A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
39 results for transnistrischen
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Am
26
.
August
2004
hat
der
Rat
den
Gemeinsamen
Standpunkt
2004/622/GASP
angenommen
,
um
den
Anwendungsbereich
der
restriktiven
Maßnahmen
,
die
mit
dem
Gemeinsamen
Standpunkt
2004/179/GASP
verhängt
wurden
,
auf
Personen
auszudehnen
,
die
für
die
Ausarbeitung
und
Umsetzung
der
Einschüchterungs-
und
Schließungskampagne
gegen
moldauische
Schulen
in
der
transnistrischen
Region
,
die
die
lateinische
Schrift
verwenden
,
verantwortlich
sind
. [EU]
El
26
de
agosto
de
2004
,
el
Consejo
adoptó
la
Posición
Común
2004/622/PESC
,
cuya
finalidad
era
ampliar
el
ámbito
de
aplicación
de
las
medidas
restrictivas
impuestas
en
la
Posición
Común
2004/179/PESC
a
los
responsables
de
diseñar
y
ejecutar
la
campaña
de
intimidación
y
cierre
contra
las
escuelas
de
grafía
latina
de
la
región
del
Trans-Dniéster
.
Am
2.
Juni
2005
haben
der
moldauische
Präsident
Voronin
und
der
ukrainische
Präsident
Juschtschenko
in
einem
gemeinsamem
Schreiben
die
Europäische
Union
unter
anderem
ersucht
,
Möglichkeiten
für
eine
Unterstützung
bei
der
Einrichtung
internationaler
Zollkontrollen
im
transnistrischen
Abschnitt
der
moldauisch-ukrainischen
Staatsgrenze
sowie
für
die
Schaffung
eines
wirksamen
internationalen
Überwachungsmechanismus
an
diesem
Grenzabschnitt
zu
prüfen
. [EU]
El
2
de
junio
de
2005
,
el
Presidente
de
Moldova
,
Sr
.
Voronin
, y
el
Presidente
de
Ucrania
,
Sr
.
Yushenko
,
enviaron
una
carta
conjunta
en
la
que
,
entre
otras
cosas
,
solicitaban
a
la
Unión
Europea
que
estudiase
la
posibilidad
de
brindar
asistencia
para
la
creación
de
un
control
fronterizo
internacional
en
el
tramo
de
la
frontera
entre
Moldova
y
Ucrania
correspondiente
a
Trans-Dniéster
,
así
como
para
la
creación
de
un
sistema
internacional
de
supervisión
eficaz
en
dicho
tramo
de
frontera
.
Angesichts
der
Fortschritte
im
Hinblick
auf
eine
politische
Lösung
des
Transnistrien-Konflikts
und
die
Wiederherstellung
des
freien
Personenverkehrs
über
die
Verwaltungsgrenze
der
transnistrischen
Region
sollten
die
in
Bezug
auf
Anhang
I
des
Beschlusses
2010/573/GASP
geltenden
restriktiven
Maßnahmen
aufgehoben
werden
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
los
avances
realizados
para
hallar
una
solución
política
al
conflicto
en
la
región
del
Trans-Dniéster
y
restaurar
el
libre
movimiento
de
personas
a
través
de
la
frontera
administrativa
de
esa
región
,
procede
suspender
las
medidas
restrictivas
que
se
aplican
en
relación
con
el
anexo
I
de
la
Decisión
2010/573/PESC
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
sich
in
einigen
Gebieten
der
transnistrischen
Region
die
Lage
der
Schulen
,
die
die
lateinische
Schrift
verwenden
,
verbessert
hat
,
sollte
Anhang
II
des
Gemeinsamen
Standpunkts
2004/179/GASP
geändert
werden
- [EU]
Conviene
modificar
el
anexo
II
de
la
Posición
Común
2004/179/PESC
para
reconocer
las
mejoras
en
la
situación
de
las
escuelas
de
grafía
latina
en
algunas
áreas
de
la
región
del
Trans-Dniéster
.
Anhang
II
wird
bis
zum
1.
Dezember
2004
im
Hinblick
darauf
überprüft
,
ob
die
geschlossenen
moldauischen
Schulen
in
der
transnistrischen
Region
der
Republik
Moldau
,
die
die
lateinische
Schrift
verwenden
,
nach
dem
1.
September
2004
wieder
geöffnet
wurden
und
Lehrer
,
Eltern
und
Schüler
dieser
Schulen
keiner
weiteren
Einschüchterung
mehr
ausgesetzt
waren
,
um
zu
entscheiden
,
ob
die
restriktiven
Maßnahmen
gegen
in
Anhang
II
genannten
Personen
aufgehoben
werden
können
." [EU]
El
anexo
II
se
revisará
a
más
tardar
el
1
de
diciembre
de
2004
para
evaluar
si
han
reabierto
las
escuelas
moldavas
de
grafía
latina
de
la
región
del
Trans-Dniéster
de
la
República
de
Moldova
a
partir
del
1
de
septiembre
de
2004
y
los
profesores
,
padres
y
alumnos
de
dichas
escuelas
no
han
sido
objeto
posteriormente
de
intimidación
continua
,
para
decidir
si
se
pueden
suprimir
las
restricciones
contra
las
personas
enumeradas
en
el
anexo
II
.».
Anhang
II
wird
bis
zum
1.
Dezember
2005
im
Hinblick
darauf
überprüft
,
ob
die
moldauischen
Schulen
in
der
transnistrischen
Region
der
Republik
Moldau
,
die
die
lateinische
Schrift
verwenden
,
nach
dem
1.
September
2005
wieder
geöffnet
wurden
und
Lehrer
,
Eltern
und
Schüler
dieser
Schulen
keiner
weiteren
Einschüchterung
mehr
ausgesetzt
waren
,
um
zu
entscheiden
,
ob
die
restriktiven
Maßnahmen
gegen
in
Anhang
II
genannten
Personen
aufgehoben
werden
können
." [EU]
El
anexo
II
se
revisará
a
más
tardar
el
1
de
diciembre
de
2005
para
evaluar
si
han
vuelto
a
abrir
las
escuelas
moldavas
de
grafía
latina
de
la
región
del
Trans-Dniéster
de
la
República
de
Moldova
a
partir
del
1
de
septiembre
de
2005
y
los
profesores
,
padres
y
alumnos
de
dichas
escuelas
no
han
sido
objeto
posteriormente
de
intimidación
continua
,
para
decidir
si
se
pueden
suprimir
las
restricciones
contra
las
personas
enumeradas
en
el
anexo
II
.».
betreffend
restriktive
Maßnahmen
gegen
die
Führung
der
transnistrischen
Region
der
Republik
Moldau
[EU]
relativa
a
la
adopción
de
medidas
restrictivas
contra
los
dirigentes
de
la
región
del
Trans-Dniéster
de
la
República
de
Moldova
betreffend
restriktive
Maßnahmen
gegen
die
Führung
der
transnistrischen
Region
der
Republik
Moldau
[EU]
relativa
a
la
adopción
de
medidas
restrictivas
respecto
de
los
dirigentes
de
la
región
del
Trans-Dniéster
de
la
República
de
Moldova
Da
die
so
genannten
Behörden
der
transnistrischen
Region
der
RM
jedoch
nicht
anerkannt
sind
,
können
sie
die
im
vierten
Kriterium
geforderte
Rechtssicherheit
und
Stabilität
nicht
sicherstellen
. [EU]
Por
otra
parte
,
las
denominadas
autoridades
de
la
región
del
Transdniéster
de
la
República
de
Moldova
,
al
no
estar
reconocidas
,
no
garantizan
una
estabilidad
y
una
seguridad
jurídicas
como
requiere
el
criterio
4.
Das
Unternehmen
brachte
außerdem
vor
,
das
fünfte
Kriterium
sei
irrelevant
,
da
seine
Jahresabschlüsse
in
US-Dollar
und
nicht
in
so
genannten
transnistrischen
Rubeln
(
TMR-Rubel
)
erstellt
seien
. [EU]
En
lo
que
respecta
al
criterio
5,
la
empresa
alegó
,
en
especial
,
que
el
hecho
de
que
sus
estados
financieros
estén
denominados
en
dólares
americanos
y
no
en
la
llamada
moneda
de
rublo
del
Transdniéster
(el
rublo
TMR
)
hace
que
la
cuestión
resulte
irrelevante
.
Der
Rat
hat
am
23
.
Februar
2004
den
Gemeinsamen
Standpunkt
2004/179/GASP
betreffend
restriktive
Maßnahmen
in
der
Form
von
Einreisebeschränkungen
gegen
die
Führung
der
transnistrischen
Region
der
Republik
Moldau
angenommen
. [EU]
El
23
de
febrero
de
2004
,
el
Consejo
adoptó
la
Posición
Común
2004/179/PESC
[1]
relativa
a
la
adopción
de
medidas
restrictivas
,
en
forma
de
restricciones
de
admisión
,
respecto
de
los
dirigentes
de
la
región
del
Trans-Dniéster
de
la
República
de
Moldavia
.
Der
Rat
hat
am
23
.
Februar
2004
den
Gemeinsamen
Standpunkt
2004/179/GASP
betreffend
restriktive
Maßnahmen
in
der
Form
von
Einreisebeschränkungen
gegen
die
Führung
der
transnistrischen
Region
der
Republik
Moldau
angenommen
. [EU]
El
23
de
febrero
de
2004
,
el
Consejo
adoptó
la
Posición
Común
2004/179/PESC
[1]
relativa
a
la
adopción
de
medidas
restrictivas
,
en
forma
de
restricciones
de
admisión
,
respecto
de
los
dirigentes
de
la
región
del
Trans-Dniéster
de
la
República
de
Moldova
.
Der
Rat
hat
am
23
.
Februar
2004
den
Gemeinsamen
Standpunkt
2004/179/GASP
betreffend
restriktive
Maßnahmen
gegen
die
Führung
der
transnistrischen
Region
der
Republik
Moldau
angenommen
. [EU]
El
23
de
febrero
de
2004
,
el
Consejo
adoptó
la
Posición
Común
2004/179/PESC
relativa
a
la
adopción
de
medidas
restrictivas
respecto
de
los
dirigentes
de
la
región
del
Trans-Dniéster
de
la
República
de
Moldova
[1].
Der
Rat
hat
am
26
.
August
2004
den
Gemeinsamen
Standpunkt
2004/622/GASP
zur
Änderung
des
Gemeinsamen
Standpunkts
2004/179/GASP
angenommen
,
mit
dem
die
Einreisebeschränkungen
auf
Personen
ausgedehnt
wurden
,
die
für
die
Gestaltung
und
Durchführung
der
Einschüchterungskampagne
gegen
moldauische
Schulen
in
der
transnistrischen
Region
der
Republik
Moldau
,
die
die
lateinische
Schrift
verwenden
,
und
die
Schließung
solcher
Schulen
verantwortlich
sind
. [EU]
El
26
de
agosto
de
2004
,
el
Consejo
adoptó
la
Posición
Común
2004/622/PESC
[3]
por
la
que
se
modifica
la
Posición
Común
2004/179/PESC
y
se
amplían
las
restricciones
de
admisión
a
las
personas
responsables
de
la
concepción
y
puesta
en
práctica
de
la
campaña
de
intimidación
y
del
cierre
de
escuelas
moldavas
de
grafía
latina
en
la
región
del
Trans-Dniéster
de
la
República
de
Moldova
.
Der
Rat
hat
am
27
.
September
2010
den
Beschluss
2010/573/GASP
des
Rates
betreffend
restriktive
Maßnahmen
gegen
die
Führung
der
transnistrischen
Region
der
Republik
Moldau
erlassen
. [EU]
El
27
de
septiembre
de
2010
,
el
Consejo
adoptó
la
Decisión
2010/573/PESC
relativa
a
la
adopción
de
medidas
restrictivas
contra
los
dirigentes
de
la
región
del
Trans-Dniéster
de
la
República
de
Moldova
[1].
die
Erhöhung
der
Wirksamkeit
der
Grenz-
und
Zollkontrollen
und
der
Grenzüberwachungsmaßnahmen
in
der
Republik
Moldau
und
der
Ukraine
entlang
der
gemeinsamen
Grenze
dieser
Staaten
und
mit
besonderem
Schwerpunkt
auf
dem
transnistrischen
Grenzabschnitt
,
insbesondere
durch
eine
Grenzmission
der
EU
. [EU]
elevar
la
eficacia
de
los
controles
fronterizos
y
aduaneros
y
de
las
actividades
de
vigilancia
fronteriza
en
la
República
de
Moldova
y
Ucrania
a
lo
largo
de
su
frontera
común
,
con
atención
particular
al
tramo
correspondiente
al
Trans
Dniéster
,
en
particular
mediante
una
misión
fronteriza
de
la
UE
.
Die
Mitgliedstaaten
ergreifen
die
erforderlichen
Maßnahmen
,
um
den
Personen
die
Einreise
in
ihr
Hoheitsgebiet
oder
die
Durchreise
durch
ihr
Hoheitsgebiet
zu
verweigern
,
die
im
Anhang
genannt
sind
und
für
die
Gestaltung
und
Durchführung
der
Einschüchterungskampagne
gegen
moldauische
Schulen
in
der
transnistrischen
Region
der
Republik
Moldau
,
die
die
lateinische
Schrift
verwenden
,
und
die
Schließung
solcher
Schulen
verantwortlich
sind
." [EU]
Los
Estados
miembros
tomarán
las
medidas
necesarias
para
impedir
la
entrada
en
sus
territorios
, o
el
tránsito
por
ellos
, a
las
personas
responsables
de
concebir
y
poner
en
práctica
la
campaña
de
intimidación
y
cierre
contra
las
escuelas
moldavas
de
grafía
latina
de
la
región
del
Trans-Dniéster
de
la
República
de
Moldova
enumeradas
en
el
anexo
.»;
Die
unnachgiebige
Haltung
der
Führung
der
transnistrischen
Region
der
Republik
Moldau
und
ihre
Weigerung
,
sich
nach
besten
Kräften
um
eine
friedliche
und
umfassende
Lösung
für
den
Transnistrienkonflikt
zu
bemühen
,
sind
für
die
Europäische
Union
inakzeptabel
. [EU]
La
Unión
Europea
considera
inaceptable
la
posición
persistente
de
los
dirigentes
de
la
región
de
Trans-Dniéster
de
la
República
de
Moldova
y
su
falta
de
voluntad
de
comprometerse
plenamente
en
alcanzar
una
solución
pacífica
y
general
para
el
conflicto
de
esta
región
.
Die
Untersuchung
ergab
jedoch
,
dass
der
Präsident
und
andere
Führungskräfte
des
Unternehmens
aktiv
in
den
Gesetzgebungsgremien
der
so
genannten
Behörden
der
transnistrischen
Region
der
RM
mitwirken
. [EU]
Sin
embargo
,
la
investigación
reveló
que
el
Presidente
y
otros
directivos
de
la
empresa
participan
activamente
en
los
órganos
legislativos
de
las
denominadas
autoridades
de
la
región
del
Transdniéster
.
Im
Hinblick
auf
Geschäftsentscheidungen
und
Kosten
(
Kriterium
1)
wurde
festgestellt
,
dass
die
Mitglieder
der
Unternehmensleitung
Schlüsselpositionen
in
der
Verwaltung
der
abtrünnigen
transnistrischen
Region
der
Republik
Moldau
,
der
international
nicht
anerkannten
"
Transnistrischen
Moldauischen
Republik"
(
"TMR"
),
innehatten
und
dass
die
Kosten
erhebliche
Verzerrungen
aufwiesen
. [EU]
En
lo
que
respecta
a
la
toma
de
decisiones
y
los
costes
(primer
criterio
),
se
constató
que
los
altos
ejecutivos
de
la
empresa
ocupaban
puestos
clave
en
la
administración
de
la
región
de
Transnistria
,
la
escindida
«República
Moldava
de
Transnistria»
,
que
no
goza
de
reconocimiento
internacional
, y
que
había
distorsiones
importantes
en
relación
con
los
costes
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "transnistrischen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners