A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
atardecer
atareado
atarear a alguien
atarearse
atarse
atarse a alguien
atarugar
atascado
atascar
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
14 results for
atarse
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
An
der
Oberseite
des
Steerts
dürfen
Vorrichtungen
angebracht
sein
,
sofern
sie
dessen
Maschen
nicht
verstopfen
. [EU]
Asimismo
,
podrán
atarse
dispositivos
en
la
parte
superior
del
copo
siempre
que
no
obstruyan
las
mallas
de
este
.
An
der
Oberseite
des
Steerts
dürfen
Vorrichtungen
angebracht
sein
,
sofern
sie
dessen
Maschen
nicht
verstopfen
. [EU]
Asimismo
,
podrán
atarse
dispositivos
en
la
parte
superior
del
copo
,
siempre
que
no
obstruyan
las
mallas
de
éste
.
An
jedem
Fuß
der
Prüfpuppe
muss
ein
Schuh
vom
Format
11XW
befestigt
sein
,
der
im
Hinblick
auf
Größenausführung
sowie
die
Sohle
und
die
Absatzstärke
den
Anforderungen
der
US-Militärnorm
MIL
S
13192
,
Revision
P,
entspricht
und
dessen
Gewicht
0,57
kg
- 0,1
kg
beträgt
. [EU]
En
cada
pie
de
los
maniquíes
de
ensayo
deberá
ponerse
y
atarse
un
zapato
del
número
11XW
que
cumpla
las
especificaciones
relativas
al
tamaño
y
al
grosor
de
la
suela
y
el
talón
de
la
norma
MIL
S
13192
,
revisión
P,
del
ejército
de
los
Estados
Unidos
, y
que
tenga
un
peso
de
0,57 - 0,1
kg
.
das
Netzwerk
darf
nur
an
seiner
Vorderkante
und
den
seitlichen
Laschen
an
dem
Steert
befestigt
werden
,
und
zwar
derart
,
dass
nicht
mehr
als
vier
Maschen
über
die
Teilschlinge
überstehen
und
nicht
weniger
als
vier
Maschen
vor
der
Steertleinen-Masche
bleiben
.
Wird
keine
Teilschlinge
benutzt
,
so
darf
das
Netzwerk
nicht
mehr
als
ein
Drittel
größer
sein
als
der
Steert
,
der
von
mindestens
vier
Maschen
vor
der
Steertleinen-Masche
gemessen
wird
; [EU]
El
paño
sólo
deberá
atarse
al
copo
por
sus
bordes
anterior
y
laterales
y
en
ningún
otro
sitio
.
Deberá
fijarse
de
manera
tal
que
no
se
extienda
más
de
cuatro
mallas
más
allá
del
estrobo
del
copo
y
que
no
se
termine
a
menos
de
cuatro
mallas
de
la
secreta
del
copo
. A
falta
de
estrobo
del
copo
,
el
paño
no
deberá
cubrir
más
de
la
tercera
parte
de
la
superficie
del
copo
de
la
red
de
arrastre
,
medida
a
partir
de
al
menos
cuatro
mallas
de
la
secreta
del
copo
.
das
Netzwerk
darf
nur
an
seiner
Vorderkante
und
den
seitlichen
Laschen
an
dem
Steert
befestigt
werden
,
und
zwar
derart
,
dass
nicht
mehr
als
vier
Maschen
über
die
Teilschlinge
überstehen
und
nicht
weniger
als
vier
Maschen
vor
der
Steertleinen-Masche
bleiben
.
Wird
keine
Teilschlinge
benutzt
,
so
darf
das
Netzwerk
nicht
mehr
als
ein
Drittel
größer
sein
als
der
Steert
,
der
von
mindestens
vier
Maschen
vor
der
Steertleinen-Masche
gemessen
wird
[EU]
el
paño
solo
deberá
atarse
al
copo
por
sus
bordes
anterior
y
laterales
y
en
ningún
otro
sitio
.
Deberá
fijarse
de
manera
tal
que
no
se
extienda
más
de
cuatro
mallas
más
allá
del
estrobo
del
copo
y
que
no
se
termine
a
menos
de
cuatro
mallas
de
la
secreta
del
copo
.
En
ausencia
de
estrobo
del
copo
,
el
paño
no
deberá
cubrir
más
de
la
tercera
parte
de
la
superficie
del
copo
de
la
red
de
arrastre
,
medida
a
partir
de
al
menos
cuatro
mallas
de
la
secreta
del
copo
das
Netzwerk
darf
nur
an
seiner
Vorderkante
und
den
seitlichen
Laschen
an
dem
Steert
befestigt
werden
,
und
zwar
derart
,
dass
nicht
mehr
als
vier
Maschen
über
die
Teilschlinge
überstehen
und
nicht
weniger
als
vier
Maschen
vor
der
Steertleinen-Masche
bleiben
.
Wird
keine
Teilschlinge
benutzt
,
so
darf
das
Netzwerk
nicht
mehr
als
ein
Drittel
größer
sein
als
der
Steert
,
der
von
mindestens
vier
Maschen
vor
der
Steertleinen-Masche
gemessen
wird
; [EU]
El
paño
sólo
deberá
atarse
al
copo
por
sus
bordes
anterior
y
laterales
y
en
ningún
otro
sitio
.
Deberá
fijarse
de
manera
tal
que
no
se
extienda
más
de
cuatro
mallas
más
allá
del
estrobo
del
copo
y
que
no
se
termine
a
menos
de
cuatro
mallas
de
la
secreta
del
copo
.
En
ausencia
de
estrobo
del
copo
,
el
paño
no
deberá
cubrir
más
de
la
tercera
parte
de
la
superficie
del
copo
de
la
red
de
arrastre
,
medida
a
partir
de
al
menos
cuatro
mallas
de
la
secreta
del
copo
.
das
Netzwerk
darf
nur
an
seiner
Vorderkante
und
den
seitlichen
Laschen
an
dem
Steert
befestigt
werden
,
und
zwar
derart
,
dass
nicht
mehr
als
vier
Maschen
über
die
Teilschlinge
überstehen
und
nicht
weniger
als
vier
Maschen
vor
der
Steertleinen-Masche
bleiben
;
wird
keine
Teilschlinge
benutzt
,
so
darf
das
Netzwerk
nicht
mehr
als
ein
Drittel
größer
sein
als
der
Steert
,
der
von
mindestens
vier
Maschen
vor
der
Steertleinen-Masche
gemessen
wird
; [EU]
El
paño
sólo
deberá
atarse
al
copo
por
sus
bordes
anterior
y
laterales
y
en
ningún
otro
sitio
.
Deberá
fijarse
de
tal
manera
que
no
se
extienda
más
de
cuatro
mallas
más
allá
del
estrobo
del
copo
y
que
no
se
termine
a
menos
de
cuatro
mallas
de
la
secreta
del
copo
.
En
ausencia
de
estrobo
del
copo
,
el
paño
no
deberá
cubrir
más
de
la
tercera
parte
de
la
superficie
del
copo
de
la
red
de
arrastre
,
medida
,
como
mínimo
, a
partir
de
cuatro
mallas
de
la
secreta
del
copo
.
Der
ICNAF-Typ
des
Oberseiten-Scheuerschutzes
ist
ein
rechteckiges
Stück
Netzwerk
,
das
zur
Verringerung
oder
Verhütung
von
Schäden
auf
der
Oberseite
des
Steerts
angebracht
ist
und
folgende
Voraussetzungen
erfüllt:
[EU]
La
parpalla
de
tipo
ICNAF
es
un
paño
de
red
rectangular
que
debe
atarse
a
la
parte
superior
del
copo
de
la
red
de
arrastre
para
reducir
o
evitar
el
deterioro
de
este
,
siempre
que
dicho
paño
reúna
las
siguientes
condiciones:
Ein
Hievsteert
kann
wie
folgt
verschnürt
werden:
[EU]
La
cubierta
de
refuerzo
podrá
atarse
:
Ein
rechteckiges
Stück
Netzwerk
,
das
zur
Verringerung
oder
Verhütung
von
Schäden
auf
der
Oberseite
des
Steerts
angebracht
ist
und
folgende
Voraussetzungen
erfüllt:
[EU]
La
parpalla
de
tipo
ICNAF
es
un
paño
de
red
rectangular
que
debe
atarse
a
la
parte
superior
del
copo
de
la
red
de
arrastre
para
reducir
o
evitar
el
deterioro
de
éste
,
siempre
que
dicho
paño
reúna
las
siguientes
condiciones:
Ist
ein
freies
,
als
Gurtreserve
dienendes
Ende
vorhanden
,
dann
darf
dieses
auf
keinen
Fall
am
belasteten
Gurtband
befestigt
oder
angeklammert
werden
. [EU]
Si
existe
un
extremo
libre
que
sirva
de
reserva
de
correa
,
este
no
deberá
atarse
o
prenderse
a
la
sección
sometida
a
la
carga
.
"nicht
zugerittene
Equiden":
Equiden
,
die
nicht
mit
Hilfe
eines
Halfters
angebunden
oder
geführt
werden
können
,
ohne
dass
dadurch
vermeidbare
Erregung
,
Schmerzen
oder
Leiden
entstehen
[EU]
«équidos
no
desbravados»
,
los
équidos
a
los
que
no
puede
atarse
o
llevarse
del
cabestro
sin
ocasionarles
una
excitación
,
dolor
o
sufrimiento
evitables
Segeltuch
,
Netzwerk
oder
anderes
Material
darf
an
der
Unterseite
des
Steerts
angebracht
sein
,
um
Beschädigungen
zu
mindern
oder
zu
verhüten
. [EU]
Podrán
atarse
paños
de
trampa
,
redes
u
otros
materiales
bajo
el
copo
del
arte
con
objeto
de
reducir
o
evitar
su
deterioro
.
Unter
ICNAF-Typ
des
Stirnseiten-Scheuerschutzes
versteht
man
ein
rechteckiges
Stück
Netzwerk
,
das
zur
Verringerung
oder
Verhütung
von
Schäden
auf
der
Oberseite
des
Steerts
angebracht
ist
und
folgende
Voraussetzungen
erfüllt:
[EU]
La
parpalla
de
tipo
ICNAF
es
un
paño
de
red
rectangular
que
debe
atarse
a
la
parte
superior
del
copo
de
la
red
de
arrastre
para
reducir
o
evitar
el
deterioro
de
éste
,
siempre
que
dicho
paño
reúna
las
siguientes
condiciones:
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "atarse":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners