A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
9 results for desproporción
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Bei
Zugrundelegung
der
korrekten
Fläche
sei
daher
die
von
der
Kommission
vermutete
Unverhältnismäßigkeit
zwischen
Erbbaurechtsvertrag
und
Optionsgebühren
nicht
gegeben
. [EU]
De
ello
DHL
deduce
que
,
si
se
tiene
en
cuenta
la
superficie
correcta
,
no
se
da
la
supuesta
desproporción
que
suponía
la
Comisión
entre
el
contrato
enfitéutico
y
las
tasas
opcionales
.
"besonders
ausbeuterische
Arbeitsbedingungen"
Arbeitsbedingungen
,
einschließlich
der
Arbeitsbedingungen
infolge
von
geschlechtsbezogener
oder
anderweitiger
Diskriminierung
,
die
in
einem
auffälligen
Missverhältnis
zu
den
Arbeitsbedingungen
rechtmäßig
beschäftigter
Arbeitnehmer
stehen
-
zum
Beispiel
indem
sie
die
Gesundheit
und
Sicherheit
der
Arbeitnehmer
gefährden
und
die
Menschenwürde
verletzen
; [EU]
«condiciones
de
trabajo
especialmente
abusivas»
condiciones
de
trabajo
,
incluidas
las
que
resultan
de
la
discriminación
por
razón
del
sexo
o
de
otro
tipo
,
en
las
que
se
aprecia
una
desproporción
flagrante
con
respecto
a
las
condiciones
de
empleo
que
disfrutan
los
trabajadores
empleados
legalmente
, y,
por
ejemplo
,
afectan
a
la
salud
y
la
seguridad
de
los
trabajadores
y
atenten
contra
la
dignidad
humana
; j)
Daraus
folgt
insbesondere
,
dass
ohne
Kenntnis
der
Faktoren
,
die
den
jeweiligen
Wert
der
den
Gläubigern
eröffneten
Entscheidungsmöglichkeiten
bestimmen
,
aus
der
bloßen
Tatsache
,
dass
scheinbar
ein
Missverhältnis
zwischen
den
Beträgen
besteht
,
auf
die
die
verschiedenen
Gruppen
von
Gläubigern
verzichtet
haben
,
für
sich
genommen
keine
Schlüsse
hinsichtlich
der
Gründe
gezogen
werden
können
,
die
sie
zum
Einverständnis
mit
dem
vorgeschlagenen
Schuldenerlass
veranlasst
haben
." [EU]
De
lo
anterior
se
desprende
en
particular
que
,
si
no
se
conocen
los
factores
que
determinan
los
valores
respectivos
de
las
opciones
abiertas
a
los
acreedores
,
la
aparente
desproporción
entre
los
importes
a
los
que
hayan
renunciado
los
diferentes
tipos
de
acreedores
no
permite
por
sí
sola
que
se
saquen
conclusiones
sobre
la
motivación
que
condujo
a
estos
a
aceptar
las
condonaciones
de
deuda
propuestas
.»
Diese
Komplexität
und
die
damit
verbundenen
Anforderungen
an
Interoperabilität
und
Standardisierung
sollten
etwa
bei
der
Beurteilung
der
Frage
zugrunde
gelegt
werden
,
ob
bei
Aufträgen
über
zusätzliche
Lieferungen
das
Verhandlungsverfahren
ohne
vorherige
Veröffentlichung
einer
Bekanntmachung
zulässig
ist
,
um
Inkompatibilitäten
oder
unverhältnismäßigen
technischen
Schwierigkeiten
bei
Nutzung
und
Wartung
zu
vermeiden
. [EU]
Por
consiguiente
,
en
el
caso
de
contratos
de
suministro
para
entregas
adicionales
,
procede
evaluar
, a
la
luz
de
dicha
complejidad
y
de
las
exigencias
de
interoperabilidad
y
de
normalización
de
los
equipos
conexos
,
si
la
incompatibilidad
y
la
desproporción
de
las
dificultades
técnicas
de
utilización
y
mantenimiento
justifican
el
recurso
al
procedimiento
negociado
sin
publicación
.
Kolophonium
und/oder
seine
Polymerisations-
,
Hydrierungs-
oder
Disproportionierungsprodukte
kondensiert
mit
Acrylsäure
und/oder
Maleinsäure
und/oder
Citronensäure
,
Fumarsäure
und/oder
Phthalsäure
und/oder
2,2-Bis-(
4-hydroxyphenyl
)-Propan-Formaldehyd,
verestert
mit
Methyl-Ethyl-
oder
polyvalenten
C2-C6-Alkoholen
oder
Gemischen
aus
solchen
[EU]
Colofonia
y/o
sus
productos
de
polimerización
,
hidrogenación
o
desproporción
,
condensados
con
el
ácido
acrílico
,
málico
,
cítrico
,
fumárico
,
y/o
ftálico
,
y/o
2,2
bis
(4-hidroxifenil)
propanoformaldehido
y
esterificados
con
los
alcoholes
metílico
,
etílico
, o
alcoholes
polivalentes
de
C2
a
C6
, o
mezclas
de
dichos
alcoholes
Kolophonium
und/oder
seine
Polymerisations-
,
Hydrierungs-
oder
Disproportionierungsprodukte
und
deren
Ester
mit
Methyl-
,
Ethyl-
oder
polyvalenten
C2-C6-Alkoholen
oder
Gemischen
dieser
Alkohole
[EU]
Colofonia
y/o
sus
productos
de
polimerización
,
hidrogenación
o
desproporción
y
sus
ésteres
de
los
alcoholes
metílico
,
etílico
y
alcoholes
polivalentes
C2
a
C6
y
las
mezclas
de
dichos
alcoholes
So
der
(
bereits
genannte
)
Kommentar
von
P.
Bon:
"Unter
dieser
Annahme
,
die
wahrscheinlich
in
Anbetracht
des
eklatanten
Missverhältnisses
zwischen
der
Höhe
der
Strafe
,
die
das
Gericht
gegen
die
Gemeinde
verhängt
hat
,
und
deren
begrenzten
Mitteln
dem
vorliegenden
Fall
entspricht
,
ist
der
Präfekt
in
gewisser
Weise
in
einer
Sackgasse
,
da
zweifelhaft
ist
,
dass
er
ausreichende
Mittel
bereitstellen
kann
,
die
es
der
Gemeinde
ermöglichen
,
ihre
Schuld
in
voller
Höhe
zu
begleichen
. [EU]
Según
el
comentario
de
P.
Bon
antes
citado
,
«en
esta
hipótesis
,
que
corresponde
probablemente
al
caso
que
nos
ocupa
habida
cuenta
de
la
flagrante
desproporción
entre
el
importe
de
la
condena
impuesta
por
el
juez
al
municipio
y
la
escasez
de
los
recursos
de
este
último
,
el
prefecto
se
encuentra
,
en
cierto
modo
,
en
una
situación
imposible
,
puesto
que
es
dudoso
que
pueda
liberar
recursos
suficientes
que
permitan
al
municipio
pagar
íntegramente
su
deuda
.
Umfasst
auch
durch
katalytisches
Disproportionieren
stabilisiertes
Kolophonium
[EU]
Incluye
colofonia
estabilizada
por
desproporción
catalítica
Zudem
haben
sich
die
Unterschiede
im
Lohnniveau
zwischen
der
Woiwodschaft
Ł
;ódź
und
Polen
insgesamt
in
den
Jahren
2004-2007
verstärkt
. [EU]
Además
,
durante
el
período
2004-2007
ha
aumentado
la
desproporción
entre
los
niveles
salariales
de
Ł
;ódz y
el
resto
del
país
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "desproporción":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners