A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
251 results for abschließende
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
88
Abs
. 3
Satz
3
EG
[ist]
dahin
auszulegen
,
dass
das
nationale
Gericht
nicht
verpflichtet
ist
,
die
Rückforderung
einer
unter
Verstoß
gegen
diese
Vorschrift
gewährten
Beihilfe
anzuordnen
,
wenn
die
Kommission
eine
abschließende
Entscheidung
erlassen
hat
,
mit
der
die
genannte
Beihilfe
gemäß
Art
.
87
EG
für
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
erklärt
wird
. [EU]
«El
artículo
88
CE
,
apartado
3,
última
frase
,
debe
interpretarse
en
el
sentido
de
que
el
juez
nacional
no
está
obligado
a
ordenar
la
recuperación
de
una
ayuda
ejecutada
contra
lo
dispuesto
en
ese
precepto
,
cuando
la
Comisión
ha
adoptado
una
decisión
definitiva
en
la
que
declara
la
compatibilidad
de
dicha
ayuda
con
el
mercado
común
,
en
el
sentido
del
artículo
87
CE
.
ab
dem
13
.
August
2012
bis
zum
14
.
August
2018
(
Übergangsfrist
)
vorbehaltlich
Absatz
3
für
Elektro-
und
Elektronikgeräte
,
die
unter
die
Gerätekategorien
des
Anhangs
I
fallen
.
Anhang
II
enthält
eine
nicht
abschließende
Liste
mit
Elektro-
und
Elektronikgeräten
,
die
unter
die
Gerätekategorien
des
Anhangs
I
fallen
[EU]
a
partir
del
13
de
agosto
de
2012
hasta
el
14
de
agosto
de
2018
(período
transitorio
), a
reserva
de
lo
dispuesto
en
el
apartado
3, a
los
AEE
pertenecientes
a
las
categorías
enumeradas
en
el
anexo
I.
El
anexo
II
contiene
una
lista
indicativa
de
AEE
que
se
incluirán
en
las
categorías
que
figuran
en
el
anexo
I
Absatz
1
gilt
entsprechend
für
die
Einleitung
von
Verfahren
zur
Geltendmachung
von
Ansprüchen
nach
den
Artikeln
98
und
99
der
Grundverordnung
sowie
für
die
abschließende
Entscheidung
oder
sonstige
Beendigung
eines
solchen
Verfahrens
. [EU]
El
apartado
1
se
aplicará
mutatis
mutandis
a
la
interposición
de
acciones
respecto
de
las
demandas
a
que
hacen
referencia
los
artículos
98
y
99
del
Reglamento
de
base
y
de
la
decisión
final
o
cualquier
otra
conclusión
de
tal
interposición
de
acciones
.
Abschließende
Angaben:
[EU]
Información
final:
Abschließende
Bemerkungen
[EU]
Observaciones
finales
Abschließende
Bemerkungen
und
Empfehlungen
für
zukünftige
Arbeiten
[EU]
Conclusiones
y
recomendaciones
Abschließende
Bewertung
[EU]
Calificación
final
[10]
Abschließende
Bewertung:
[EU]
Conclusión
de
la
presente
evaluación:
abschließende
Darlegung
des
Ereignisses
anhand
der
in
Nummer
3
ermittelten
Tatsachen
. [EU]
Establecimiento
de
las
conclusiones
sobre
la
incidencia
,
basándose
en
los
hechos
establecidos
en
el
capítulo
3.
Abschließende
Darstellung
der
Ereigniskette
[EU]
Descripción
definitiva
de
la
cadena
de
acontecimientos:
Abschließende
Einrichtung
funktionierender
unabhängiger
interner
Auditdienste
in
zentralstaatlichen
Einrichtungen
und
Schaffung
solcher
Dienste
auf
kommunaler
Ebene
. [EU]
Completar
el
establecimiento
de
servicios
de
auditoría
interna
independientes
desde
el
punto
de
vista
operativo
en
el
seno
de
los
organismos
centrales
del
Estado
y
crear
dichos
servicios
a
escala
municipal
.
Abschließende
Einrichtung
interner
Auditdienste
in
zentralstaatlichen
Einrichtungen
und
ggf
.
Schaffung
solcher
Dienste
auf
kommunaler
Ebene
sowie
Gewährleistung
einer
ausreichenden
Personalausstattung
,
Ausbildung
und
Sachausstattung
. [EU]
Completar
la
creación
de
unidades
de
auditoría
interna
en
las
instituciones
públicas
centrales
,
crear
unidades
similares
a
nivel
municipal
si
fuera
conveniente
y
asegurar
el
personal
,
la
formación
y
el
equipo
adecuados
.
Abschließende
Erfüllung
inländischer
Forderungen
entsprechend
der
Rückzahlungskapazität
des
Haushalts
und
nachhaltiger
Abbau
der
öffentlichen
Verschuldung
. [EU]
Finalizar
la
conciliación
de
la
deuda
interna
de
acuerdo
con
la
capacidad
de
reembolso
del
presupuesto
y
reducir
de
forma
duradera
la
deuda
pública
.
Abschließende
Erfüllung
inländischer
Forderungen
und
Verabschiedung
des
gesamtstaatlichen
Gesetzes
über
die
Inlandsschuld
als
Richtschnur
für
Zahlungen
bei
allen
inländischen
Forderungen
. [EU]
Finalizar
la
reconciliación
de
la
deuda
interna
y
aprobar
la
Ley
Estatal
sobre
deuda
interna
para
orientar
el
pago
de
toda
la
deuda
interna
.
Abschließende
Erklärung
über
das
vom
Organismus
ausgehende
potenzielle
Gesamtrisiko:
[EU]
Conclusión
sobre
el
riesgo
potencial
total
del
organismo:
Abschließende
Erwägungen
[EU]
Observaciones
finales
abschließende
Fahrzeugprüfung
und
Betriebsfreigabe
[EU]
los
ensayos
finales
del
vehículo
y
la
aptitud
para
el
servicio
Abschließende
Prüfung
der
befüllten
Aerosolpackungen
[EU]
Inspección
final
de
generadores
de
aerosoles
acondicionados
Abschließende
Prüfverfahren
mit
Erhitzen
[EU]
Métodos
de
ensayo
final
en
caliente
Abschließende
Prüfverfahren
ohne
Erhitzen
[EU]
Métodos
de
ensayo
final
en
frío
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "abschließende":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners