A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
80 results for rodilla
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Abweichend
von
den
Klassifizierungsregeln
in
Anhang
IX
der
Richtlinie
93/42/EWG
werden
Gelenkersatzteile
für
Hüfte
,
Knie
und
Schulter
als
Medizinprodukte
der
Klasse
III
neu
eingestuft
. [EU]
No
obstante
las
normas
establecidas
en
el
anexo
IX
de
la
Directiva
93/42/CEE
,
las
prótesis
de
cadera
,
rodilla
y
hombro
se
reclasificarán
como
productos
sanitarios
incluidos
en
la
clase
III
.
Als
"Mittelpunkt
des
Knies"
gilt
der
Punkt
,
um
den
die
effektive
Beugung
des
Knies
erfolgt
. [EU]
«Centro
de
la
rodilla
»:
punto
efectivo
de
flexión
de
la
rodilla
.
Am
Oberschenkelteil
greift
im
Abstand
von
50
mm
von
der
Mitte
des
Kniegelenks
eine
horizontale
Kraft
im
rechten
Winkel
an
,
und
die
Scherverschiebung
des
Kniegelenks
wird
aufgezeichnet
. [EU]
Se
aplicará
una
fuerza
horizontal
normal
al
fémur
a
una
distancia
de
50
mm
del
centro
de
la
articulación
de
rodilla
, y
se
registrará
el
desplazamiento
de
cizalladura
de
la
rodilla
resultante
.
An
dem
Knierohr
befinden
sich
zwei
Zapfen
,
die
die
Bewegung
des
Unterschenkels
relativ
zum
Oberschenkel
begrenzen
. [EU]
El
tubo
de
rodilla
lleva
dos
topes
que
limitan
el
movimiento
de
la
parte
inferior
de
la
pierna
con
relación
al
muslo
.
An
diesem
Metallrohr
greift
im
Abstand
von
2,0 ± 0,01 m
von
der
Mitte
des
Kniegelenks
eine
horizontale
Kraft
im
rechten
Winkel
an
,
wobei
der
Beugewinkel
des
Kniegelenks
aufzuzeichnen
ist
. [EU]
Se
aplicará
una
fuerza
horizontal
normal
al
tubo
de
metal
a
una
distancia
de
2,0 m ± 0,01 m
del
centro
de
la
articulación
de
rodilla
, y
se
registrará
el
ángulo
de
desviación
de
la
rodilla
resultante
.
Auf
der
der
Aufprallstelle
abgewandten
Seite
des
Unterschenkels
ist
nahe
dem
Kniegelenk
ein
Einachsen-Beschleunigungsmesser
anzubringen
,
dessen
empfindliche
Achse
in
die
Aufprallrichtung
weist
. [EU]
En
el
lado
no
impactado
de
la
tibia
,
cerca
de
la
articulación
de
rodilla
,
se
fijará
un
acelerómetro
uniaxial
con
su
eje
sensible
en
la
dirección
del
impacto
.
Auf
der
nichtbeaufschlagten
Seite
des
Schienbein-Elements
ist
66
± 5
mm
unterhalb
des
Kniemittelpunkts
ein
einaxialer
Beschleunigungsmesser
anzubringen
,
dessen
empfindliche
Achse
in
die
Aufprallrichtung
weist
. [EU]
En
el
lado
no
impactado
de
la
tibia
, a
66
± 5
mm
por
debajo
del
centro
de
la
articulación
de
rodilla
,
se
fijará
un
acelerómetro
uniaxial
con
su
eje
sensible
en
la
dirección
del
impacto
.
Auf
der
nicht
beaufschlagten
Seite
des
Unterschenkels
ist
66
± 5
mm
unterhalb
des
Kniemittelpunkts
ein
Einachsen-Beschleunigungsmesser
anzubringen
,
dessen
empfindliche
Achse
in
die
Aufschlagrichtung
weist
. [EU]
En
el
lado
no
impactado
de
la
tibia
deberá
fijarse
un
acelerómetro
uniaxial
,
66
± 5
mm
por
debajo
del
centro
de
la
articulación
de
rodilla
,
con
su
eje
sensible
en
la
dirección
del
impacto
.
Aus
den
genannten
Gründen
ist
eine
Neueinstufung
vollständiger
Gelenkersatzteile
für
Hüfte
,
Knie
und
Schulter
als
Medizinprodukte
der
Klasse
III
erforderlich
. [EU]
Por
dichas
razones
,
es
necesario
reclasificar
las
prótesis
articulares
totales
de
cadera
,
rodilla
y
hombro
como
productos
sanitarios
de
la
clase
III
.
Außerdem
erhalten
in
wachsendem
Maße
jüngere
Menschen
mit
hoher
verbleibender
Lebenserwartung
künstliche
Hüft-
,
Knie-
und
Schultergelenke
.
Deshalb
müssen
solche
Implantate
möglichst
während
der
gesamten
Lebenszeit
dieser
Patienten
einwandfrei
funktionieren
,
und
die
Wahrscheinlichkeit
von
Nachoperationen
mit
ihren
Risiken
muss
vermindert
werden
. [EU]
Asimismo
,
la
cirugía
de
sustitución
de
cadera
,
rodilla
y
hombro
se
practica
cada
vez
más
en
pacientes
jóvenes
con
una
esperanza
de
vida
elevada
;
por
consiguiente
,
ha
aumentado
la
necesidad
de
que
dichos
implantes
funcionen
adecuadamente
durante
el
período
de
esperanza
de
vida
de
los
pacientes
,
así
como
de
reducir
la
cirugía
correctiva
y
sus
riesgos
asociados
.
Bänderzerrung
im
Knie
[EU]
Distensión
de
ligamentos
de
la
rodilla
Bei
der
Scherprüfung
wird
der
Beinprüfkörper
ohne
Schaumstoffummantelung
und
Haut
mit
seinem
Schienbein-Teil
in
waagerechter
Position
fest
eingespannt
,
während
der
Oberschenkelteil
durch
ein
fest
aufgesetztes
Metallrohr
verlängert
wird
,
das
in
2,0 m
Abstand
von
der
Mitte
des
Kniegelenks
abgestützt
ist
(
siehe
Abbildung
4). [EU]
El
impactador
,
sin
revestimiento
de
espuma
ni
piel
,
se
montará
con
la
tibia
sujeta
firmemente
mediante
abrazaderas
sobre
una
superficie
horizontal
fija
y
un
tubo
de
metal
firmemente
ensamblado
en
el
fémur
y
sujeto
a 2,0 m
del
centro
de
la
articulación
de
rodilla
,
como
muestra
la
figura
4.
Dabei
muss
die
Mittellinie
des
Zertifizierungsprüfkörpers
die
Mittellinie
des
Schienbeins
in
50
mm
Abstand
von
der
Mitte
des
Kniegelenks
schneiden
,
wobei
in
vertikaler
und
horizontaler
Richtung
eine
Toleranz
von
±3
mm
gilt
. [EU]
El
impactador
de
certificación
se
colocará
de
forma
que
su
línea
central
coincida
con
un
punto
en
la
línea
central
de
la
tibia
situado
a
50
mm
del
centro
de
la
rodilla
,
con
márgenes
de
tolerancia
de
±3
mm
tanto
lateral
como
verticalmente
.
Dabei
sollen
normalerweise
die
folgenden
Bereiche
untersucht
werden:
Vorderhirn
,
Mitte
des
Großhirns
einschließlich
eines
Anschnitts
durch
den
Hippokampus
,
Mittelhirn
,
Kleinhirn
,
Brücke
,
verlängertes
Mark
,
Auge
mit
Sehnerv
und
Netzhaut
,
Rückenmark
an
den
zervikalen
und
lumbalen
Verdickungen
,
dorsale
Wurzelganglien
,
dorsale
und
ventrale
Nervenwurzelfasern
,
proximaler
Ischiasnerv
,
proximaler
Schienbeinnerv
(
am
Knie
)
und
Wadenmuskel-Äste
des
Schienbeinnervs
. [EU]
Las
zonas
examinadas
tienen
que
incluir
normalmente:
el
prosencéfalo
,
el
centro
del
cerebro
,
incluida
una
sección
del
hipocampo
,
el
mesencéfalo
,
el
cerebelo
,
la
protuberancia
anular
,
el
bulbo
raquídeo
,
el
ojo
con
el
nervio
óptico
y
la
retina
,
la
médula
espinal
en
los
engrosamientos
cervical
y
lumbar
,
los
ganglios
de
la
raíz
dorsal
,
las
fibras
de
la
raíz
ventral
y
dorsal
,
el
nervio
ciático
en
su
parte
próxima
(en
la
rodilla
) y
el
nervio
tibial
en
sus
ramificaciones
del
músculo
de
la
pantorrilla
.
Damenstrümpfe
(
einschließlich
Kniestrümpfe
)
aus
Gewirken
oder
Gestricken
mit
einem
Titer
der
einfachen
Garne
<
67
dtex
[EU]
Calcetería
femenina
,
larga
o
hasta
la
rodilla
,
de
punto
,
de
<
67
decitex
por
hilo
sencillo
Damenstrümpfe
(
einschließlich
Kniestrümpfen
)
aus
Gewirken
oder
Gestricken
mit
einem
Titer
der
einfachen
Garne
<
67
dtex
[EU]
Calcetería
femenina
,
larga
o
hasta
la
rodilla
,
de
punto
,
de
<
67
decitex
por
hilo
sencillo
Damenstrümpfe
(
einschl
.
Kniestrümpfen
)
aus
Gewirken
oder
Gestricken
mit
einem
Titer
der
einfachen
Garne
<
67
dtex
[EU]
Calcetería
femenina
,
larga
o
hasta
la
rodilla
,
de
punto
,
de
<
67
decitex
por
hilo
sencillo
Das
Biegemoment
,
das
aus
dem
Gewicht
des
aufgesetzten
Metallrohrs
und
anderer
Anbauteile
(
außer
dem
Gewicht
des
Prüfkörpers
selbst
)
resultiert
,
darf
in
der
Kniegelenkmitte
25
Nm
nicht
überschreiten
. [EU]
El
momento
de
flexión
aplicado
en
el
centro
de
la
articulación
de
rodilla
por
el
peso
del
tubo
de
metal
y
otros
componentes
(excluyendo
el
propio
simulador
de
pierna
)
no
excederá
de
25
Nm
.
den
Knöchel
,
jedoch
nicht
das
Knie
bedeckend
[EU]
Que
cubran
el
tobillo
sin
cubrir
la
rodilla
Der
Anfangsabstand
zwischen
den
Ringscheiben
der
außen
liegenden
Befestigungsteile
an
den
Knien
muss
270
mm
±
10
mm
betragen
.
Soweit
dies
möglich
ist
,
müssen
sich
das
linke
Bein
der
fahrerseitigen
Prüfpuppe
und
beide
Beine
der
beifahrerseitigen
Prüfpuppe
in
vertikalen
Längsebenen
befinden
. [EU]
La
distancia
inicial
entre
las
superficies
exteriores
del
reborde
de
la
horquilla
de
la
rodilla
será
de
270
mm
±
10
mm
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "rodilla":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners