
locales
.
Ähnliche
Probleme
könnten
bei
öffentlich-rechtlichen
Programmen
auftreten
,
die
sich
an
sprachliche
Minderheiten
richten
oder
auf
lokale
Bed
ürfnisse
zugeschnitten
sind
. [EU]
También
podrían
encontrarse
dificultades
similares
cuando
los
servicios
públicos
de
radiodifusión
se
dirigen
a
minorías
lingüísticas
o
cubren
necesidades
locales
.
aktive
und
präventive
Arbeitsmarktmaßnahmen
,
einschließlich
Früherkennung
der
Bed
ürfnisse
,
Unterstützung
bei
der
Arbeitsuche
,
Beratung
und
Weiterbildung
im
Rahmen
personalisierter
Aktionspläne
,
Bereitstellung
der
erforderlichen
Sozialdienstleistungen
zur
Unterstützung
der
Integration
von
Personen
,
die
auf
dem
Arbeitsmarkt
am
schwersten
zu
vermitteln
sind
,
sowie
Förderung
der
Armutsbeseitigung
[EU]
medidas
activas
y
preventivas
del
mercado
de
trabajo
,
como
la
definición
de
las
necesidades
,
la
ayuda
en
la
búsqueda
de
empleo
,
la
orientación
y
formación
en
el
marco
de
planes
de
acción
personalizados
,
la
prestación
de
los
servicios
sociales
necesarios
para
favorecer
la
inserción
de
las
personas
más
alejadas
del
mercado
laboral
y
contribuir
a
la
erradicación
de
la
pobreza
Alle
Änderungen
,
die
keiner
vorherigen
Genehmigung
bed
ürfen
,
sind
gemäß
dem
von
der
zuständigen
Behörde
nach
ARO
.GEN.310
Buchstabe
c
festgelegten
Verfahren
zu
behandeln
und
dieser
mitzuteilen
. [EU]
Todos
los
cambios
que
no
requieran
de
aprobación
previa
serán
gestionados
y
notificados
a
la
autoridad
competente
conforme
al
procedimiento
aprobado
por
esta
de
conformidad
con
ARO
.GEN.310
letra
c).
Alle
Änderungen
,
die
keiner
vorherigen
Genehmigung
bed
ürfen
,
werden
gemäß
dem
von
der
zuständigen
Behörde
nach
ARA
.GEN.310
Buchstabe
c
festgelegten
Verfahren
behandelt
und
dieser
mitgeteilt
. [EU]
Todos
los
cambios
que
no
requieran
aprobación
previa
serán
gestionados
y
notificados
a
la
autoridad
competente
según
se
define
en
el
procedimiento
aprobado
por
la
autoridad
competente
con
arreglo
a
ARA
.GEN.310,
letra
c).
alle
Ausfuhren
erfasster
Stoffe
,
die
einer
Ausfuhrgenehmigung
bed
ürfen
[EU]
las
exportaciones
de
sustancias
catalogadas
sujetas
a
licencia
de
exportación
Alle
diese
Bed
ürfnisse
sollten
gründlich
erforscht
und
berücksichtigt
werden
. [EU]
Todas
esas
necesidades
deberían
ser
investigadas
y
satisfechas
.
Alle
Dokumente
,
die
gemäß
Artikel
79
der
Zustellung
an
den
Inhaber
der
Gemeinschaftsmarke
bed
ürfen
,
sind
an
den
als
Inhaber
Eingetragenen
zu
richten
. [EU]
Todos
los
documentos
que
deban
notificarse
al
titular
de
la
marca
comunitaria
,
de
conformidad
con
el
artículo
79
,
se
dirigirán
a
la
persona
registrada
en
calidad
de
titular
.
alle
Faktoren
,
die
ein
Tier
in
der
Befriedigung
seiner
physiologischen
und
ethologischen
Bed
ürfnisse
einschränken
,
werden
auf
einem
Minimum
gehalten
[EU]
se
limitará
al
mínimo
cualquier
restricción
relativa
al
grado
en
que
un
animal
pueda
satisfacer
sus
necesidades
fisiológicas
y
etológicas
Allerdings
bed
ürfen
bestimmte
Maßnahmen
auch
weiterhin
der
Geheimhaltung
,
weil
ihre
Veröffentlichung
ihre
Umgehung
und
unrechtmäßige
Eingriffe
erleichtern
könnte
. [EU]
No
obstante
,
sigue
siendo
esencial
mantener
secretas
determinadas
medidas
cuya
divulgación
podría
facilitar
su
elusión
y
la
perpetración
de
actos
de
interferencia
ilícita
.
Allerdings
bed
ürfen
einige
Aspekte
,
von
denen
die
Vertretbarkeit
dieser
Methode
abhängt
,
noch
einer
weiteren
Klärung
und
Prüfung
. [EU]
No
obstante
,
hay
que
señalar
que
todavía
hay
que
aclarar
y
comprobar
algunas
cuestiones
,
de
las
que
depende
la
idoneidad
de
este
planteamiento
.
Allerdings
kann
aufgrund
besonderer
Bed
ürfnisse
eines
Sektors
die
Wahl
auch
auf
andere
Rechtsetzungslösungen
fallen
. [EU]
No
obstante
,
las
especificidades
de
las
necesidades
sectoriales
pueden
ser
motivo
para
recurrir
a
otras
soluciones
reguladoras
.
Allerdings
kann
die
Kommission
in
diesen
Gebieten
weniger
strenge
Maßstäbe
an
den
auf
Märkten
mit
strukturellen
Überkapazitäten
verlangten
Kapazitätsabbau
anlegen
,
wenn
die
Bed
ürfnisse
der
Regionalentwicklung
dies
rechtfertigen
,
wobei
zwischen
Gebieten
nach
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
a
und
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
c
EG-Vertrag
unterschieden
wird
,
um
den
ernsteren
regionalen
Problemen
der
erstgenannten
Gebiete
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
No
obstante
,
en
estas
regiones
subvencionadas
la
Comisión
podrá
mostrarse
menos
exigente
por
lo
que
se
refiere
a
la
reducción
de
las
capacidades
exigidas
cuando
se
trate
de
mercados
que
presenten
exceso
de
capacidad
estructural
si
lo
justifican
las
necesidades
de
desarrollo
regional
, y
distinguirá
entre
las
regiones
que
pueden
acogerse
a
ayuda
regional
en
virtud
de
lo
dispuesto
en
el
artículo
87
,
apartado
3,
letra
a),
del
Tratado
y
las
que
se
pueden
acoger
a
las
disposiciones
del
artículo
87
,
apartado
3,
letra
c),
con
el
fin
de
tener
en
cuenta
la
mayor
gravedad
de
los
problemas
regionales
en
las
primeras
.
Alle
Systeme
müssen
die
Herausforderung
annehmen
,
bei
der
Gesundheitsversorgung
in
einer
Weise
Prioritäten
zu
setzen
,
dass
ein
Ausgleich
zwischen
den
Bed
ürfnissen
des
einzelnen
Patienten
und
den
zur
Verfügung
stehenden
finanziellen
Ressourcen
geschaffen
wird
. [EU]
Todos
los
sistemas
deben
abordar
el
reto
de
establecer
las
prioridades
en
el
ámbito
sanitario
de
forma
que
se
alcance
un
equilibrio
entre
las
necesidades
de
cada
paciente
y
los
recursos
financieros
disponibles
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "bed":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners