A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
76 results for Versorgungsbezüge
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Am
23
.
Dezember
2009
hat
der
Rat
die
Verordnung
(
EU
,
Euratom
)
Nr
.
1296/2009
zur
Angleichung
der
Dienst-
und
Versorgungsbezüge
der
Beamten
und
sonstigen
Bediensteten
der
Europäischen
Union
sowie
der
Berichtigungskoeffizienten
,
die
auf
diese
Dienst-
und
Versorgungsbezüge
anwendbar
sind
,
mit
Wirkung
vom
1.
Juli
2009
angenommen
,
die
eine
Anpassung
von
1,85 %
vorsieht
- [EU]
El
23
de
diciembre
de
2009
,
el
Consejo
adoptó
el
Reglamento
(UE,
Euratom
)
no
1296/2009
,
por
el
que
se
adaptan
, a
partir
del
1
de
julio
de
2009
,
las
retribuciones
y
pensiones
de
los
funcionarios
y
otros
agentes
de
la
Unión
Europea
así
como
los
coeficientes
correctores
que
afectan
a
dichas
retribuciones
y
pensiones
[3],
que
aplica
una
adaptación
del
1,85 %.
Artikel
80
Absatz
2
des
Statuts
gilt
auch
für
die
Empfänger
vorläufiger
Versorgungsbezüge
. [EU]
Las
disposiciones
del
párrafo
segundo
del
artículo
80
del
Estatuto
serán
aplicables
a
los
titulares
de
una
pensión
provisional
.
Auf
die
Versorgungsbezüge
wird
kein
Berichtigungskoeffizient
angewandt
. [EU]
No
se
aplicará
coeficiente
corrector
alguno
a
las
pensiones
.
Ausgaben
für
statutäres
und
nichtstatutäres
Personal
,
für
sonstige
Humanressourcen
sowie
für
Versorgungsbezüge
und
die
Vergütung
von
Sachverständigen
[EU]
Los
gastos
de
personal
estatutario
y
no
estatutario
,
así
como
los
correspondientes
a
otros
recursos
humanos
, a
pensiones
y a
remuneración
de
expertos
Bei
Aufteilung
der
Versorgungsbezüge
nach
diesem
Artikel
werden
die
Kürzungen
wegen
Altersunterschieds
nach
Artikel
10
getrennt
vorgenommen
. [EU]
Las
reducciones
por
diferencias
de
edad
previstas
en
el
artículo
10
serán
aplicables
por
separado
a
las
pensiones
determinadas
al
reparto
previsto
en
el
presente
artículo
Bei
der
innerhalb
der
Obergrenze
dieser
Rubrik
berücksichtigten
Ausgaben
für
die
Versorgungsbezüge
handelt
es
sich
um
Beträge
,
in
denen
die
Beiträge
des
Personals
zur
entsprechenden
Versorgungsordnung
bis
zu
500
Mio
.
EUR
(
Preise
2004
)
für
den
Zeitraum
2007-2013
nicht
enthalten
sind
. [EU]
Los
gastos
de
pensiones
incluidos
en
el
límite
máximo
de
esta
rúbrica
se
han
calculado
sin
contar
las
contribuciones
del
personal
al
régimen
correspondiente
,
con
un
tope
de
500
millones
EUR
a
precios
de
2004
para
el
período
2007-2013
.
Berichtigung
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
856/2004
des
Rates
vom
29
.
April
2004
zur
Festsetzung
der
Berichtigungskoeffizienten
für
die
Überweisungen
und
Versorgungsbezüge
der
Beamten
und
sonstigen
Bediensteten
der
Europäischen
Gemeinschaften
ab
dem
1.
Mai
2004
[EU]
Corrección
de
errores
del
Reglamento
(CE,
Euratom
)
no
856/2004
del
Consejo
,
de
29
de
abril
de
2004
,
por
el
que
se
fijan
a
partir
del
1
de
mayo
de
2004
los
coeficientes
correctores
que
afectan
a
las
transferencias
y a
las
pensiones
de
los
funcionarios
y
otros
agentes
de
las
Comunidades
Europeas
BESCHLIESST
,
DEN
VORSCHLAG
DER
KOMMISSION
für
eine
Verordnung
des
Rates
zur
Angleichung
der
Dienst-
und
Versorgungsbezüge
der
Beamten
und
sonstigen
Bediensteten
der
Union
sowie
der
Berichtigungskoeffizienten
,
die
auf
diese
Dienst-
und
Versorgungsbezüge
anwendbar
sind
,
mit
Wirkung
vom
1.
Juli
2011
,
NICHT
ANZUNEHMEN
. [EU]
DECIDE
NO
ADOPTAR
LA
PROPUESTA
DE
LA
COMISIÓN
de
Reglamento
del
Consejo
por
el
que
se
adaptan
, a
partir
del
1
de
julio
de
2011
,
las
retribuciones
y
pensiones
de
los
funcionarios
y
otros
agentes
de
la
Unión
así
como
los
coeficientes
correctores
que
afectan
a
dichas
retribuciones
y
pensiones
.
betreffend
den
Vorschlag
der
Kommission
für
eine
Verordnung
des
Rates
zur
Angleichung
der
Dienst-
und
Versorgungsbezüge
der
Beamten
und
sonstigen
Bediensteten
der
Europäischen
Union
sowie
der
Berichtigungskoeffizienten
,
die
auf
diese
Dienst-
und
Versorgungsbezüge
anwendbar
sind
,
mit
Wirkung
vom
1.
Juli
2011
[EU]
relativa
a
la
propuesta
de
la
Comisión
de
Reglamento
del
Consejo
por
el
que
se
adaptan
, a
partir
del
1
de
julio
de
2011
,
las
retribuciones
y
pensiones
de
los
funcionarios
y
otros
agentes
de
la
Unión
Europea
así
como
los
coeficientes
correctores
que
afectan
a
dichas
retribuciones
y
pensiones
Der
Agentur
obliegt
die
Feststellung
des
Invalidengelds
,
der
Hinterbliebenenversorgung
oder
der
vorläufigen
Versorgungsbezüge
. [EU]
La
Agencia
calculará
la
cuantía
de
la
pensión
de
supervivencia
,
pensión
provisional
o
asignación
por
invalidez
.
Der
Antragsteller
muss
seine
finanzielle
Situation
angeben
(
insbesondere
Vermögenswerte
,
Immobilien
und
Wertpapiere
)
und
auf
der
Grundlage
seiner
letzten
Steuererklärung
eine
ehrenwörtliche
Erklärung
zu
seinen
Einkünften
(
vom
Organ
gezahlte
Versorgungsbezüge
,
von
einer
anderen
Stelle
möglicherweise
gezahlte
Versorgungsbezüge
,
Beihilfen
aufgrund
der
Behinderung
oder
der
schweren/oder
längeren
Krankheit
sowie
jede
andere
Einkommensquelle
)
machen
. [EU]
El
solicitante
deberá
indicar
su
situación
económica
(en
particular
sus
haberes
,
bienes
inmuebles
y
valores
mobiliarios
) y
hacer
una
declaración
jurada
,
basada
en
su
última
declaración
de
impuestos
,
de
sus
ingresos
(pensión
abonada
por
la
Institución
,
pensiones
de
otras
fuentes
,
subsidios
por
causa
de
discapacidad
o
en
fermedad
grave
o
prolongada
,
así
como
cualquier
otra
fuente
de
ingresos
).
Der
Rat
hat
mit
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
1323/2008
vom
18
.
Dezember
2008
zur
Angleichung
der
Dienst-
und
Versorgungsbezüge
der
Beamten
und
sonstigen
Bediensteten
der
Europäischen
Gemeinschaften
sowie
der
Berichtigungskoeffizienten
,
die
auf
diese
Dienst-
und
Versorgungsbezüge
anwendbar
sind
,
mit
Wirkung
vom
1.
Juli
2008
eine
Anpassung
der
Dienst-
und
Versorgungsbezüge
der
Beamten
der
Gemeinschaft
um
3 %
vorgenommen
- [EU]
El
Consejo
ha
procedido
a,
mediante
el
Reglamento
(CE,
Euratom
)
no
1323/2008
,
de
18
de
diciembre
de
2008
,
por
el
que
se
adaptan
a
partir
del
1
de
julio
de
2008
las
retribuciones
y
pensiones
de
los
funcionarios
y
otros
agentes
de
las
Comunidades
Europeas
así
como
los
coeficientes
correctores
que
afectan
a
dichas
retribuciones
y
pensiones
[3],
una
adaptación
del
3 %
de
las
retribuciones
y
pensiones
de
los
funcionarios
de
la
Comunidad
.
Der
Rat
hat
mit
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
420/2008
vom
14
.
Mai
2008
zur
Angleichung
der
Dienst-
und
Versorgungsbezüge
der
Beamten
und
sonstigen
Bediensteten
der
Europäischen
Gemeinschaften
sowie
der
Berichtigungskoeffizienten
,
die
auf
diese
Dienst-
und
Versorgungsbezüge
anwendbar
sind
,
mit
Wirkung
vom
1.
Juli
2007
eine
Anhebung
der
Dienst-
und
Versorgungsbezüge
der
Beamten
der
Gemeinschaft
um
1,4 %
beschlossen
- [EU]
El
Consejo
adoptó
,
mediante
el
Reglamento
(CE,
Euratom
)
no
420/2008
,
de
14
de
mayo
de
2008
,
por
el
que
se
adaptan
a
partir
del
1
de
julio
de
2007
las
retribuciones
y
pensiones
de
los
funcionarios
y
otros
agentes
de
las
Comunidades
Europeas
[3],
así
como
los
coeficientes
correctores
que
afectan
a
dichas
retribuciones
y
pensiones
,
una
adaptación
del
1,4 %
de
las
retribuciones
y
pensiones
de
los
funcionarios
de
la
Comunidad
.
Der
Rat
hat
mit
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
1239/2010
vom
20
.
Dezember
2010
zur
Angleichung
der
Dienst-
und
Versorgungsbezüge
der
Beamten
und
sonstigen
Bediensteten
der
Europäischen
Union
sowie
der
Berichtigungskoeffizienten
,
die
auf
diese
Dienst-
und
Versorgungsbezüge
anwendbar
sind
,
mit
Wirkung
vom
1.
Juli
2010
eine
Anhebung
der
Dienst-
und
Versorgungsbezüge
der
Beamten
der
Union
um
0,1 %
beschlossen
- [EU]
Mediante
el
Reglamento
(UE)
no
1239/2010
del
Consejo
,
de
20
de
diciembre
de
2010
,
por
el
que
se
adaptan
, a
partir
del
1
de
julio
de
2010
,
las
retribuciones
y
pensiones
de
los
funcionarios
y
otros
agentes
de
la
Unión
Europea
,
así
como
los
coeficientes
correctores
que
afectan
a
dichas
retribuciones
y
pensiones
[2],
el
Consejo
adoptó
un
ajuste
de
0,1 %
de
las
retribuciones
y
pensiones
de
los
funcionarios
de
la
Unión
.
Der
Vorschlag
der
Kommission
zur
Angleichung
der
Dienst-
und
Versorgungsbezüge
sollte
im
Lichte
der
Finanz-
und
Wirtschaftskrise
sowie
als
Teil
der
Wirtschafts-
und
Sozialpolitik
der
Union
geändert
werden
. [EU]
El
ajuste
de
las
remuneraciones
y
pensiones
propuesto
por
la
Comisión
debe
ser
modificado
a
la
vista
de
la
crisis
financiera
y
económica
y
como
parte
de
la
política
social
y
económica
de
la
Unión
.
Die
Amtsbezüge
,
die
Versorgungsbezüge
und
die
Zulagen
des
Präsidenten
,
der
Mitglieder
und
des
Kanzlers
dieses
Gerichts
sollten
festgelegt
werden
. [EU]
Es
necesario
establecer
los
sueldos
,
pensiones
e
indemnizaciones
del
Presidente
,
de
los
miembros
y
del
Secretario
de
este
Tribunal
.
Die
Amtsbezüge
,
die
Versorgungsbezüge
und
die
Zulagen
dieser
beiden
Vizepräsidenten
müssen
festgelegt
werden
. [EU]
Es
necesario
establecer
los
sueldos
,
pensiones
e
indemnizaciones
de
estos
dos
vicepresidentes
.
Die
auf
Euro
lautenden
Versorgungsbezüge
werden
in
einer
der
in
Anhang
VI
Artikel
29
genannten
Währungen
gezahlt
. [EU]
Las
pensiones
expresadas
en
euros
se
pagarán
en
una
de
las
monedas
a
que
se
refiere
el
artículo
29
del
anexo
VI
.
Die
Gewährung
einer
Hinterbliebenenversorgung
,
eines
Invalidengelds
oder
vorläufiger
Versorgungsbezüge
begründet
keinen
Anspruch
auf
die
Auslandszulage
. [EU]
La
concesión
de
una
pensión
de
supervivencia
,
de
una
asignación
por
invalidez
o
de
una
pensión
provisional
no
otorga
derecho
a
la
indemnización
por
expatriación
.
Die
im
Rahmen
der
in
den
Abschnitten
B
und
C
vorgesehenen
sozialen
Sicherung
gezahlten
Versorgungsbezüge
gehen
zu
Lasten
des
Haushaltes
der
Agentur
. [EU]
El
pago
de
las
prestaciones
previstas
en
el
régimen
de
seguridad
social
dispuesto
en
las
secciones
B y C
se
hará
con
cargo
al
presupuesto
de
la
Agencia
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Versorgungsbezüge":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners