A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
zusammenblatten
zusammenbleiben
zusammenbrauen
zusammenbrechen
zusammenbringen
Zusammenbruch
zusammendrängen
Zusammendrängen
zusammendrückbar
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
16 results for
zusammenbringen
Word division: zu·sam·men·brin·gen
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Als
Beispiele
für
Unternehmenszusammenschlüsse
,
die
ausschließlich
durch
einen
Vertrag
erfolgen
,
gelten:
das
Zusammenbringen
von
zwei
Geschäftsbetrieben
unter
einem
Vertrag
über
die
Verbindung
der
ausgegebenen
Aktien
oder
die
Gründung
eines
Unternehmens
mit
zweifach
notierten
Aktien
. [EU]
Ejemplos
de
combinaciones
de
negocios
realizadas
solo
mediante
un
contrato
incluyen
la
unión
de
dos
negocios
en
un
acuerdo
de
cotización
en
conjunto
o
formar
una
corporación
con
doble
cotización
en
bolsa
.
Damit
soll
ein
Anlageinstrument
geschaffen
werden
,
das
die
Investoren
mit
den
in
Betracht
kommenden
KMU
zusammenbringen
soll
,
um
deren
Zugang
zum
Wagniskapital
zu
erleichtern
. [EU]
De
este
modo
,
la
medida
pretende
instaurar
un
vehículo
de
inversión
que
pueda
facilitar
la
concertación
entre
los
inversores
y
las
PYME
que
buscan
financiación
,
mejorando
así
el
acceso
de
éstas
al
capital
riesgo
.
Das
Zusammenbringen
von
Investoren
und
KMU
wird
über
einen
elektronischen
Online-Auktionsmarkt
zu
einem
Einheitspreis
erzielt
,
mit
dem
Transaktionskosten
vermieden
werden
können
,
die
über
die
Spannen
zwischen
Brief-
und
Geldpreisen
ansonsten
entstehen
würden
. [EU]
La
concertación
de
inversores
y
PYME
se
logrará
a
través
del
mercado
electrónico
de
subasta
en
línea
a
un
precio
único
,
que
permite
suprimir
los
costes
de
transacción
que
de
lo
contrario
serían
generados
por
los
diferenciales
entre
los
precios
de
compra
y
de
venta
.
Die
hochrangige
Gruppe
sollte
Vertreter
der
Kommission
,
der
Mitgliedstaaten
,
des
Europäischen
Parlaments
und
relevante
Interessengruppen
aus
der
Industrie
und
der
Zivilgesellschaft
zusammenbringen
, u. a.
von
Verbraucherverbänden
,
Gewerkschaften
,
NRO
und
aus
Wissenschaft
und
Forschung
, [EU]
Es
conveniente
que
el
Grupo
de
alto
nivel
aglutine
a
representantes
de
la
Comisión
,
los
Estados
miembros
,
el
Parlamento
Europeo
y
las
partes
interesadas
pertinentes
,
sobre
todo
de
la
industria
y
de
la
sociedad
civil
,
entre
otras
organizaciones
de
consumidores
,
sindicatos
,
ONG
y
el
mundo
académico
y
de
la
investigación
.
Draufsicht
der
hinteren
Fronthaubenecke
-
Fortsetzung
der
hinteren
Fronthauben-Bezugslinie
im
Bogen
der
Lehre
zum
Zusammenbringen
mit
der
seitlichen
Bezuglinie
[EU]
Vista
cenital
del
ángulo
trasero
del
capó:
extensión
de
la
línea
de
referencia
trasera
del
capó
para
que
enlace
con
la
línea
de
referencia
lateral
siguiendo
la
circunferencia
de
la
plantilla
Es
handelt
sich
im
vorliegenden
Fall
um
ein
Anlageinstrument
,
das
die
Privatinvestoren
mit
den
Ziel-KMU
zusammenbringen
soll
. [EU]
El
presente
asunto
se
refiere
a
un
vehículo
de
inversión
que
facilita
la
concertación
entre
los
inversores
privados
y
las
PYME
destinatarias
de
inversiones
.
Es
wird
KMU
,
Dienstleister
und
Investoren
zusammenbringen
,
um
es
den
Unternehmen
zu
erleichtern
,
Kapital
durch
Aktienausgabe
zu
beschaffen
,
indem
ein
praktisches
Forum
der
Ausgabe
und/oder
des
Handels
neuer
Aktien
gebildet
wird
. [EU]
Investbx
agrupará
a
las
PYME
,
los
proveedores
de
servicios
y
los
inversores
para
facilitar
a
las
empresas
la
obtención
de
fondos
creando
un
foro
práctico
para
la
emisión
y
el
intercambio
de
nuevas
acciones
.
Hier
können
sich
Plattformen
einbringen
,
die
interessierte
Kreise
mit
Wissenschaftlern
zusammenbringen
und
der
Frage
nachgehen
,
inwieweit
strategische
Forschungsagenden
für
die
Sozial-
oder
die
Umweltpolitik
bzw
.
für
sonstige
Politikbereiche
aufgestellt
werden
sollten
. [EU]
En
este
contexto
,
pueden
desempeñar
un
papel
las
plataformas
que
agrupen
a
los
interesados
y
la
comunidad
investigadora
para
estudiar
agendas
de
investigación
estratégica
de
interés
para
políticas
sociales
,
medioambientales
o
de
otro
tipo
.
Ihre
Kerntätigkeit
ist
somit
eine
reine
Vermittlungstätigkeit
,
vergleichbar
mit
der
Tätigkeit
eines
Immobilienmaklers
oder
einer
Personalvermittlungsagentur
,
die
Anbieter
und
Nachfrager
zusammenbringen
. [EU]
Su
función
principal
es
,
pues
,
puramente
de
intermediario
,
comparable
con
la
actividad
de
un
agente
inmobiliario
o
de
una
agencia
de
contratación
de
personal
,
que
ponen
en
contacto
la
oferta
y
la
demanda
.
Investbx
hingegen
solle
Käufer
und
Verkäufer
zu
einem
einheitlichen
Preis
zusammenbringen
.
Vorteile
davon
hätten
sowohl
die
KMU
,
die
auch
Aktien
in
kleinen
Mengen
verkaufen
könnten
,
als
auch
die
Anleger
,
die
nicht
für
die
Spanne
zwischen
Geld-
und
Briefkurs
aufkommen
müssten
. [EU]
En
cambio
,
el
modelo
de
Investbx
facilita
la
concertación
de
compradores
y
vendedores
en
un
precio
único
,
lo
que
beneficiará
tanto
a
las
PYME
,
que
podrán
negociar
pequeños
volúmenes
de
acciones
,
como
a
los
inversores
,
que
no
tendrán
que
soportar
el
diferencial
entre
el
precio
de
compra
y
de
venta
.
Menschen
aus
lokalen
Gemeinschaften
aus
ganz
Europa
zusammenbringen
,
damit
sie
Erfahrungen
,
Meinungen
und
Wertvorstellungen
austauschen
und
gemeinsam
nutzen
,
aus
der
Geschichte
lernen
und
die
Zukunft
gestalten
können
[EU]
Reunir
a
personas
de
municipios
de
toda
Europa
para
compartir
e
intercambiar
experiencias
,
opiniones
y
valores
,
aprender
de
la
historia
y
construir
el
futuro
Netze
und
nationale
Maßnahmen
,
die
eine
Vielzahl
verschiedener
Beteiligter
zusammenbringen
,
um
für
ein
europaweites
Vorgehen
zu
sorgen
und
um
die
Koordinierung
und
den
Wissenstransfer
zu
erleichtern
. [EU]
Redes
y
acciones
nacionales
que
reúnan
a
una
amplia
gama
de
partes
interesadas
para
poder
actuar
en
toda
Europa
y
facilitar
las
actividades
de
coordinación
y
la
transferencia
de
conocimientos
.
Schaffung
und
Ausbau
von
Innovationspolen
und
-netzen
sowie
Gründerzentren
,
die
Universitäten
,
Forschungseinrichtungen
und
Unternehmen
auch
auf
regionaler
und
lokaler
Ebene
zusammenbringen
,
um
so
die
Technologielücke
zwischen
Regionen
zu
schließen
[EU]
La
creación
y
el
desarrollo
de
polos
de
innovación
,
redes
y
viveros
de
empresas
que
reúnan
universidades
,
instituciones
de
investigación
y
empresas
,
también
a
nivel
regional
y
local
,
para
ayudar
a
colmar
las
diferencias
tecnológicas
entre
las
regiones
Schaffung
und
Ausbau
von
Innovationspolen
und
-netzen
sowie
Inkubatoren
,
die
Universitäten
,
Forschungseinrichtungen
und
Unternehmen
auch
auf
regionaler
und
lokaler
Ebene
zusammenbringen
,
um
so
die
Technologielücke
zwischen
Regionen
zu
überbrücken
; 3.
Förderung
des
Wissenstransfers
,
auch
durch
ausländische
Direktinvestitionen
; 4. [EU]
La
creación
y
desarrollo
de
polos
,
redes
e
incubadoras
de
innovación
que
acerquen
entre
sí
las
universidades
,
las
instituciones
de
investigación
y
las
empresas
,
también
a
nivel
regional
y
local
,
contribuyendo
así
a
superar
el
desfase
tecnológico
entre
regiones
; 3.
El
fomento
de
la
transferencia
de
conocimiento
transfronteriza
,
incluyendo
la
aportación
de
la
inversión
extranjera
directa
; 4.
Thematische
Netze
,
die
zu
einem
bestimmten
Thema
eine
Vielzahl
von
Interessierten
zusammenbringen
und
so
Koordinierung
und
Wissenstransfer
fördern
. [EU]
Las
redes
temáticas
que
agrupen
a
varios
interesados
para
alcanzar
un
determinado
objetivo
,
con
objeto
de
facilitar
las
actividades
de
coordinación
y
la
transferencia
de
conocimientos
.
Wie
die
britischen
Behörden
ausführen
,
wird
Investbx
unterschiedliche
Dienstleister
zusammenbringen
,
die
die
KMU
bei
der
Mittelbeschaffung
und
während
des
Anteilehandels
unterstützen
sollen
. [EU]
Según
las
autoridades
británicas
,
Investbx
reunirá
a
diversos
proveedores
de
servicios
que
ayudarán
a
las
PYME
en
el
proceso
de
obtención
del
fondos
,
así
como
durante
el
periodo
de
negociación
de
sus
acciones
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zusammenbringen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners