A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
trocknend
Trockner
Trockner-Flüssigkeitsbehälter
Trocknerhalter
Trocknung
Trocknungsverzögerer
Troddel
Troddelmantille
Trog
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
174 results for
Trocknung
Word division: Trock·nung
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Abwiegen
des
Futters
und
Messung
des
Feuchtigkeitsgehalts
des
zur
Trocknung
bestimmten
Futters
[EU]
Pesaje
de
forrajes
y
medición
del
porcentaje
de
humedad
de
los
forrajes
para
deshidratar
Als
durch
Trocknung
überhitzte
Körner
gelten
Körner
,
die
äußerliche
Röstspuren
aufweisen
,
aber
keine
verdorbenen
Körner
sind
. [EU]
Los
granos
calentados
mediante
secado
son
granos
que
presentan
marcas
exteriores
de
torrefacción
,
sin
ser
granos
dañados
.
Als
Kornbesatz
gelten
Fremdgetreide
,
Schädlingsfraß
und
durch
Trocknung
überhitzte
Körner
. [EU]
Por
impurezas
constituidas
por
granos
se
entenderá
los
granos
de
otros
cereales
,
los
granos
atacados
por
plagas
y
los
granos
calentados
por
secado
.
Als
Kornbesatz
gelten
Fremdgetreide
,
Schädlingsfraß
und
durch
Trocknung
überhitzte
Körner
. [EU]
Por
impurezas
constituidas
por
granos
se
entenderá
los
granos
de
otros
cereales
,
los
granos
dañados
por
plagas
y
los
granos
recalentados
durante
el
secado
.
Als
Kornbesatz
gelten
Schmachtkorn
,
Fremdgetreide
,
Schädlingsfraß
,
Körner
mit
Keimverfärbungen
,
fleckige
Körner
und
durch
Trocknung
überhitzte
Körner
. [EU]
Por
impurezas
constituidas
por
granos
se
entenderá
los
granos
asurados
,
los
granos
de
otros
cereales
,
los
granos
dañados
por
plagas
,
los
granos
que
presenten
coloraciones
del
germen
,
los
granos
atizonados
y
los
granos
recalentados
durante
el
secado
.
Als
Kornbesatz
gelten
Schmachtkorn
,
Fremdgetreide
,
Schädlingsfraß
,
Körner
mit
Keimverfärbungen
,
fleckige
oder
fusariumbefallene
Körner
und
durch
Trocknung
überhitzte
Körner
. [EU]
Por
impurezas
constituidas
por
granos
se
entenderá
los
granos
asurados
,
los
granos
de
otros
cereales
,
los
granos
atacados
por
plagas
,
los
granos
que
presenten
coloraciones
del
germen
,
los
granos
atizonados
o
atacados
por
Fusarium
y
los
granos
calentados
mediante
secado
.
Als
Kornbesatz
gelten
Schmachtkorn
,
Fremdgetreide
,
Schädlingsfraß
,
Körner
mit
Keimverfärbungen
(
nur
über
8 %
hinaus
)
und
durch
Trocknung
überhitzte
Körner
. [EU]
Por
impurezas
constituidas
por
granos
se
entenderá
los
granos
asurados
,
los
granos
de
otros
cereales
,
los
granos
dañados
por
plagas
,
los
granos
que
presenten
coloraciones
del
germen
(únicamente
si
el
contenido
supera
el
8 %) y
los
granos
recalentados
durante
el
secado
.
Als
Kornbesatz
gelten
Schmachtkorn
,
Fremdgetreide
,
Schädlingsfraß
,
Körner
mit
Keimverfärbungen
und
durch
Trocknung
überhitzte
Körner
. [EU]
Por
impurezas
constituidas
por
granos
se
entenderá
los
granos
asurados
,
los
granos
de
otros
cereales
,
los
granos
atacados
por
plagas
,
los
granos
que
presenten
coloración
del
germen
y
los
granos
calentados
mediante
secado
.
Als
Kornbesatz
gelten
Schmachtkorn
,
Fremdgetreide
,
Schädlingsfraß
und
durch
Trocknung
überhitzte
Körner
. [EU]
Por
impurezas
constituidas
por
granos
se
entenderá
los
granos
asurados
,
los
granos
de
otros
cereales
,
los
granos
atacados
por
plagas
y
los
granos
calentados
mediante
secado
.
Als
Kornbesatz
gelten
Schmachtkorn
,
Fremdgetreide
,
Schädlingsfraß
und
durch
Trocknung
überhitzte
Körner
. [EU]
Por
impurezas
constituidas
por
granos
se
entenderá
los
granos
asurados
,
los
granos
de
otros
cereales
,
los
granos
dañados
por
plagas
y
los
granos
recalentados
durante
el
secado
.
Am
23
.
Februar
1939
entschieden
die
Hauptvertreter
der
Kooperative
,
dass
der
Geschäftsbereich
auf
die
Sammlung
und
industrielle
Trocknung
von
Kamille
ausgeweitet
werden
sollte
und
es
wurde
beschlossen
,
zu
diesem
Zweck
eine
Fabrik
zu
errichten
. [EU]
El
23
de
febrero
de
1939
los
representantes
centrales
de
la
cooperativa
decidieron
ampliar
sus
actividades
para
incluir
la
recolección
y
el
secado
industrial
de
la
manzanilla
y
construir
una
fábrica
destinada
para
tal
fin
.
Amtliche
Feststellung
,
dass
das
Holz
einer
künstlichen
Trocknung
bei
geeigneter
Temperatur/Zeit-Relation
bis
auf
einen
Feuchtigkeitsgehalt
von
weniger
als
20
%
TS
unterzogen
worden
ist
. [EU]
Declaración
oficial
de
que
la
madera
se
ha
sometido
a
un
proceso
de
secado
en
horno
,
con
un
programa
adecuado
de
tiempo
y
temperatura
,
hasta
lograr
un
grado
de
humedad
inferior
al
20
%
expresado
como
porcentaje
de
materia
seca
,
lo
cual
se
acreditará
estampando
la
marca
"kiln-dried"
o
"K
.D."
Anzahl
der
für
das
Wirtschaftsjahr
zugelassenen
Käufer
von
zur
Trocknung
und/oder
zum
Vermahlen
bestimmtem
Futter
[EU]
Número
de
compradores
de
forrajes
para
desecar
o
triturar
autorizados
para
la
campaña
Aus
den
bei
der
Kommission
eingereichten
Lastenheften
und
den
zusätzlichen
Auskünften
der
portugiesischen
Delegation
geht
hervor
,
dass
beispielsweise
in
Bezug
auf
die
verwendeten
Fleischteile
,
die
Gewürze
,
die
Art
und
Dauer
der
Trocknung
,
den
verwendeten
Darm
,
die
Größe
der
Fleisch-
und
Fettstücke
sowie
Größe
,
Form
und
Geschmack
des
Endprodukts
deutliche
Unterschiede
zwischen
den
Produkten
bestehen
. [EU]
Según
los
pliegos
de
condiciones
presentados
a
la
Comisión
y
la
información
complementaria
proporcionada
por
la
delegación
portuguesa
,
los
productos
presentan
notables
diferencias
,
tanto
desde
el
punto
de
vista
de
los
trozos
de
carne
utilizados
,
el
condimento
,
el
tipo
y
la
duración
del
secado
,
el
tipo
de
envoltorio
utilizado
y
el
tamaño
de
las
partes
de
carne
y
grasa
,
como
de
la
dimensión
,
la
forma
y
el
gusto
de
los
productos
terminados
.
Ausschließlich
aus
Kuhmilch
mit
Labzusatz
hergestellter
Käse
;
der
Käsebruch
wird
ungewaschen
geteilt
;
spontane
Trocknung
;
wird
trocken
gesalzen
;
je
nach
Größe
unterschiedliche
Reifezeit
;
mindestens
fünf
Wochen
für
Basisformat
.
In
dieser
Zeit
wird
die
Rinde
mehrmals
mit
Salzlake
ohne
Fungizide
gewaschen
. [EU]
Se
sala
en
seco
y
se
madura
,
dependiendo
de
los
formatos
,
durante
al
menos
cinco
semanas
para
el
tamaño
básico
.
En
este
tiempo
,
la
corteza
se
lava
varias
veces
con
agua
salada
sin
utilizar
fungicidas
.
Bei
der
künstlichen
Trocknung
werden
die
unverarbeiteten
Blüten
in
einer
15
bis
20
cm
hohen
Schicht
auf
einer
sauberen
Oberfläche
ausgebreitet
,
dann
in
Körben
oder
anderen
Transportbehältern
gesammelt
und
auf
ein
Förderband
geschüttet
. [EU]
Si
las
flores
de
manzanilla
se
secan
artificialmente
,
las
flores
no
tratadas
se
extienden
sobre
una
superficie
limpia
en
una
capa
de
15
a
20
cm
de
espesor
,
luego
se
recogen
en
cestas
u
otros
medios
de
transporte
y
se
echan
en
la
cinta
transportadora
.
Bei
Futtermitteln
,
die
überwiegend
aus
Ölen
und
Fetten
bestehen
,
wird
eine
zusätzliche
Trocknung
von
30
min
im
Trockenschrank
bei
130
oC
vorgenommen
. [EU]
En
el
caso
de
piensos
compuestos
predominantemente
de
aceites
y
grasas
,
secar
en
la
estufa
durante
otros
30
minutos
a
130
oC
.
Bei
Mais
und
Sorghum
gelten
Körner
,
die
äußerliche
Röstspuren
aufweisen
,
aber
keine
verdorbenen
Körner
sind
,
als
durch
Trocknung
überhitzte
Körner
. [EU]
En
el
caso
del
maíz
y
el
sorgo
,
los
granos
recalentados
durante
el
secado
son
los
que
presentan
marcas
exteriores
de
torrefacción
,
sin
ser
granos
dañados
.
bei
Schnittholz
mit
oder
ohne
Rindenreste
einer
künstlichen
Trocknung
bei
geeigneter
Temperatur/Zeit-Relation
bis
auf
einen
Feuchtigkeitsgehalt
von
weniger
als
20
%
TS
unterzogen
worden
ist
. [EU]
si
se
trata
de
madera
serrada
,
con
o
sin
corteza
residual
,
ha
sido
sometida
a
un
proceso
de
secado
en
horno
,
con
un
programa
adecuado
de
tiempo
y
temperatura
,
hasta
lograr
un
grado
de
humedad
inferior
al
20
%,
expresado
como
porcentaje
de
materia
seca
,
lo
cual
se
acreditará
estampando
la
marca
"kiln-dried"
o
"K
.D".
Bestimmt
durch
4-stündige
Trocknung
bei
120
oC
[EU]
Determinada
por
desecación
a
120
oC
durante
4
h:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Trocknung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners