A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
equivalente
equivalente al juramento
equivaler
equivaler a algo
equivocadamente
equivocado
equivocar
equivocarse
equivocarse al contar
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
7 results for
equivocadamente
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Die
Untersuchung
ergab
jedoch
,
dass
das
Unternehmen
den
Fehler
offenbar
in
gutem
Glauben
gemacht
und
irrtümlicherweise
die
in
ein
Nachbarland
der
Union
ausgelagerte
Produktion
zur
Unionsproduktion
hinzugerechnet
hatte
. [EU]
Sin
embargo
,
se
constató
que
se
trataba
de
un
error
,
cometido
de
buena
fe
por
la
empresa
al
contabilizar
equivocadamente
la
externalización
a
un
país
vecino
de
la
Unión
como
producción
comunitaria
.
Ein
Fernsehveranstalter
,
der
unter
Verstoß
gegen
Artikel
101
Absatz
1
ein
aufgelistetes
Ereignis
ohne
Genehmigung
der
ITC
sendet
,
muss
die
ITC
davon
überzeugen
,
dass
der
Zeitraum
zwischen
der
Verfügbarkeit
der
Senderechte
und
dem
Stattfinden
des
Ereignisses
nicht
ausreichte
,
um
diese
Genehmigung
einzuholen
,
oder
dass
er
aufgrund
falscher
Informationen
des
Glaubens
war
,
die
Bestimmungen
einzuhalten
. [EU]
Todo
organismo
de
radiodifusión
que
haya
transmitido
en
directo
un
acontecimiento
inscrito
sin
contar
con
esa
autorización
y
sin
que
se
cumplan
las
condiciones
establecidas
en
el
artículo
101
,
apartado
1,
debe
probar
a
la
ITC
que
el
tiempo
transcurrido
entre
la
oferta
de
los
derechos
y
la
celebración
del
acontecimiento
fue
demasiado
corto
para
solicitar
y
obtener
la
autorización
, o
bien
que
,
por
causa
de
alguna
información
falsa
,
creyó
equivocadamente
haber
cumplido
lo
necesario
.
Gemäß
Artikel
23
Absatz
5
Unterabsatz
2
der
Richtlinie
2000/29/EG
sollte
der
finanzielle
Beitrag
der
Union
daher
bis
zu
50
%
der
entsprechenden
Ausgaben
decken
und
nicht
auf
bis
zu
25
%
beschränkt
sein
,
wie
in
dem
Beschluss
2009/996/EU
fälschlicherweise
festgelegt
. [EU]
De
conformidad
con
el
artículo
23
,
apartado
5,
párrafo
segundo
,
de
la
Directiva
2000/29/CE
,
la
participación
financiera
de
la
Unión
debe
cubrir
,
por
tanto
,
hasta
el
50
%
del
gasto
afectado
y
no
debe
limitarse
al
25
%,
como
se
indicaba
equivocadamente
en
la
Decisión
2009/996/UE
.
Gemäß
Artikel
3
Absatz
7
der
Grundverordnung
prüfte
die
Kommission
auch
andere
bekannte
Faktoren
als
die
gedumpten
Einfuhren
,
die
den
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
geschädigt
haben
könnten
,
um
sicherzustellen
,
dass
die
durch
jene
anderen
Faktoren
verursachte
Schädigung
nicht
zu
Unrecht
den
gedumpten
Einfuhren
zugerechnet
wurde
. [EU]
Por
otra
parte
,
de
conformidad
con
lo
dispuesto
en
el
artículo
3,
apartado
7,
del
Reglamento
de
base
,
se
examinaron
también
otros
factores
distintos
de
las
importaciones
objeto
de
dumping
para
asegurarse
de
que
el
perjuicio
que
podrían
haber
causado
a
la
industria
comunitaria
no
se
atribuyera
equivocadamente
a
las
importaciones
objeto
de
dumping
.
Im
Bezugszeitraum
war
nur
ein
leichter
Anstieg
der
PVA-Einfuhren
aus
den
USA
zu
verzeichnen
,
was
einem
Ausbau
des
Marktanteils
um
2
Prozentpunkte
entsprach
,
während
in
der
vorläufigen
Verordnung
irrtümlicherweise
angenommen
wurde
,
die
Einfuhren
hätten
sich
in
diesem
Zeitraum
verdoppelt
. [EU]
De
hecho
,
durante
el
período
considerado
se
registró
solamente
un
ligero
aumento
de
las
importaciones
de
PVA
procedentes
de
los
Estados
Unidos
,
es
decir
,
un
incremento
de
dos
puntos
porcentuales
en
términos
de
cuota
de
mercado
,
mientras
que
en
el
Reglamento
provisional
se
concluyó
equivocadamente
que
durante
dicho
período
se
habían
doblado
.
In
diesem
Zusammenhang
machte
eine
Partei
ferner
geltend
,
die
Kommission
sei
zu
Unrecht
zu
dem
Schluss
gekommen
,
keines
der
CEC-Mitglieder
habe
seine
Produktion
verlagert
,
obwohl
während
der
Untersuchung
eine
Stellungnahme
eingegangen
sei
,
aus
der
das
Gegenteil
hervorgehe
. [EU]
En
este
contexto
,
una
parte
afirmó
también
que
la
Comisión
había
concluido
equivocadamente
que
ninguno
de
los
miembros
de
la
CEC
había
externalizado
su
producción
, a
pesar
de
que
se
había
presentado
en
el
curso
de
la
investigación
una
contribución
que
mostraba
lo
contrario
.
Schließlich
behauptete
der
Verband
,
die
Kommission
habe
die
Unterschiede
zwischen
den
Absatzkanälen
im
Einzelhandel
nicht
richtig
verstanden
. [EU]
Por
último
,
la
asociación
alegó
que
la
Comisión
interpreta
equivocadamente
las
diferencias
entre
los
canales
de
venta
al
por
menor
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "equivocadamente":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners