DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
bastante tiempo
Search for:
Mini search box
 

11 results for bastante tiempo
Search single words: bastante · tiempo
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  Spanish

Andererseits muss die Kommission die einzelnen Entscheidungen des dänischen Gesetzgebers und die Erfahrungen mit den entsprechenden Bestimmungen bewerten, die seit einiger Zeit in Kraft sind. [EU] Por otro lado, la Comisión debe evaluar las opciones específicas realizadas por el regulador danés y la experiencia obtenida con estas normas, que llevan bastante tiempo vigentes.

Da zwischen dem Tag der Lizenzantragstellung und der tatsächlichen Ausfuhr ein beträchtlicher Zeitraum liegen kann, hat die Erfahrung gezeigt, dass sehr schwer vorhersehbar ist, welche Aufmachung das Erzeugnis am Tag seiner Ausfuhr erhalten wird. [EU] Toda vez que puede transcurrir bastante tiempo entre el momento en que se presenta una solicitud de certificado y el momento en que se efectúa realmente la exportación, la experiencia ha demostrado que es muy difícil prever cuál será el envasado final del producto en el momento de su exportación.

Den derzeit verfügbaren Informationen zufolge werden sich die Entwicklungs- und Testarbeiten über längere Zeit hinziehen, da die Hersteller zahlreiche Testläufe durchführen müssen, bevor die erforderliche hochqualitative Nassgriffleistung der neuen Reifen garantiert werden kann. [EU] Según la información actualmente disponible, las labores de desarrollo y ensayo llevarán bastante tiempo, ya que los fabricantes deberán realizar numerosas series de ensayos de funcionamiento antes de que pueda garantizarse el elevado nivel necesario de adherencia sobre calzada húmeda de los nuevos neumáticos.

Die griechischen Behörden haben aufgezeigt, dass dieser Vorgang angesichts der sehr komplizierten Sachlage und der hohen Zahl möglicherweise betroffener Schiffe erst nach einem beträchtlichen Zeitraum von mehreren Monaten abgeschlossen werden könnte, während dem die betreffenden Schiffe eventuell nicht überprüft würden und schließlich aus dem Verkehr gezogen werden müssten. [EU] Las autoridades griegas han demostrado que, dada su extrema complejidad y el elevado número de buques potencialmente afectados, la culminación de este proceso llevaría bastante tiempo, ya que se prolongaría durante un período de varios meses en el cual los buques en cuestión no serían inspeccionados y podrían verse obligados a suspender su actividad comercial.

Dieses Bier kann längere Zeit an den Zapfhahn angeschlossen sein. [EU] Estos barriles pueden estar conectados durante bastante tiempo a un grifo de cerveza.

Die vorläufige Würdigung der Kommission ergab, dass DaimlerChrysler es weit nach Ablauf des in der Verordnung (EG) Nr. 1400/2002 der Kommission vorgesehenen Übergangszeitraums unterlassen hat, bestimmte Kategorien technischer Reparaturinformationen zur Verfügung zu stellen. [EU] Según la evaluación preliminar de la Comisión, DaimlerChrysler podría no haber cumplido con su obligación de entregar ciertas categorías de esta información técnica de reparación bastante tiempo después de concluido el período transitorio estipulado en el Reglamento (CE) no 1400/2002 de la Comisión [2].

Die vorläufige Würdigung der Kommission ergab, dass GME es weit nach Ablauf des in der Verordnung (EG) Nr. 1400/2002 der Kommission vom 31. Juli 2002 über die Anwendung von Artikel 81 Absatz 3 des Vertrags auf Gruppen von vertikalen Vereinbarungen und aufeinander abgestimmten Verhaltensweisen im Kraftfahrzeugsektor vorgesehenen Übergangszeitraums unterlassen hat, bestimmte Kategorien technischer Reparaturinformationen zur Verfügung zu stellen. [EU] La investigación inicial de la Comisión puso de manifiesto que GME podría no haber facilitado ciertas categorías de información técnica para las reparaciones bastante tiempo después de concluido el período transitorio estipulado en el Reglamento 1400/2002 de la Comisión, de 31 de julio de 2002, relativo a la aplicación del apartado 3 del artículo 81 del Tratado CE a determinadas categorías de acuerdos verticales y prácticas concertadas en el sector de los vehículos de motor [2].

Ferner ist der Umbau von Schrägsieb-Papiermaschinen sehr zeitaufwendig. [EU] La modificación de una máquina de tela inclinada también requeriría bastante tiempo.

Geeignete Untersuchungen zur Rückverfolgung, zur Bestätigung oder zum Ausschluss neuer Infektionen erfordern ausreichende Zeit angesichts der Art der Seuche. [EU] Dado el carácter de la enfermedad, la realización de las investigaciones necesarias para rastrear, confirmar o descartar nuevas infecciones requiere bastante tiempo.

Im Hinblick auf die Stahlindustrie im Sinne der Definition in Anhang B dieses Beihilferahmens stellt die Überwachungsbehörde fest, dass EGKS-Stahlunternehmen für einen relativ langen Zeitraum ohne die den anderen Industriebranchen zur Verfügung stehenden Investitionsbeihilfen ausgekommen sind. [EU] Por lo que se refiere a la siderurgia entendida tal como se define en el anexo B de las presentes Directrices [11], el Órgano de Vigilancia observa que desde hace ya bastante tiempo las empresas siderúrgicas CECA funcionan sin necesidad de ciertos tipos de ayudas a la inversión que tienen a su disposición los demás sectores industriales.

Morantel ist ein pharmakologisch wirksamer anthelmintischer Stoff, der seit geraumer Zeit in Tierarzneimitteln zur Behandlung von zur Lebensmittelerzeugung genutzten Tieren gegen Spul- und Bandwürmer verwendet wird. [EU] El morantel es una sustancia antihelmíntica farmacológicamente activa que se ha venido utilizando durante bastante tiempo en medicamentos veterinarios destinados a especies animales productoras de alimentos para el tratamiento de las lombrices intestinales y tenias.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners