DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

73 results for coyunturales
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  Spanish

398 R 1165: Verordnung (EG) Nr. 1165/98 des Rates vom 19. Mai 1998 über Konjunkturstatistiken (ABl. L 162 vom 5.6.1998, S. 1), geändert durch: [EU] 398 R 1165: Reglamento (CE) no 1165/98 del Consejo, de 19 de mayo de 1998, sobre las estadísticas coyunturales (DO L 162 de 5.6.1998, p. 1), modificado por:

"Abgedeckte Tätigkeiten bzw. Güter" in der dritten Spalte bezieht sich auf die Positionen der NACE Rev. 1.1 bzw. der CPA, für die die einzelnen Variablen gemäß der KS-Verordnung zu erstellen sind. [EU] La tercera columna, «alcance de los datos», se refiere a los códigos de la NACE rev. 1.1 o la CPA que requiere cada indicador para el Reglamento sobre estadísticas coyunturales.

Abweichend von Absatz 2 sind Konjunkturstatistiken gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1165/98 und der Arbeitskostenindex gemäß der Verordnung (EG) Nr. 450/2003 ab dem 1. Januar 2009 im Einklang mit der NACE Rev. 2 zu erstellen. [EU] No obstante lo dispuesto en el apartado 2, las estadísticas coyunturales elaboradas con arreglo al Reglamento (CE) no 1165/98 y el índice de costes laborales calculado con arreglo al Reglamento (CE) no 450/2003 se elaborarán utilizando la NACE Rev. 2 a partir del 1 de enero de 2009.

Am 31. Juli 2002 richtete die Kommission aufgrund einer Beschwerde ein Schreiben an Frankreich, in dem sie um Auskünfte über nicht angemeldete staatliche Beihilfen im Obst- und Gemüsesektor ersuchte, die Frankreich jahrelang im Rahmen von Maßnahmen mit den Bezeichnungen "Krisenpläne" (plans de campagne), "strategische Pläne" oder "konjunkturelle Pläne" (nachstehend "Krisenpläne" genannt) gezahlt haben soll. [EU] A raíz de una denuncia, la Comisión envió, el 31 de julio de 2002, una carta a Francia para pedir información sobre las ayudas nacionales no notificadas en el sector hortofrutícola que, al parecer, Francia estaba pagando desde hacía varios años en el contexto de los dispositivos denominados «planes de campaña», «planes estratégicos» o «planes coyunturales» (en lo sucesivo, «los planes de campaña»).

Aufgrund der Einführung der NACE Rev. 2 werden insbesondere für Anhang D (Andere Dienstleistungen) der Konjunkturstatistikverordung Daten mit tieferer Gliederung als zuvor sowie Daten über Wirtschaftszweige benötigt, die zuvor nicht in der Konjunkturstatistik erfasst wurden. [EU] Especialmente en el anexo D (Otros servicios) del Reglamento sobre las estadísticas coyunturales, la introducción de la NACE Rev. 2 requiere que estén disponibles datos más detallados que con la anterior NACE, o que haya datos sobre actividades particulares no cubiertas por las estadísticas coyunturales antes de la introducción de la NACE Rev. 2.

Außerdem ist dafür zu sorgen, dass die Erzeugerorganisationen ihre eigenen Mittel zur Verhütung und Bewältigung der konjunkturellen Krisen einsetzen. [EU] Por otra parte, conviene cerciorarse de que las organizaciones de productores movilicen sus propios medios en materia de prevención y gestión de las crisis coyunturales.

Das erste Basisjahr, das auf Konjunkturstatistiken anzuwenden ist, die unter die Verordnung (EG) Nr. 1165/98 fallen und gemäß der NACE Rev. 2 erstellt werden, ist 2005 (2006 für D-310). [EU] El primer año de base en el que deberán aplicarse a las estadísticas coyunturales regidas por el Reglamento (CE) no 1165/98 y elaboradas con arreglo a la NACE Rev. 2 será 2005 (2006 para D-310).

Dennoch sollten Umweltnormen nicht aufgrund der derzeitigen weltweiten Finanz- und Wirtschaftskrise oder aufgrund von Konjunkturschwankungen gesenkt werden. [EU] Sin embargo, ni la actual crisis financiera y económica mundial ni las fluctuaciones económicas coyunturales deben comportar una rebaja de las exigencias medioambientales.

Der von Spanien im Oktober 2009 angemeldete Umstrukturierungsplan sah eine Beihilfe zur Umstrukturierung des Unternehmens A NOVO Comlink SL (nachstehend "A NOVO" genannt) im Rahmen der Beihilferegelung Orden de 5 de noviembre de 2008 por la que se establecen las bases reguladoras del programa de Ayudas a Empresas Viables con dificultades coyunturales en Andalucía y se efectúa su convocatoria para los años 2008 y 2009 vor. [EU] El plan de reestructuración que España notificó en octubre de 2009 establecía una ayuda para la reestructuración de A NOVO Comlink SL (en lo sucesivo, «A NOVO») basándose en la Orden de 5 de noviembre de 2008, por la que se establecen las bases reguladoras del programa de Ayudas a Empresas Viables con dificultades coyunturales en Andalucía y se efectúa su convocatoria para los años 2008 y 2009 [3].

Des Weiteren belegen sowohl die historischen Vergleiche als auch eine Gegenüberstellung der aktuellen Plangrößen eine hohe Konsistenz zu externen Konjunktur- und Wirtschaftsindikatoren und lassen erkennen, dass die konjunkturellen Downturn-Effekte in der Planung berücksichtigt wurden. [EU] Además, tanto las comparaciones históricas como las de los parámetros actualmente seleccionados dan prueba de una gran consistencia con los indicadores coyunturales y económicos externos y ponen de manifiesto que la planificación tuvo en cuenta los efectos de ralentización coyunturales.

Deutschland hatte in den Jahren konjunkturell günstiger Bedingungen nicht genügend Haushaltsspielraum geschaffen, um für die längere Phase verlangsamten Wachstums von 2002 und 2005 mit einem durchschnittlichen realen BIP-Wachstum von 0,5 % pro Jahr gerüstet zu sein. [EU] En el pasado, cuando las condiciones coyunturales eran favorables, Alemania no había creado un margen presupuestario suficiente para hacer frente al prolongado período de ralentización económica que se vivió entre 2002 y 2005, con un crecimiento medio real del PIB del 0,5 % anual.

Die Abgrenzung zwischen Inlands- und Auslandsmarkt erfolgt für die Zwecke der Konjunkturstatistik gemäß dem Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten. [EU] A los efectos de las estadísticas coyunturales, la distinción entre mercados interiores y no interiores debe hacerse según el territorio de los Estados miembros.

Die Ausdrücke "Umsatz" und "Absatz" werden im Zusammenhang mit der Konjunkturstatistik oft als Synonyme verwendet. [EU] En el contexto de las estadísticas coyunturales, a menudo se utilizan como sinónimas las expresiones «volumen de negocios» y «ventas».

Die Ausnahmeregelungen, welche durch die Verordnung (EG) Nr. 606/2001 der Kommission vom 23. März 2001 zur Durchführung der Verordnung (EG) Nr. 1165/98 des Rates über Konjunkturstatistiken: Ausnahmeregelungen für die Mitgliedstaaten verfügt wurden, sind ausgelaufen. [EU] Han expirado las excepciones establecidas por el Reglamento (CE) no 606/2001 de la Comisión, de 23 de marzo de 2001, relativo a la aplicación del Reglamento (CE) no 1165/98 del Consejo sobre las estadísticas coyunturales en lo que respecta a las excepciones de los Estados miembros [2].

Die einzelnen Variablen sind in derselben Form zu übermitteln, wie in den Anhängen A, B, C und D der Konjunkturstatistikverordung jeweils unter Buchstabe d festgelegt. [EU] El formato en el que deberá transmitirse cada variable será el establecido en las letras d) de los anexos A, B, C y D del Reglamento sobre las estadísticas coyunturales.

Die einzelnen Variablen sind in derselben Gliederungstiefe zu übermitteln, wie in den Anhängen A, B, C und D der Verordnung (EG) Nr. 1165/98 (im Folgenden als "Konjunkturstatistikverordung" bezeichnet) jeweils unter Buchstabe f festgelegt. [EU] El nivel de desglose con el que deberá transmitirse cada variable será el establecido en las letras f) de los anexos A, B, C y D del Reglamento (CE) no 1165/98 (denominado en lo sucesivo «Reglamento sobre las estadísticas coyunturales»).

Die kurzfristigen konjunkturellen Schwankungen sind bei Blumenkohl von solchem Ausmaß, dass diese Begrenzung eine wirksame Regelung des Marktes durch die Erzeugerorganisation anhand des einfachen Mittels der allgemeinen Interventionsinstrumente verhindert. [EU] La amplitud de las evoluciones coyunturales a corto plazo de la coliflor es tal que estos límites impiden a las organizaciones de productores regular de forma eficaz el mercado recurriendo tan sólo a los instrumentos generales de intervención.

Die portugiesischen Behörden argumentierten in diesem Zusammenhang, dass es sich um die erste Auslandsdirektinvestition von ORFAMA handele und das Vorhaben Risiken berge, die auf strukturelle und konjunkturelle Aspekte des polnischen Marktes (darunter insbesondere die Tatsache, dass Polen damals Beitrittsverhandlungen mit der EU führte) und auf strukturelle Faktoren des Investors und der portugiesischen Wirtschaft zurückzuführen seien. [EU] Las autoridades portuguesas arguyeron, en este contexto, que se trataba del primer proyecto de inversión directa en el extranjero de ORFAMA y que el proyecto implicaba riesgos relacionados con aspectos estructurales y coyunturales del mercado polaco (fundamentalmente el hecho de que Polonia estuviera en esa época inmersa en un proceso de negociación con vistas a su adhesión a la UE), así como con factores estructurales del propio promotor y de la economía de su país de origen.

Die Saisonbereinigung ist ein wesentlicher Bestandteil der Erstellung von Konjunkturstatistiken. [EU] Los ajustes estacionales forman parte esencial de la compilación de estadísticas coyunturales.

Diesbezüglich kann die besonders schwierige finanzielle Lage, in der sich Alitalia seit vielen Jahren befindet, auch nicht mit der äußerst schwierigen konjunkturellen Lage des Luftverkehrssektors, die insbesondere im Zusammenhang mit dem Anstieg des Erdölpreises im ersten Halbjahr 2008 steht, erklärt werden. [EU] En este contexto, las serias dificultades coyunturales por las que atraviesa actualmente el sector del transporte aéreo, ligadas en particular a una aceleración del aumento del precio del petróleo durante el primer semestre de 2008, no explican la situación financiera especialmente complicada en la que se encuentra Alitalia desde hace muchos años.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners