A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
bastante bueno
bastante dinero
bastante poco
bastante pronto
bastante tiempo
bastantear
bastar
bastardear
bastardo
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
11 results for bastante tiempo
Search single words:
bastante
·
tiempo
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Andererseits
muss
die
Kommission
die
einzelnen
Entscheidungen
des
dänischen
Gesetzgebers
und
die
Erfahrungen
mit
den
entsprechenden
Bestimmungen
bewerten
,
die
seit
einiger
Zeit
in
Kraft
sind
. [EU]
Por
otro
lado
,
la
Comisión
debe
evaluar
las
opciones
específicas
realizadas
por
el
regulador
danés
y
la
experiencia
obtenida
con
estas
normas
,
que
llevan
bastante
tiempo
vigentes
.
Da
zwischen
dem
Tag
der
Lizenzantragstellung
und
der
tatsächlichen
Ausfuhr
ein
beträchtlicher
Zeitraum
liegen
kann
,
hat
die
Erfahrung
gezeigt
,
dass
sehr
schwer
vorhersehbar
ist
,
welche
Aufmachung
das
Erzeugnis
am
Tag
seiner
Ausfuhr
erhalten
wird
. [EU]
Toda
vez
que
puede
transcurrir
bastante
tiempo
entre
el
momento
en
que
se
presenta
una
solicitud
de
certificado
y
el
momento
en
que
se
efectúa
realmente
la
exportación
,
la
experiencia
ha
demostrado
que
es
muy
difícil
prever
cuál
será
el
envasado
final
del
producto
en
el
momento
de
su
exportación
.
Den
derzeit
verfügbaren
Informationen
zufolge
werden
sich
die
Entwicklungs-
und
Testarbeiten
über
längere
Zeit
hinziehen
,
da
die
Hersteller
zahlreiche
Testläufe
durchführen
müssen
,
bevor
die
erforderliche
hochqualitative
Nassgriffleistung
der
neuen
Reifen
garantiert
werden
kann
. [EU]
Según
la
información
actualmente
disponible
,
las
labores
de
desarrollo
y
ensayo
llevarán
bastante
tiempo
,
ya
que
los
fabricantes
deberán
realizar
numerosas
series
de
ensayos
de
funcionamiento
antes
de
que
pueda
garantizarse
el
elevado
nivel
necesario
de
adherencia
sobre
calzada
húmeda
de
los
nuevos
neumáticos
.
Die
griechischen
Behörden
haben
aufgezeigt
,
dass
dieser
Vorgang
angesichts
der
sehr
komplizierten
Sachlage
und
der
hohen
Zahl
möglicherweise
betroffener
Schiffe
erst
nach
einem
beträchtlichen
Zeitraum
von
mehreren
Monaten
abgeschlossen
werden
könnte
,
während
dem
die
betreffenden
Schiffe
eventuell
nicht
überprüft
würden
und
schließlich
aus
dem
Verkehr
gezogen
werden
müssten
. [EU]
Las
autoridades
griegas
han
demostrado
que
,
dada
su
extrema
complejidad
y
el
elevado
número
de
buques
potencialmente
afectados
,
la
culminación
de
este
proceso
llevaría
bastante
tiempo
,
ya
que
se
prolongaría
durante
un
período
de
varios
meses
en
el
cual
los
buques
en
cuestión
no
serían
inspeccionados
y
podrían
verse
obligados
a
suspender
su
actividad
comercial
.
Dieses
Bier
kann
längere
Zeit
an
den
Zapfhahn
angeschlossen
sein
. [EU]
Estos
barriles
pueden
estar
conectados
durante
bastante
tiempo
a
un
grifo
de
cerveza
.
Die
vorläufige
Würdigung
der
Kommission
ergab
,
dass
DaimlerChrysler
es
weit
nach
Ablauf
des
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1400/2002
der
Kommission
vorgesehenen
Übergangszeitraums
unterlassen
hat
,
bestimmte
Kategorien
technischer
Reparaturinformationen
zur
Verfügung
zu
stellen
. [EU]
Según
la
evaluación
preliminar
de
la
Comisión
,
DaimlerChrysler
podría
no
haber
cumplido
con
su
obligación
de
entregar
ciertas
categorías
de
esta
información
técnica
de
reparación
bastante
tiempo
después
de
concluido
el
período
transitorio
estipulado
en
el
Reglamento
(CE)
no
1400/2002
de
la
Comisión
[2].
Die
vorläufige
Würdigung
der
Kommission
ergab
,
dass
GME
es
weit
nach
Ablauf
des
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1400/2002
der
Kommission
vom
31
.
Juli
2002
über
die
Anwendung
von
Artikel
81
Absatz
3
des
Vertrags
auf
Gruppen
von
vertikalen
Vereinbarungen
und
aufeinander
abgestimmten
Verhaltensweisen
im
Kraftfahrzeugsektor
vorgesehenen
Übergangszeitraums
unterlassen
hat
,
bestimmte
Kategorien
technischer
Reparaturinformationen
zur
Verfügung
zu
stellen
. [EU]
La
investigación
inicial
de
la
Comisión
puso
de
manifiesto
que
GME
podría
no
haber
facilitado
ciertas
categorías
de
información
técnica
para
las
reparaciones
bastante
tiempo
después
de
concluido
el
período
transitorio
estipulado
en
el
Reglamento
1400/2002
de
la
Comisión
,
de
31
de
julio
de
2002
,
relativo
a
la
aplicación
del
apartado
3
del
artículo
81
del
Tratado
CE
a
determinadas
categorías
de
acuerdos
verticales
y
prácticas
concertadas
en
el
sector
de
los
vehículos
de
motor
[2].
Ferner
ist
der
Umbau
von
Schrägsieb-Papiermaschinen
sehr
zeitaufwendig
. [EU]
La
modificación
de
una
máquina
de
tela
inclinada
también
requeriría
bastante
tiempo
.
Geeignete
Untersuchungen
zur
Rückverfolgung
,
zur
Bestätigung
oder
zum
Ausschluss
neuer
Infektionen
erfordern
ausreichende
Zeit
angesichts
der
Art
der
Seuche
. [EU]
Dado
el
carácter
de
la
enfermedad
,
la
realización
de
las
investigaciones
necesarias
para
rastrear
,
confirmar
o
descartar
nuevas
infecciones
requiere
bastante
tiempo
.
Im
Hinblick
auf
die
Stahlindustrie
im
Sinne
der
Definition
in
Anhang
B
dieses
Beihilferahmens
stellt
die
Überwachungsbehörde
fest
,
dass
EGKS-Stahlunternehmen
für
einen
relativ
langen
Zeitraum
ohne
die
den
anderen
Industriebranchen
zur
Verfügung
stehenden
Investitionsbeihilfen
ausgekommen
sind
. [EU]
Por
lo
que
se
refiere
a
la
siderurgia
entendida
tal
como
se
define
en
el
anexo
B
de
las
presentes
Directrices
[11],
el
Órgano
de
Vigilancia
observa
que
desde
hace
ya
bastante
tiempo
las
empresas
siderúrgicas
CECA
funcionan
sin
necesidad
de
ciertos
tipos
de
ayudas
a
la
inversión
que
tienen
a
su
disposición
los
demás
sectores
industriales
.
Morantel
ist
ein
pharmakologisch
wirksamer
anthelmintischer
Stoff
,
der
seit
geraumer
Zeit
in
Tierarzneimitteln
zur
Behandlung
von
zur
Lebensmittelerzeugung
genutzten
Tieren
gegen
Spul-
und
Bandwürmer
verwendet
wird
. [EU]
El
morantel
es
una
sustancia
antihelmíntica
farmacológicamente
activa
que
se
ha
venido
utilizando
durante
bastante
tiempo
en
medicamentos
veterinarios
destinados
a
especies
animales
productoras
de
alimentos
para
el
tratamiento
de
las
lombrices
intestinales
y
tenias
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "bastante tiempo":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners